Fürstentum
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular , Plural: Fürstentümer |
| Genus | neutrum |
| Worttrennung | Fürs-ten-tum |
| Nominativ |
das Fürstentum |
die Fürstentümer |
|---|---|---|
| Dativ |
des Fürstentums |
der Fürstentümer |
| Genitiv |
dem Fürstentum |
den Fürstentümern |
| Akkusativ |
das Fürstentum |
die Fürstentümer |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (8)
-
Dänisch (4)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (5)
-
Finnisch (6)
-
Französisch (3)
-
Griechisch (3)
-
Italienisch (3)
-
Lettisch (5)
-
Litauisch (4)
-
Niederländisch (4)
-
Polnisch (4)
-
Portugiesisch (3)
-
Rumänisch (8)
-
Schwedisch (2)
-
Slowakisch (7)
-
Slowenisch (5)
-
Spanisch (1)
-
Tschechisch (5)
-
Ungarisch (4)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
In Anbetracht der Politik der offenen Grenzen beim Personenverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein , einem Kleinstaat , der sich seit seinem Beitritt zum Europäischen Wirtschaftsraum ( EWR ) im Jahr 1995 beständig in die europäische Handelszone integriert hat , in Anbetracht der Tatsache , dass es nun 98,4 % der EU-Richtlinien in nationales Recht umgesetzt hat und dass es dem Binnenmarkt angehört , gibt es für mich keinen Grund , seinen Beitritt zum Schengen-Raum abzulehnen .
Като се има предвид политиката на отворени граници между Швейцария и Княжество Лихтенщайн - микродържава , която след присъединяването си към Европейското икономическо пространство през 1995 г . устойчиво се интегрира в европейската зона за търговия , и като се има предвид , че вече е въвела 98,4 % от директивите на ЕС в националното си законодателство и че е част от единния пазар , няма причина да се противопоставям на присъединяването й към Шенгенското пространство .
|
| Fürstentum Liechtenstein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Княжество Лихтенщайн
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Княжество Андора
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Княжество
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Андора
|
| und dem Fürstentum |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
и Княжество
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Княжество Андора
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
и Княжество Андора
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Fyrstendømmet
Ich habe für diese Maßnahme gestimmt , die darauf abzielt , das bestehende Abkommen zwischen der EU und dem Fürstentum Andorra auf zollrechtliche Sicherheitsmaßnahmen auszudehnen .
Jeg stemte for dette tiltag , hvormed formålet er at udvide den eksisterende aftale mellem EU Fyrstendømmet Andorra til at gælde for toldsikkerhedsforanstaltninger .
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Fyrstendømmet Andorra
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Fyrstendømmet
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fyrstendømmet Andorra
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Principality
Herr Moreira hat uns einen Vorschlag für eine Empfehlung zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss eines Protokolls zwischen der EU und dem Fürstentum Andorra über die Ausdehnung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen den beiden Vertragsparteien vom 28 . Juni 1990 auf zollrechtliche Sicherheitsmaßnahmen vorgelegt .
Mr Moreira has presented us with a proposal for a recommendation on the draft Council decision on the conclusion of a Protocol between the EU and the Principality of Andorra extending to customs security measures the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the two partners concluded on 28 June 1990 .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Vürstiriigi
Der Rat hat den Entwurf eines Protokolls zwischen der Europäischen Gemeinschaft , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags vorgelegt .
kirjalikult . - ( PT ) Nõukogu on esitanud Euroopa Ühenduse , Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli eelnõu Liechtensteini Vürstiriigi ühinemise kohta Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga , mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Vürstiriigi
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Andorra
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Andorra Vürstiriigi
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Andorra Vürstiriigi
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ruhtinaskunnan
Im Hinblick auf den Entwurf eines Beschlusses des Rates ( 07853/2010 ) über den Abschluss einer Vereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über zusätzliche Regeln im Zusammenhang mit dem Außengrenzenfonds für den Zeitraum 2007 bis 2013 und im Hinblick auf das Ersuchen um Zustimmung , das von der Kommission im Sinne des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union innerhalb des rechtlichen Rahmens und nach einer Empfehlung des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres eingebracht wurde , unterstütze ich den Abschluss dieses Abkommens .
Ottaen huomioon esityksen neuvoston päätökseksi ( 07853/2010 ) , luonnoksen vuosiksi 2007-2013 perustetun ulkorajarahaston täydentäviä sääntöjä koskevan Euroopan yhteisön ja Islannin tasavallan , Norjan kuningaskunnan , Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan väliseksi sopimukseksi sekä neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti esittämän hyväksyntää koskevan pyynnön , oikeusperustan ja kansalaisvapauksien sekä oikeus - ja sisäasioiden suosituksen tuen tämän sopimuksen solmimista .
|
| Fürstentum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ruhtinaskunta
Wir sind im Augenblick sehr intensiv darum bemüht , dem Fürstentum Liechtenstein und der Tschechischen Republik einen Weg zu zeigen , wie man aus dieser Schwierigkeit herauskommen kann .
Pyrimme tällä hetkellä sinnikkäästi löytämään ratkaisun , jonka Liechtensteinin ruhtinaskunta ja Tšekin tasavalta hyväksyvät .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
ruhtinaskunnan
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Andorran ruhtinaskunnan
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Andorran
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Andorran ruhtinaskunnan
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Diese Empfehlung betrifft einen Entwurf eines Beschlusses des Rates für den Abschluss eines Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island , dem Königreich Norwegen , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über zusätzliche Regeln im Zusammenhang mit dem Außengrenzenfonds für den Zeitraum 2007-2013 .
Cette recommandation concerne un projet de décision du Conseil relative à la conclusion d'un accord entre l'UE et la République d'Islande , le Royaume de Norvège , la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant des dispositions complémentaires relatives au Fonds pour les frontières extérieures pour la période 2007-2013 .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
la Principauté
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Principauté d'Andorre
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Πριγκιπάτου
Ich habe für den Bericht über das Protokoll über die Ausdehnung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Fürstentum Andorra auf zollrechtliche Sicherheitsmaßnahmen gestimmt , da es den Handel zwischen beiden Vertragsparteien unter Wahrung eines hohen Maßes an zollrechtlicher Sicherheit und der Konsistenz zwischen dem Abkommen und dem Besitzstand der EU gewährleistet .
Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με το πρωτόκολλο για την επέκταση της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας στα τελωνειακά μέτρα ασφάλειας , καθώς ενθαρρύνει το εμπόριο μεταξύ των συμβαλλομένων μερών , διασφαλίζοντας παράλληλα ένα υψηλό επίπεδο τελωνειακής ασφάλειας και συνέπεια μεταξύ της συμφωνίας και του κοινοτικού κεκτημένου .
|
| Fürstentum |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Πριγκιπάτο
Protokoll zum Abkommen mit dem Fürstentum Andorra
Πρωτόκολλο στη συμφωνία με το Πριγκιπάτο της Ανδόρρας
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
του Πριγκιπάτου
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Principato
Da die Beziehungen zwischen der EU und dem Fürstentum Andorra zwar ausgedehnt , aber fragmentiert sind , empfehlen wir , sobald wie möglich eine Analyse der Möglichkeiten und Modalitäten seiner möglichen schrittweisen Integration in den Binnenmarkt vorzunehmen .
Dato che le relazioni tra l'Unione europea e il Principato di Andorra sono ampie ma frammentate , raccomandiamo di procedere quanto prima a un ' analisi delle possibilità e delle modalità della sua eventuale integrazione graduale nel mercato interno .
|
| Fürstentum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
il Principato
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
il Principato
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Firstisti
Der Vorschlag betrifft den Beschluss der EU über ein Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island , dem Königreich Norwegen , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein .
rakstiski . - ( PT ) Priekšlikums ir saistīts ar ES vārdā noslēgto nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Īslandes Republiku , Norvēģijas Karalisti , Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti .
|
| Fürstentum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Firstiste
Trotz seines Beitritts zum Europäischen Wirtschaftsraum bereits im Jahre 1995 und obwohl es sich durch die Umsetzung vieler EU-Richtlinien in nationales Recht zunehmend in Übereinstimmung mit den europäischen Rechtsvorschriften befand , hat das Fürstentum Liechtenstein noch keine Verhandlungen für den Beitritt zu den Schengen-Abkommen begonnen .
Tomēr , lai gan tā jau 1995 . gadā kļuva par Eiropas Ekonomikas zonas dalībnieci un ir progresīvā veidā sakārtojusi savus tiesību aktus atbilstoši Eiropas tiesību aktiem , transponējot daudzas direktīvas iekšējos tiesību aktos , Lihtenšteinas Firstiste vēl nav sākusi sarunas par pievienošanos Šengenas līgumiem .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Firstisti
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Andoras
|
| Fürstentum Liechtenstein |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Lihtenšteinas
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Kunigaikštystės
In Anbetracht dessen , dass dies in den bereits umfangreichen Beziehungen zwischen der EU und dem Fürstentum Andorra einen weiteren positiven Schritt in Richtung einer möglichen Integration in den Binnenmarkt darstellt und dass dies , zusätzlich zur Einbindung von Vorschriften zur Gewährleistung der Angleichung des Abkommens an den Besitzstand der EU , darauf abzielt , zollrechtliche Sicherheit und normale Beziehungen zwischen den beiden Vertragsparteien sicherzustellen , begrüße ich die Annahme dieser Empfehlung , für die ich gestimmt habe .
Atsižvelgdamas į tai , kad tai dar vienas teigiamas ir taip išplėtotų ES ir Andoros Kunigaikštystės santykių žingsnis galimos integracijos į vidaus rinką link ir į tai , kad įtraukiamos taisyklės , skirtos užtikrinti , jog susitarimas toliau atitiktų ES acquis nuostatas ir užtikrintų abiejų šalių muitinės saugumą ir normalius santykius , pritariu šios rekomendacijos , už kurią balsavau , tvirtinimui .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kunigaikštystės
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Andoros
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Andoros Kunigaikštystės
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wie vom Berichterstatter erwähnt , möchte ich die Notwendigkeit dessen betonen , dass die Kommission und das Fürstentum Andorra weitere Gespräche führen , um der laufenden Umsetzung des Modernisierten Zollkodex , die in der EU innerhalb von zwei Jahren vollzogen sein sollte , Rechnung zu tragen und nötigenfalls die bilateralen Abkommen daran anzupassen .
Ik wil er , net zoals de rapporteur , op wijzen dat het noodzakelijk is dat de Commissie en het Vorstendom Andorra verdere gesprekken voeren zodat er rekening kan worden gehouden met bilaterale overeenkomsten en zodat ze , indien nodig , kunnen worden aangepast aan de lopende uitvoering van het gemoderniseerd douanewetboek , die ten laatste over twee jaar in de EU moet zijn afgerond .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
het Vorstendom
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Vorstendom Andorra
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
het Vorstendom Andorra
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Księstwem
Ich habe für diese Empfehlung gestimmt , nach der die Unterzeichnung des Protokolls zwischen der Europäischen Union , der Europäischen Gemeinschaft , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Europäischen Union , der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung , Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands am 28 . Februar 2008 stattgefunden hat .
Zagłosowałem za przyjęciem tego zalecenia , z którego wynika , że podpisanie Protokołu między Unią Europejską , Wspólnotą Europejską , Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Lichtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Lichtensteinu do umowy UE dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie , stosowanie i rozwój dorobku Schengen miało miejsce 28 lutego 2008 r.
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Księstwem
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Księstwem Andory
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Księstwem Andory
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
schriftlich . - ( LT ) Die Beziehungen zwischen der EU und dem Fürstentum Andorra müssen weiterhin effektiv und konsequent ausgedehnt werden .
por escrito . - ( LT ) As relações entre a UE e o Principado de Andorra têm de continuar a ser alargadas de forma eficaz e consistente .
|
| Fürstentum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
o Principado
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
o Principado
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Principatul
Ich habe für die Empfehlung an die Kommission über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat , in der Schweiz oder - wenn das Protokoll ratifiziert wird , wie die Mehrheit der Abgeordneten im Europäischen Parlament hofft - im Fürstentum Liechtenstein gestellten Asylantrags gestimmt .
Am votat în favoarea recomandării adresate Comisiei referitoare la criteriile şi mecanismele de determinare a statului responsabil de examinarea unei cereri de azil introduse într-un stat membru , în Elveţia , precum şi , dacă protocolul va fi ratificat , aşa cum speră majoritatea Parlamentului European , în Principatul Liechtenstein .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Principatul
|
| Fürstentum Liechtenstein |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Principatul Liechtenstein
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Principatul Andorra
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
și Principatul Andorra
|
| und dem Fürstentum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Principatul
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Principatul Andorra
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
și Principatul Andorra
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Furstendömet
Ich habe für diese Empfehlung gestimmt , nach der die Unterzeichnung des Protokolls zwischen der Europäischen Union , der Europäischen Gemeinschaft , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Europäischen Union , der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung , Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands am 28 . Februar 2008 stattgefunden hat .
Jag röstade för den här rekommendationen , i enlighet med vilken undertecknandet av protokollet mellan Europeiska unionen , Europeiska gemenskapen , Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen , Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet , tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket skedde den 28 februari 2008 .
|
| Fürstentum Liechtenstein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Furstendömet Liechtenstein
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kniežatstvom
Da die Beziehungen zwischen der EU und dem Fürstentum Andorra zwar ausgedehnt , aber fragmentiert sind , empfehlen wir , sobald wie möglich eine Analyse der Möglichkeiten und Modalitäten seiner möglichen schrittweisen Integration in den Binnenmarkt vorzunehmen .
Vzhľadom na to , že vzťahy medzi EÚ a Andorrským kniežatstvom sú rozsiahle , ale roztrieštené , odporúčame čo najskôr vypracovať analýzu možností a spôsobov prípadnej postupnej integrácie tejto krajiny do vnútorného trhu .
|
| Fürstentum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kniežatstvo
Das Fürstentum Liechtenstein und die Schweizerische Eidgenossenschaft haben beim Personenverkehr seit Jahrzehnten eine Politik der offenen Grenzen betrieben .
Lichtenštajnské kniežatstvo a Švajčiarska konfederácia uplatňovali počas desaťročí politiku otvorených hraníc s voľným pohybom osôb .
|
| Fürstentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Lichtenštajnským kniežatstvom
|
| das Fürstentum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kniežatstvo
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
kniežatstvom
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Andorrským kniežatstvom
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Andorrským kniežatstvom
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Kneževino
Dieser Bericht folgt dem Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island , dem Königreich Norwegen , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über zusätzliche Regeln im Zusammenhang mit dem Außengrenzenfonds für den Zeitraum 2007-2013 .
v pisni obliki . - ( PT ) To poročilo sledi sporazumu med Evropsko skupnostjo ter Republiko Islandijo , Kraljevino Norveško , Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o dopolnilnih pravilih v zvezi s Skladom za zunanje meje za obdobje 2007-2013 .
|
| Fürstentum |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Das Fürstentum Andorra ist historisch gesehen in allen Bereichen mit der EU verbunden .
Kneževina Andora je zgodovinsko povezana z EU na vseh področjih .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kneževino
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Kneževino Andoro
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Kneževino Andoro
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Principado
Gemäß den neuen Befugnissen , die dem Parlament durch den Vertrag von Lissabon erteilt wurden , ist es notwendig geworden , den Entschließungsentwurf des Rates über den Abschluss , im Namen der Europäischen Union , des Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island , dem Königreich Norwegen , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über zusätzliche Regeln im Zusammenhang mit dem Außengrenzenfonds für den Zeitraum 2007-2013 anzunehmen .
En el ámbito de las nuevas competencias conferidas al Parlamento por el Tratado de Lisboa , se ha hecho necesario aprobar el proyecto de Decisión del Consejo , en nombre de la Unión Europea , del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Islandia , el Reino de Noruega , la Confederación Helvética y el Principado de Liechtenstein sobre normas suplementarias en relación con el Fondo para las fronteras exteriores para el período 2007 a 2013 .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
knížectvím
Der Abschluss dieses neuen Abkommens ist ein weiterer Schritt hin zur verstärkten Zusammenarbeit zwischen dem Fürstentum Andorra und der EU .
Uzavření této nové dohody je dalším krokem k větší spolupráci mezi Andorrským knížectvím a EU .
|
| Fürstentum |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
knížectví
Das hat dazu geführt , dass das Fürstentum verpflichtet war , den Schengen-Besitzstand umzusetzen , anzuwenden und zu entwickeln .
To vyústilo v požadavek , aby zmíněné knížectví provedlo , uplatňovalo a rozvíjelo schengenské acquis .
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
knížectvím
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Andorrským knížectvím
|
| dem Fürstentum Andorra |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Andorrským knížectvím
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Fürstentum |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Hercegség
Ich habe für diese Empfehlung gestimmt , nach der die Unterzeichnung des Protokolls zwischen der Europäischen Union , der Europäischen Gemeinschaft , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Europäischen Union , der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung , Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands am 28 . Februar 2008 stattgefunden hat .
Igennel szavaztam az ajánlásra , amely szerint 2008 . február 28-án aláírták az Európai Unió , az Európai Közösség , a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti jegyzőkönyvet a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió , az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti , a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására , alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvet .
|
| Fürstentum Liechtenstein |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Liechtensteini Hercegség
|
| dem Fürstentum |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Hercegség
|
| Fürstentum Andorra |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Andorrai Hercegség
|
Häufigkeit
Das Wort Fürstentum hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5268. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.99 mal vor.
| ⋮ | |
| 5263. | Country |
| 5264. | reine |
| 5265. | eingetragen |
| 5266. | Mayer |
| 5267. | Bald |
| 5268. | Fürstentum |
| 5269. | May |
| 5270. | Schauspiel |
| 5271. | Slalom |
| 5272. | Satteldachbau |
| 5273. | empfing |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Herzogtum
- Fürstentums
- Kurfürstentum
- Sayn-Altenkirchen
- Herzogtums
- Landeshoheit
- Landgrafschaft
- Reichsfürstentum
- Rheinbund
- reichsunmittelbares
- mediatisiert
- Fürstbistum
- Teilfürstentum
- Rheinbundes
- Rheinbundakte
- Erbfürstentum
- preußisch
- Hochstift
- Großherzogtum
- Fürstenhaus
- niederrheinisch-westfälischen
- Nassau
- Ernestinische
- Markgraftum
- Schaumburg-Lippe
- Reichsdeputationshauptschluss
- Arenberg-Meppen
- Sayn-Hachenburg
- Kondominium
- Leiningen
- Herzogtümern
- Herrschaftsbereich
- reichsunmittelbare
- Braunschweig-Wolfenbüttel
- Sachsen-Wittenberg
- Herrschaftsgebiet
- Rheinbunds
- Calenberg
- annektiert
- Grafschaft
- Stammlande
- Fürstbistümer
- nassauischen
- ernestinischen
- Teilherzogtum
- Herzöge
- Landesteilungen
- Kurhannover
- Niederstift
- Stiftsgebiet
- Grubenhagen
- Büchertal
- Reichsdeputationshauptschlusses
- welfischen
- Reichskreis
- Pfalzgrafschaft
- Niederrheinisch-Westfälischen
- Sachsen-Eisenach
- Hohengeroldseck
- Ansbach-Bayreuth
- Teilfürstentümer
- Landesteilung
- Hohenzollern-Hechingen
- Landesteil
- Stammesherzogtum
- Kurbrandenburg
- Preußen
- Landesherrschaft
- Markgrafschaften
- Mediatisierung
- Landgrafschaften
- Hessen-Kassel
- albertinische
- Engern
- Westphalen
- Hessen-Darmstadt
- Lehnshoheit
- 1802/03
- Pfalz-Zweibrücken
- Nebenland
- 1806-1813
- reichsunmittelbar
- Niedergrafschaft
- mediatisierten
- Waldeck
- Fürstbistums
- abtrat
- Exklave
- Kurwürde
- Herzögen
- Kurbayern
- Kondominat
- standesherrlichen
- Landesherr
- Herzogswürde
- Kurfürstentums
- Erbweg
- Großherzögen
- Sachsen-Weimar-Eisenach
- standesherrliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Fürstentum
- im Fürstentum
- dem Fürstentum
- zum Fürstentum
- Fürstentum Liechtenstein
- Das Fürstentum
- im Fürstentum Liechtenstein
- Fürstentum Braunschweig-Wolfenbüttel
- Fürstentum Lüneburg
- Fürstentum Ansbach
- Fürstentum Moldau
- das Fürstentum Liechtenstein
- das Fürstentum Lüneburg
- das Fürstentum Ansbach
- im Fürstentum Braunschweig-Wolfenbüttel
- das Fürstentum Braunschweig-Wolfenbüttel
- das Fürstentum Moldau
- des Fürstentum Liechtenstein
- im Fürstentum Lüneburg
- dem Fürstentum Liechtenstein
- zum Fürstentum Moldau
- Fürstentum Liechtenstein und
- im Fürstentum Moldau
- Das Fürstentum Liechtenstein
- Fürstentum Liechtenstein ist
- Im Fürstentum Liechtenstein
- dem Fürstentum Ansbach
- dem Fürstentum Braunschweig-Wolfenbüttel
- ehemaligen Fürstentum Ansbach
- Fürstentum Liechtenstein . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfʏʁstn̩ˌtuːm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Erzbistum
- Heiligtum
- Wachstum
- Eigentum
- Privateigentum
- Bürgertum
- Bistum
- Großherzogtum
- Königtum
- posthum
- Judentum
- Wirtschaftswachstum
- Irrtum
- Herzogtum
- Titularbistum
- postum
- Kaisertum
- Schrifttum
- Brauchtum
- Christentum
- Staatseigentum
- Reichtum
- Altertum
- Heidentum
- Forscherteam
- Sonnensystem
- Ruhm
- Periodensystem
- Kostüm
- Navigationssystem
- System
- Zoom
- Regierungssystem
- Team
- Waffensystem
- Nervensystem
- Schulsystem
- Kohlenstoffatom
- Betriebssystem
- Boom
- Anatom
- Koordinatensystem
- Dezimalsystem
- Symptom
- Zentralnervensystem
- Phantom
- Immunsystem
- Filmteam
- Antiblockiersystem
- Ökosystem
- Konsum
- Atom
- Alkoholkonsum
- Gleichungssystem
- legitim
- Parteiensystem
- Bauboom
- Wirtschaftssystem
- Wechselstrom
- ehedem
- wirksam
- unternahm
- gleichsam
- Theorem
- Pogrom
- Axiom
- abnahm
- nachdem
- wem
- Seraphim
- sparsam
- Livestream
- bequem
- Radom
- Salam
- gewaltsam
- Parfüm
- Extrem
- alledem
- Ohm
- Daressalam
- seitdem
- teilnahm
- Enzym
- Gehorsam
- bekam
- Syndrom
- Idiom
- behutsam
- gemeinsam
- zunahm
- Mainstream
- Lehm
- indem
- Rhizom
- nahm
- Drehstrom
- grausam
- Synonym
- entkam
Unterwörter
Worttrennung
Fürs-ten-tum
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Fürstentums
- Plattensee-Fürstentum
- Fürstentumes
- Sekundogenitur-Fürstentum
- Fürstentume
- Fürstentumer
- Co-Fürstentum
- Hindu-Fürstentum
- Fürstentumsgrenzen
- Nizariten-Fürstentum
- Fürstentumslinien
- Zunbil-Fürstentum
- Kreuzfahrer-Fürstentum
- Soran-Fürstentum
- Vasallen-Fürstentum
- Rajputen-Fürstentum
- Baban-Fürstentum
- Dassen-Fürstentum
- Fürstentumschule
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
UFL:
- Universität im Fürstentum Liechtenstein
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Bulgarien |
|
|
| HRR |
|
|
| Schweiz |
|
|
| Staat |
|
|
| Staat |
|
|
| Politiker |
|
|
| Russland |
|
|
| Oberösterreich |
|
|
| Ortenburg |
|