Reichtümer
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Reichtum |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Reich-tü-mer |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
богатства
Auf diesem ozeanischen Shelfeis , in einem Gebiet , das größer ist als Deutschland , Italien und Frankreich zusammen , gibt es abgesehen von dem , was bereits genutzt wird , Reichtümer wie Gas und Erdöl .
На този океански леден шелф на площ , по-голяма от Германия , Италия и Франция взети заедно , с изключение на това , което вече се използва , има богатства като газ и нефт .
|
Reichtümer |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
богатствата
In den meisten Fällen sind die Gründe für diese Situation der Kolonialismus und die Ausbeutung ihrer Reichtümer und ihrer Völker .
В повечето случаи проблемите са резултат от колониализма и от експлоатацията на богатствата и народите на тези държави .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
rigdomme
Die Bergregionen verfügen über vielfältige Reichtümer .
Bjergområderne rummer mange rigdomme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
riches
( PL ) Die Natur hat ihre Reichtümer - die Rohstoffe unter der Erde , Nahrungsmittel und Bäume auf der Erdoberfläche und Fische im Wasser - ungleich über den Globus verteilt .
( PL ) Nature has distributed its riches - the raw materials under the ground , the foodstuffs and trees on the earth 's surface and the fish in the waters - unevenly across the globe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
rikkusi
Die Natur bietet Reichtümer , die der Mensch gerade erst zu entdecken beginnt , und es ist wichtig , dass dieser Schatz zukünftiger Möglichkeiten für kommende Generationen erhalten bleibt .
Loodusel on pakkuda rikkusi , mida inimesed on alles hakanud avastama ning on oluline , et see tulevaste võimaluste varaait jääks püsima ka järgmistele põlvedele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rikkauksia
Wenn es etwas gibt , das wir tun sollten , solange wir noch Macht und Einfluss in der Welt besitzen , solange wir noch Reichtümer haben , von denen die allermeisten Menschen , die heute auf dieser Erde leben , nicht einmal träumen können , wenn es ein Ziel gibt , das wir uns als historische Errungenschaft eines geeinten Europa setzen könnten , dann dies : den weniger glücklichen Völkern der Welt zu helfen .
Jos on olemassa jokin asia , joka meidän olisi tehtävä nyt , kun meillä vielä on valtaa ja vaikutusvaltaa maailmassa , kun meillä vielä on rikkauksia , jotka ylittävät maailman ihmisten suuren enemmistön unelmat ; jos on tavoite , jota meidän pitäisi tavoitella , joka olisi historiallinen saavutus yhdistyneelle Euroopalle , se on maailman vähemmän onnekkaiden ihmisten auttaminen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
richesses
Die verfeindeten Parteien verschachern wie gehabt die Reichtümer des Landes und bringen die Bevölkerung an den Bettelstab .
Comme dans le passé , les belligérants gaspillent les richesses du pays et poussent les citoyens à la mendicité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
πλούτη
In ein und demselben Binnenmarkt besteht die Gefahr , dass sich die Reichtümer , der Handel , die Menschen immer wieder an den gleichen Orten konzentrieren und die ärmsten Regionen immer mehr verarmen und an den Rand gedrängt werden .
Στην ίδια ενιαία αγορά , υπάρχει ο κίνδυνος τα πλούτη , οι ανταλλαγές , οι άνθρωποι να συγκεντρώνονται πάντα στους ίδιους τόπους και οι πιο φτωχές περιφέρειες να γίνονται ολοένα και πιο φτωχές και πιο απόκεντρες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
ricchezze
Ebenso wie Heinrich der Seefahrer die Pioniere aus Europa bei der Entdeckung neuer Länder und der Erlangung großer Reichtümer geführt hat , können Sie uns auf dem Weg zu einem ähnlichen wirtschaftlichen Erfolg führen .
Così come Enrico il Navigatore guidò i pionieri europei alla scoperta di nuove terre e grandi ricchezze , lei può guidarci alla scoperta di un analogo successo economico .
|
Reichtümer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
delle ricchezze
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
bagātības
Selbst die natürlichen Reichtümer und die erneuerbaren natürlichen Ressourcen konnten dem Land keinen Wohlstand verschaffen .
Pat tās dabas bagātības un atjaunojamie dabas resursi nav veicinājuši labklājību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
rijkdommen
Denn mit diesen Stadtvierteln werden wenig Arbeitsplätze geschaffen , und es würden viel bessere , qualitativ hochwertige und zukunftsträchtigere Arbeitsplätze geschaffen , wenn das menschliche Potential und die Reichtümer des Landes selbst genutzt würden .
Er wordt met dit soort urbanisaties namelijk maar weinig werk gecreëerd , terwijl de werkgelegenheid die gecreëerd wordt door gebruik te maken van de menselijke hulpbronnen en rijkdommen van het land zelf , kwalitatief veel beter zou zijn en meer toekomst zou bieden .
|
Reichtümer |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Informationen und Wissen sind in dieser Gesellschaft der Rohstoff und der Quell neuer Reichtümer .
Informatie en kennis fungeren in deze maatschappij als grondstoffen en als bronnen voor nieuwe rijkdom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
bogactwa
Wir können es uns nicht leisten , unsere natürlichen Reichtümer zu verschmähen .
Nie możemy nie lubić swojego naturalnego bogactwa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
riquezas
Ich bedauere zutiefst , daß wir uns nicht auf eine neue Möglichkeit der nachhaltigen Entwicklung konzentrieren , die auf einer gerechteren Verteilung der Reichtümer , einer Steigerung der Kaufkraft der Haushalte und einer Wiederaufnahme der öffentlichen und sozialen Investitionen beruht .
Lamento vivamente que não se avance para um novo tipo de desenvolvimento durável , fundado numa repartição mais justa das riquezas , no aumento do poder de compra das famílias e no relançamento dos investimentos públicos e sociais .
|
Reichtümer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
das riquezas
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rikedomar
Welch ein Unglück für das irakische Volk , einen Herrscher wie Saddam Hussein zu haben , einen brutalen Diktator , der die Reichtümer des Landes für seine eigenen Zwecke und Ziele ausbeutet und das eigene Volk unterdrückt .
Vilken tragedi för Iraks befolkning att de har fått en härskare som Saddam Hussein , en brutal diktator som utnyttjat landets rikedomar för att nå sina egna syften och strävanden , och som förtryckt sitt eget folk .
|
Reichtümer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rikedomar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
riquezas
Aber diese Reichtümer sind in der Hand einer kleinen Zahl großer Konzerne , die es nicht nur ablehnen , auch nur auf das Geringste zu verzichten , um dem Not leidenden Teil der Menschheit zu helfen , sondern sich auch weiterhin auf deren Kosten bereichern .
Pero estas riquezas están acaparadas por un pequeño número de grandes grupos , que no sólo se niegan a renunciar ni siquiera a una mínima parte para ayudar a esta humanidad que está sufriendo , sino que siguen enriqueciéndose a sus expensas .
|
Reichtümer |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
las riquezas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Reichtümer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
bohatství
( FI ) Herr Präsident ! Die Reichtümer der Arktis sind nicht nur ihre riesigen Energieressourcen und neue Schifffahrtswege , sondern auch ihre indigenen Völker .
( FI ) Pane předsedající , bohatství Arktidy se neskrývá jen v jejích obrovských zdrojích energie a v nových námořních trasách , ale i v původním obyvatelstvu .
|
Häufigkeit
Das Wort Reichtümer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 77994. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.53 mal vor.
⋮ | |
77989. | Etikette |
77990. | Breakthrough |
77991. | Theaterfestival |
77992. | Zeremoniell |
77993. | Sonderrolle |
77994. | Reichtümer |
77995. | Lancet |
77996. | abzielen |
77997. | Antonescu |
77998. | Wichard |
77999. | Cantorum |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Reichtümern
- unermesslichen
- unermessliche
- hassten
- Stammesgenossen
- Geschenke
- versklaven
- erbaten
- beraubt
- verschwenderische
- Geschenken
- wiederzuerlangen
- voraussah
- Steuereintreiber
- unterjochen
- entsagen
- zurückzurufen
- gehorchten
- zurückerlangen
- aufschwingen
- Gunst
- bemächtigen
- beschenkt
- Höflinge
- wiederzugewinnen
- Standesgenossen
- entreißen
- aufzuwiegeln
- aufgelehnt
- abspenstig
- Versprechungen
- zurückzuerlangen
- beschwichtigen
- entledigen
- wohlgesinnten
- verhasste
- Gefolgsleute
- hoffend
- wohlgesinnte
- bereitwillig
- niederzureißen
- unangreifbar
- Reichen
- zufriedenzustellen
- eingeborenen
- Machtbasis
- belohnen
- Günstlinge
- trachtete
- trachteten
- Loyalität
- überhäufte
- geschenkten
- Herrschenden
- Feinde
- Verbannten
- Wohlstandes
- vermachen
- Verschwendungssucht
- angehäuft
- vermocht
- verhassten
- Lösegeldzahlung
- unüberwindlich
- Familienstreitigkeiten
- loyale
- ausrotten
- unaufhörlichen
- zurückzugewinnen
- Neider
- beugten
- hintertreiben
- zusammenzuhalten
- gebot
- abschwören
- aufzulehnen
- erschüttern
- missliche
- Glaubensbrüdern
- unterließen
- gesandte
- verspielen
- wegnahm
- entgegenbrachte
- verderblichen
- rebellieren
- stachelte
- nachzufolgen
- Treuebruch
- einließ
- aufrührerische
- verlustig
- gastfreundlich
- Westeros
- verschwendete
- strafte
- abzufinden
- horten
- neugewonnene
- kläglichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Reichtümer
- Reichtümer der
- Reichtümer zu
- große Reichtümer
- Reichtümer des
- Reichtümer und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀaɪ̯çtyːmɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Irrtümer
- Herzogtümer
- Miteigentümer
- Eigentümer
- Bistümer
- anonymer
- Kurfürstentümer
- Heiligtümer
- Altertümer
- Titularbistümer
- Abnehmer
- Bremer
- einsamer
- angenehmer
- Arbeitnehmer
- bequemer
- Kriegsteilnehmer
- grausamer
- gemeinsamer
- Römer
- Krämer
- Stromabnehmer
- autonomer
- Unternehmer
- langsamer
- extremer
- Riemer
- legitimer
- Kreditnehmer
- Geiselnehmer
- Kramer
- Teilnehmer
- bedeutsamer
- Stromer
- Autonomer
- sparsamer
- wirksamer
- Fürstentümer
- Pappenheimer
- Kummer
- Brummer
- immer
- Hummer
- Schatzkammer
- Sontheimer
- Glamour
- Hochsommer
- Mittelstürmer
- Newcomer
- Seriennummer
- Wimmer
- Flügelstürmer
- Stürmer
- Regenwürmer
- Schulreformer
- Rettungsschwimmer
- Eimer
- Schwimmer
- Hämmer
- Germer
- Wohnzimmer
- Ulmer
- Kinderzimmer
- Reformer
- warmer
- Farmer
- geraumer
- Gästezimmer
- Frühsommer
- Grabkammer
- Oldtimer
- Würmer
- Alzheimer
- Trümmer
- Potsdamer
- Arbeitszimmer
- Kammer
- Rückennummer
- Klassenzimmer
- frommer
- Sommer
- Bochumer
- Rufnummer
- Träumer
- Emmer
- Nummer
- Badezimmer
- Klammer
- Kretschmer
- Hausnummer
- Nr.
- enormer
- Schimmer
- Hotelzimmer
- Telefonnummer
- Ammer
- geheimer
- Lämmer
- Zimmer
- Spätsommer
Unterwörter
Worttrennung
Reich-tü-mer
In diesem Wort enthaltene Wörter
Reich
tümer
Abgeleitete Wörter
- Reichtümern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Philosophie |
|
|
Mythologie |
|