Häufigste Wörter

Anfälligkeit

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Anfälligkeiten
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung An-fäl-lig-keit
Nominativ die Anfälligkeit
die Anfälligkeiten
Dativ der Anfälligkeit
der Anfälligkeiten
Genitiv der Anfälligkeit
den Anfälligkeiten
Akkusativ die Anfälligkeit
die Anfälligkeiten
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 55% aller Fälle)
уязвимост
de Die nächste GAP-Reform muss sich auf die besondere Anfälligkeit bestimmter Tierhaltungssektoren und die erheblichen Produktionskosten , die die Landwirte tragen , konzentrieren .
bg Следващата реформа на ОСП трябва да се съсредоточи върху специалната уязвимост на някои животновъдни сектори и значителните производствени разходи , които земеделските производители поемат .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 60% aller Fälle)
sårbarhed
de Aus der Sicht der Verbraucher stellt sich hier auch die Frage nach der Lebensmittelqualität , da geklonte Bestände dieselbe Anfälligkeit für bestimmte Krankheitsstämme aufweisen , während die genetische Vielfalt einer der besten Schutzmechanismen gegen den Ausbruch und die rasche Verbreitung von Krankheiten ist .
da Set fra forbrugernes side er der også et fødevarekvalitetsproblem , idet klonede besætninger alle ville have den samme sårbarhed over for de samme sygdomsstammer , hvorimod genetisk variation er et af vores bedste værn mod uhæmmede sygdomsudbrud .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 65% aller Fälle)
vulnerability
de Angesichts der Tatsache , dass die EZB wie auch die FED ohne größeren Erfolg vor einer Unterschätzung der Folgen der Hypothekenkrise gewarnt hatten , zeigt sich die zunehmende Anfälligkeit der internationalen Finanzmärkte .
en The fact that the ECB and the Fed both warned against underestimating the risk of a crisis on the housing loan market , without any great success , shows the increasing vulnerability of the world 's financial markets .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
herkkyydestä
de Wir nennen drei alternative Möglichkeiten : erstens , ein internationaler Vertrag , natürlich mit Sonderbestimmungen für diese Region im Vergleich zur Antarktis ; zweitens , ein Moratorium in Erwartung neuer wissenschaftlicher Ergebnisse und eines besseren Verständnisses für die Region und ihre Anfälligkeit oder Sensibilität , aber auch in Erwartung der Ergebnisse zahlreicher Alternativen , die derzeit entwickelt werden .
fi Ehdotamme seuraavaa kolmea vaihtoehtoista etenemistapaa : ensimmäinen on kansainvälinen sopimus , jossa on tietenkin erityisesti tätä aluetta koskevia määräyksiä Etelämantereeseen verrattuna ; toinen on luonnonvarojen hyödyntämisen kieltäminen siihen saakka , kunnes tehdään uusia tieteellisiä tutkimuksia ja saadaan uutta tietoa alueesta ja sen haavoittuvuudesta tai herkkyydestä ja kunnes saadaan tuloksia monista nyt hyvin nopeasti kehittyvistä energiavaihtoehdoista .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
vulnérabilité
de Zu einer Zeit , da die Klimaänderung bereits spürbar ist und die Anfälligkeit der Landwirte gegenüber solchen Gefahren immer deutlicher sichtbar wird , halte ich es für unbedingt notwendig , dass eine Gemeinschaftsstrategie zur Bekämpfung von Naturkatastrophen aufgestellt wird .
fr À une époque où le changement climatique se fait déjà ressentir et où la vulnérabilité des agriculteurs face à ces dangers est de plus en plus flagrante , je pense qu’il est crucial de définir une stratégie communautaire pour lutter contre les catastrophes naturelles .
Anfälligkeit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
fragilité
de Ich glaube , es trifft sich sehr gut , daß wir gerade diese Berichte in einer Woche behandeln , an deren Anfang wir den Präsidenten des Rechnungshofs hier hatten und seinen Bericht über die finanzielle Situation und die Anfälligkeit unseres europäischen Haushaltes erörtert haben .
fr Je crois qu'il est fort opportun de traiter ces rapports au cours d'une session au début de laquelle a assisté le président de la Cour des Comptes , nous permettant d'entendre ainsi son rapport sur la situation financière et sur la fragilité du budget européen .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 57% aller Fälle)
vulnerabilità
de Aus der Sicht der Verbraucher stellt sich hier auch die Frage nach der Lebensmittelqualität , da geklonte Bestände dieselbe Anfälligkeit für bestimmte Krankheitsstämme aufweisen , während die genetische Vielfalt einer der besten Schutzmechanismen gegen den Ausbruch und die rasche Verbreitung von Krankheiten ist .
it Da una prospettiva del consumatore , esiste anche una questione di qualità , poiché il bestiame clonato condividerebbe la stessa vulnerabilità agli stessi ceppi di malattie , mentre la diversità genetica è una delle nostre migliori protezioni contro diffuse epidemie di malattie .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 40% aller Fälle)
kwetsbaarheid
de Für die Bevölkerung in der Region kann das nur zu Unsicherheit , mangelndem Vertrauen in die Behörden und Anfälligkeit gegenüber Manipulation führen .
nl Voor de bevolking in de regio kan het slechts leiden tot onveiligheid , gebrek aan vertrouwen in de autoriteiten en kwetsbaarheid voor manipulatie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vulnerabilidade
de Unser Unvermögen , eigene Interessen und Ansätze zu harmonisieren , schwächt unsere Verhandlungsposition auf dem globalen Energiemarkt , verstärkt unsere Anfälligkeit und schadet ernsthaft unserer Autorität als Europäer , die in einem außenpolitischen Kontext agieren .
pt Esta incapacidade de harmonizar os nossos interesses e abordagens enfraquece a nossa posição negocial no mercado energético global , agravando a nossa vulnerabilidade e enfraquecendo gravemente a nossa autoridade enquanto actores europeus no contexto da política externa .
Anfälligkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fragilidade
de Die Kommission ist sich dieser Anfälligkeit bewusst .
pt A Comissão está consciente dessa fragilidade .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 56% aller Fälle)
sårbarhet
de Die Bedingungen für die Gewährung dieser Regelung beruhen auf Kriterien der wirtschaftlichen Anfälligkeit und auf der Ratifizierung und Umsetzung von 27 internationalen Konventionen zu Menschenrechten , Arbeitnehmerrechten , der Umwelt und Grundsätzen der verantwortungsvollen Staatsführung .
sv Villkoren för att bevilja detta arrangemang är baserade på kriterier som avser ekonomisk sårbarhet och på ratificeringen och genomförandet av 27 internationella konventioner om mänskliga rättigheter , arbetsrättigheter , miljön och förvaltningsprinciper .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zraniteľnosť
de Diese Zahlen verdeutlichen die Anfälligkeit von Cyanidtransporten und unterstreichen die Notwendigkeit strengerer Umwelt - und Sicherheitsstandards .
sk Tieto údaje preukazujú zraniteľnosť prepravy kyanidu a podčiarkujú potrebu silnejších noriem na ochranu životného prostredia a zaručenie bezpečnosti .
Anfälligkeit
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zraniteľnosti
de Eine hohe Anfälligkeit der Verbraucher birgt die Gefahr in sich , dass der Markt eines bestimmten Landes zu einem Umschlagplatz für minderwertige oder gefährliche Waren wird , die aus einem anderen Land stammen , und verstärkt damit die Skepsis bezüglich der Vorteile des Binnenmarktes .
sk Vysoká miera zraniteľnosti spotrebiteľov vytvára riziko , že sa trh určitej krajiny stane miestom obchodných transakcií s nekvalitnými alebo nebezpečnými tovarmi , ktoré pochádzajú z inej krajiny , čím sa posilňujú skeptické postoje k výhodám jednotného trhu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ranljivosti
de Die Bedingungen für die Gewährung dieser Regelung beruhen auf Kriterien der wirtschaftlichen Anfälligkeit und auf der Ratifizierung und Umsetzung von 27 internationalen Konventionen zu Menschenrechten , Arbeitnehmerrechten , der Umwelt und Grundsätzen der verantwortungsvollen Staatsführung .
sl Pogoji za dodelitev tega dogovora temeljijo na merilih gospodarske ranljivosti , delavskih pravicah , okolju in načelih upravljanja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 64% aller Fälle)
vulnerabilidad
de Da die Nachfrage nach Erdöl und Erdgas auch weiterhin das Angebot übersteigt , stellen die im vergangenen Jahr vereinbarten Ziele einen gangbaren Weg dar , die Anfälligkeit Europas zu verringern und die wirtschaftlichen Auswirkungen zukünftiger Preiserhöhungen abzufedern .
es Mientras la demanda de petróleo y gas siga por encima de la oferta , los objetivos acordados el año pasado serán un camino para reducir la vulnerabilidad de Europa y aliviar la carga económica de las futuras subidas de precio .
Anfälligkeit
 
(in ca. 26% aller Fälle)
fragilidad
de Diese Katastrophe für die Demokratie und für die Bevölkerung in Mauretanien macht natürlich die außerordentliche Anfälligkeit aller jungen Demokratien deutlich und somit auch die besondere Aufmerksamkeit , die wir ihnen schenken müssen .
es Esta catástrofe para la democracia y para el pueblo mauritano nos recuerda claramente la extrema fragilidad de todas las democracias jóvenes y también la atención especial que hay que prestarles .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Anfälligkeit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
zranitelnosti
de Die Voraussetzungen , um Sri Lanka GSP Plus zu gewähren , beruhen in erster Linie auf Kriterien der wirtschaftlichen Anfälligkeit sowie darauf , dass die von mir genannten internationalen Konventionen zu Grundrechten angewandt werden .
cs Podmínky pro poskytnutí GSP na Srí Lance jsou v první řadě založeny na kritériích hospodářské zranitelnosti a na tom , že se musí uplatňovat mezinárodní úmluvy týkající se základních práv , které jsem zmiňoval .

Häufigkeit

Das Wort Anfälligkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 54741. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.83 mal vor.

54736. Sempervivum
54737. Nebenwirkung
54738. Arbeiterkammer
54739. Litauische
54740. systemischen
54741. Anfälligkeit
54742. Pickering
54743. Violinisten
54744. zweimaliger
54745. Joseon-Dynastie
54746. Knudsen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Anfälligkeit für
  • die Anfälligkeit
  • Anfälligkeit gegenüber
  • Anfälligkeit der
  • die Anfälligkeit für
  • der Anfälligkeit
  • Anfälligkeit des
  • Die Anfälligkeit
  • erhöhte Anfälligkeit
  • die Anfälligkeit der
  • Anfälligkeit von
  • eine Anfälligkeit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈanfɛlɪçkaɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

An-fäl-lig-keit

In diesem Wort enthaltene Wörter

An fälligkeit

Abgeleitete Wörter

  • Anfälligkeitsfrage

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • der Veröffentlichung in englischer Sprache 1979 . Die Anfälligkeit der Menschen und ihrer Machtlosigkeit war auch Thema
  • mit politischer Unreife , sei verantwortlich für die Anfälligkeit gegenüber dem Nationalsozialismus . Die vorherrschende Interpretation hingegen
  • Kritiker halten dagegen , dass die Gefahr der Anfälligkeit des Volkes gegenüber dem Populismus durch die repräsentative
  • England und Frankreich , ein Grund für die Anfälligkeit gegenüber massenpsychologischer Propaganda gewesen . Auch für Nietzsche
Film
  • der Transfereffekte wieder kleinzureden , zumal ihn die Anfälligkeit der Studie für Presseübertreibungen auch bei Wissenschaftlerkollegen unter
  • “ gerühmt wurde . Problematisch war dabei die Anfälligkeit für gegnerische Konter und als sich die Ergebnisse
  • man sich nie über deren eigentliche Motivation und Anfälligkeit für Fluchtgedanken sicher sein . Mindestens neun Grenzsoldaten
  • daraus hervor . Zuvor offenbarte sich jedoch Kashiwados Anfälligkeit für Verletzungen , die ihn immer wieder zu
Medizin
  • einer angeborenen oder erworbenen Immunschwäche besitzen eine hohe Anfälligkeit für Infektionserkrankungen , die mit fortschreitender Immunschwäche in
  • Bei Patienten mit geschwächtem Immunsystem besteht eine besondere Anfälligkeit für ernsthafte Komplikationen der Adenovirus-Infektionen , wie zum
  • Erkrankungen , Autoimmunkrankheiten wie Allergien ) wird die Anfälligkeit des Einzelnen dafür durch verschiedene Faktoren ( z.
  • Impfstoffen . Mutationen im TLR-2-Gen können zu erhöhter Anfälligkeit für Leprainfektionen führen . Damien-Dutton Award Siechtum Lepramuseum
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK