indirekter
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | in-di-rek-ter |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
indirekte
Die Lage der nationalen und ethnischen Minderheiten in den alten und neuen Mitgliedstaaten stellt sich meistens recht problematisch dar . Sie sind oftmals Opfer direkter oder indirekter Diskriminierung .
Nationale og etniske mindretals situation i både gamle og nye medlemsstater er sjældent problemfri , og de er ofte udsat for såvel direkte som indirekte forskelsbehandling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
indirect
Dies ist ein indirekter Angriff auf das Recht auf Abtreibung .
This is an indirect attack on the right to abortion
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
epäsuoraa
Hervorzuheben ist ferner , dass der wirtschaftliche Nutzen ebenfalls direkter oder indirekter Art sein kann , was von der Art der jeweiligen Aktion selbst abhängt .
On myös korostettava sitä , että myös taloudellinen hyöty voi olla suoraa tai epäsuoraa suoritettavan toiminnan luonteesta riippuen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
έμμεσης
Lassen Sie mich jedoch betonen , dass es absolut unerlässlich ist , die Auswirkungen jedweder direkter oder indirekter Unterstützung des Autoritarismus in der Region seitens der EU oder unserer Mitgliedstaaten zu begrenzen .
Επιτρέψτε μου , όμως , να υπογραμμίσω την απόλυτη ανάγκη να περιοριστεί ο αντίκτυπος κάθε άμεσης ή έμμεσης στήριξης του αυταρχισμού στην περιοχή από την ΕΕ ή τα κράτη μέλη μας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
indiretta
Ich kann Ihnen sagen , daß die Kommission eine Mitteilung zu diesem Thema ausgearbeitet hat , in deren Rahmen wir zur Zeit die Beziehungen zwischen direkter , indirekter und Arbeitsbesteuerung erörtern .
Posso indicare che la Commissione ha elaborato una comunicazione sulla fiscalità , nel quadro della quale stiamo discutendo le relazioni tra la fiscalità diretta , la fiscalità indiretta e la fiscalità del lavoro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
netiešs
Dies ist ein indirekter Angriff auf das Recht auf Abtreibung .
Tas ir netiešs uzbrukums tiesībām uz abortu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Denn auch dies ist von indirekter Bedeutung für uns .
Netiesiogine prasme tai mums taip pat yra svarbu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
indirecte
Die Aufnahme von positiven Maßnahmen zugunsten der Frauen , die Unterscheidung zwischen direkter und indirekter Diskriminierung , die Definition der sexuellen Belästigung , der Anspruch einer Frau nach dem Mutterschaftsurlaub sowie nach Urlaub im Zusammenhang mit Adoption oder Pflegeelternschaft auf ihren alten Arbeitsplatz ebenso wie der des Mannes nach einem vergleichbaren Urlaub tragen zum Kampf gegen Diskriminierungen und stärkerer Gleichstellung von Frauen und Männern im Arbeitsleben bei .
Het opnemen van positieve acties ten gunste van vrouwen , het onderscheid tussen directe en indirecte discriminatie , de definitie van seksuele intimidatie , de eis dat vrouwen na hun moederschapsverlof of als gevolg van adoptie of pleegouderschap het recht hebben hun oude beroep te hervatten , evenals vaders die verlof hebben genoten - het zijn allemaal maatregelen die passen in de strijd tegen de verschillende vormen van discriminatie en die gericht zijn op meer gelijkheid tussen mannen en vrouwen in de arbeidswereld .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
indirecta
Vor nicht allzu langer Zeit hat das Europäische Parlament den Vorschlag des Rates für ein Verbot indirekter Tabakwerbung angenommen .
Ainda não há muito tempo , o Parlamento Europeu aprovou a proposta do Conselho de proibição da publicidade indirecta ao tabaco .
|
indirekter |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
indirectos
Darin liegt einer der Gründe , weshalb das Parlament auf diesen Punkt so großen Nachdruck legt und auch der Ausschuß , in dessen Namen ich jetzt spreche , auf die Anwendung eines bestimmten Prozentsatzes indirekter Kosten drängt , die in die Hafengebühren einbezogen werden sollen .
Esse é um dos motivos por que o Parlamento insiste neste ponto , e a comissão em cujo nome procedo neste momento à defesa do relatório insiste em manter uma percentagem de custos indirectos , que deve ser incorporada nos direitos portuários .
|
indirekter Diskriminierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
discriminação directa
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
indirekt
Ich freue mich auch über dieses Einvernehmen zwischen unseren Organen , da die Neufassung dieser sieben Richtlinien zur Gleichbehandlung zwischen Männern und Frauen in Arbeits - und Beschäftigungsfragen letztlich gestatten wird , die Transparenz zu erhöhen und die jeweiligen Rechte unserer europäischen Mitbürger aufzeigen , insbesondere im Falle direkter oder indirekter Diskriminierung , bei Mobbing sowie in Bezug auf die Gleichheit des Arbeitsentgelts oder die betrieblichen Rentensysteme .
Jag är också mycket glad över denna överenskommelse mellan våra institutioner , eftersom omarbetningen av dessa sju direktiv om likabehandling av män och kvinnor i arbetslivet kommer att göra det möjligt för oss att öka öppenheten och att klargöra vilka rättigheter medborgarna har , särskilt med avseende på direkt eller indirekt diskriminering , trakasserier och jämställdhet när det gäller lön och tjänstepensioner .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
nepriamy
Dies ist ein indirekter Angriff auf das Recht auf Abtreibung .
To je nepriamy útok na právo na umelé prerušenie tehotenstva .
|
indirekter |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
neovplyvňovala
Ich glaube , nur sehr wenige von uns sind nicht in direkter oder indirekter Form von der Frage des Schutzes der Rechte von Kindern betroffen .
Myslím , že existuje len málo ľudí , ktorých by priamo či nepriamo neovplyvňovala téma ochrany práv detí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
posreden
Denn auch dies ist von indirekter Bedeutung für uns .
Tudi to ima za nas posreden pomen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
indirekter |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
indirecta
Frau Oomen-Ruijten und Frau Jackson haben eine Frage zu indirekter Werbung aufgeworfen .
La Sra . Oomen-Ruijten y la Sra . Jackson han hablado de publicidad indirecta .
|
indirekter |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
indirecto
Lassen Sie mich jedoch betonen , dass es absolut unerlässlich ist , die Auswirkungen jedweder direkter oder indirekter Unterstützung des Autoritarismus in der Region seitens der EU oder unserer Mitgliedstaaten zu begrenzen .
Pero permítanme subrayar la imperiosa necesidad de limitar el impacto de cualquier apoyo directo o indirecto por parte de la UE o nuestros Estados miembros al autoritarismo en la región .
|
Häufigkeit
Das Wort indirekter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53331. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.86 mal vor.
⋮ | |
53326. | Vichy |
53327. | Purchase |
53328. | Feuersbrunst |
53329. | Waise |
53330. | Kaiserhaus |
53331. | indirekter |
53332. | Elgar |
53333. | Ausgrabungsstätte |
53334. | Beratern |
53335. | gefährlichsten |
53336. | Kirchbach |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- indirekte
- indirekten
- möglicher
- einzelner
- potentieller
- indirekt
- potenzieller
- bestimmter
- mittelbar
- direktes
- rechter
- primäre
- mögliches
- entsprechender
- wesentliches
- unmittelbare
- sogenannter
- derartiger
- solcher
- primär
- generell
- benutzter
- kommender
- prinzipiell
- allgemeiner
- etwaiger
- spezifischer
- positives
- gleichzeitige
- eventueller
- verwendeter
- übliches
- korrekter
- vorliegt
- spezieller
- veralteter
- definierter
- geringfügiger
- Hauptfunktion
- direkter
- nennenswerter
- wesentlicher
- und/oder
- Ausnahmesituationen
- hinreichender
- Sonderfall
- Einbringung
- vorhandener
- einseitige
- allenfalls
- Charakteristikum
- Kreditverträgen
- abweichender
- permanenter
- sogenanntes
- Vorhandensein
- bestimmtes
- notwendiger
- physisches
- betrifft
- begrenzter
- erfolgt
- betreffenden
- Typisches
- zeitlicher
- direkte
- vorhandenes
- eventuell
- dauerhafter
- abgeleitetes
- erhebliches
- missbräuchlich
- fehlerhafte
- entsprechendes
- auszuschließen
- vereinfachtes
- vermeidet
- Lohnfonds
- fehlerhafter
- intransparent
- vorliegender
- unterliegende
- ausschließlicher
- Verhinderung
- realer
- erfolgversprechender
- relevant
- Problematisch
- grundsätzlich
- eintretende
- vorliegen
- üblicher
- zulässt
- folglich
- ggf
- zuverlässiger
- erschwert
- typischer
- neutraler
- gängiger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ein indirekter
- und indirekter
- indirekter Rede
- oder indirekter
- als indirekter
- indirekter Nachfolger
- mit indirekter
- indirekter Wahl
- Ein indirekter
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɪndiˌʀɛktɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- langgestreckter
- direkter
- perfekter
- korrekter
- Nachtwächter
- Anwärter
- Zwillingsschwester
- Charakter
- konsequenter
- Pächter
- kompakter
- Täter
- Sylvester
- Offiziersanwärter
- geschickter
- senkrechter
- Straftäter
- strikter
- gerechter
- Zuhälter
- nennenswerter
- schlechter
- Wasserbehälter
- letzter
- Wohltäter
- transparenter
- Krankenschwester
- Verräter
- Leibwächter
- Selbstmordattentäter
- Kammerorchester
- Attentäter
- Ämter
- Rundfunkorchester
- Letzter
- Ehrenämter
- älter
- Gelächter
- Semester
- Orchester
- später
- Kelter
- Postämter
- intelligenter
- Beauftragter
- Fechter
- belegter
- Gehälter
- Wintersemester
- Silvester
- Tanzorchester
- nackter
- permanenter
- exakter
- Behälter
- fester
- Angeklagter
- Geschlechter
- verrückter
- Schwester
- Sanitäter
- Kirchenväter
- Bezirksämter
- Esther
- Wärter
- effizienter
- Tester
- Zelter
- prominenter
- bewegter
- rechter
- abstrakter
- Sommersemester
- Bankangestellter
- Offizieranwärter
- Nester
- Äther
- geschätzter
- exzellenter
- echter
- Regimenter
- Väter
- Ester
- Zepter
- Wächter
- aufrechter
- Psalter
- Hüllblätter
- Winter
- öfter
- toter
- Babysitter
- Router
- Malter
- Schuster
- Hüter
- Innenminister
- Gunther
- Stichwörter
- Mieter
Unterwörter
Worttrennung
in-di-rek-ter
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Roman |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|