tragbar
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | trag-bar |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (9)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (12)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (8)
- Lettisch (1)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (10)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
устойчиво
Das ist nicht tragbar .
Това не е устойчиво .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
е устойчиво .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това не е устойчиво
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Това не е устойчиво .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uholdbart
Das ist nicht tragbar .
Det er uholdbart .
|
tragbar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
utåleligt
Das ist nicht tragbar .
Det er utåleligt .
|
tragbar |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
holdbart
– Herr Präsident ! Ich möchte grundsätzlich sagen , dass ich es nicht für tragbar halte , dass das Europäische Parlament in Nuklearangelegenheiten kein Mitspracherecht besitzt .
- Hr . formand , jeg vil gerne sige , at jeg principielt ikke mener , det er holdbart , at Parlamentet ikke har medindflydelse i nukleare spørgsmål .
|
tragbar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bæredygtigt
Dieser Kompromiss wäre aus Sicht der Kommission tragbar , da das betroffene Flottensegment in die Rubrik " Kleine Küstenfischerei " fällt und nachteilige Auswirkungen vermieden werden sollen . Die handwerkliche Küstenfischerei stellt auch keine Gefahr für die Bestände dar .
Dette kompromis vil set med Kommissionens øjne være bæredygtigt , da pågældende flådesegment falder ind under udgiftsområdet " mindre kystfiskeri " , og negative følger skal undgås . Det kystnære fiskeri udgør heller ikke nogen fare for bestandene .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
er utåleligt .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
er uholdbart .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Det er utåleligt .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Det er uholdbart .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Det er ikke bæredygtigt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sustainable
Allerdings ist eines bereits jetzt klar : Option Nr . 4 , die eine Art von " Opt-out " Klagen einführen würde , bei denen Verbraucherorganisationen einen Anteil an den Entschädigungszahlungen erhalten , ist nicht tragbar ( gangbar ) .
However , one thing that is already certain is that option No 4 , which would introduce a class of ' opt-out ' type actions , offering consumer organisations a share of the compensation payments , is not sustainable ( viable ) .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
not sustainable .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
That is not sustainable
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
That is intolerable
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
That is not sustainable .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
That is intolerable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jätkusuutlik
Das ist nicht tragbar .
See ei ole jätkusuutlik .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See ei ole jätkusuutlik
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
See ei ole jätkusuutlik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tyrmistyttävää
Das ist nicht tragbar .
Tämä on tyrmistyttävää .
|
tragbar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kestämätöntä
Nicht tragbar an dem Bericht ist jedoch die Forderung an die Kommission , einen speziellen Fahrplan für Nuklearinvestitionen aufzusetzen .
Tässä mietinnössä on kuitenkin kestämätöntä se , että siinä kehotetaan komissiota luomaan erityinen etenemissuunnitelma ydinenergiaan investoimisesta .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
on kestämätöntä .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
on tyrmistyttävää .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Tämä on kestämätöntä
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Sitä on mahdoton hyväksyä
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Se ei ole kestävää
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tämä on tyrmistyttävää
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Sitä on mahdoton hyväksyä .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Se ei ole kestävää .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Tämä on kestämätöntä .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tämä on tyrmistyttävää .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tenable
Es gibt heute zu viele Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten , und das ist nicht tragbar .
Les différences entre États membres sont trop nombreuses et ce n'est pas tenable .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pas tenable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Aυτό είναι απαράδεκτο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
intollerabile
Das ist nicht tragbar .
Questa situazione è intollerabile .
|
tragbar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
insostenibili
Auf diese Weise werden die selbständigen Mitgliedstaaten gezwungen , durch die Beschlüsse anderer eine neue wirtschaftspolitische Flexibilität einzuführen , die aus Sicht der Gewerkschaftsbewegung und des nordischen Wohlfahrtsmodells sehr wahrscheinlich nicht tragbar sind .
I singoli Stati membri saranno così costretti dalle decisioni altrui ad adottare una flessibilità economico-politica che , dal punto di vista del movimento sindacale e del modello di benessere nordico , sono verosimilmente insostenibili .
|
tragbar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
insostenibile
Frau Kommissarin , da die Situation nicht mehr tragbar ist , müssen wir nun anfangen , ein positives Regelwerk und einen klaren Rechtsrahmen zu suchen .
Signor Commissario , dato che la situazione è divenuta insostenibile , si rende ora necessaria la ricerca di una disciplina positiva e di un quadro normativo chiaro .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Questa situazione è intollerabile
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
E ’ intollerabile
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Tale situazione non è sostenibile
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Questa situazione è intollerabile .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
E ’ intollerabile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
To nevar atbalstīt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
normali
Diese Situation ist nicht mehr tragbar .
Šiandien situacija nėra normali .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tokia sistema nėra tvari .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tokia sistema nėra tvari
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tokia sistema nėra tvari .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
onwerkbaar
Das ist nicht tragbar .
Dat is onwerkbaar .
|
tragbar |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
onhoudbaar
Diese Situation ist nicht mehr tragbar .
De situatie is inmiddels onhoudbaar geworden .
|
tragbar |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
onaanvaardbaar
Ich halte das für nicht tragbar .
Ik vind dat onaanvaardbaar .
|
tragbar |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
houdbaar
Das ist natürlich auf lange Sicht nicht tragbar .
Op de lange termijn is dat uiteraard niet houdbaar .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
is onwerkbaar .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Dat is onwerkbaar .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Dat is ontoelaatbaar .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Dat is echt onhoudbaar .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Dat is onaanvaardbaar .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Dit is namelijk onaanvaardbaar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
intolerável
Das ist nicht tragbar .
Esta segregação é intolerável .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Esta segregação é intolerável .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
é intolerável .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Esta segregação é intolerável
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Isto é intolerável
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Esta segregação é intolerável .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Isto não é tolerável .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Isso é intolerável .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Isso não é aceitável .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Essa situação é insustentável .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Isto é intolerável .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sustenabil
Das ist nicht tragbar .
Acest lucru nu este sustenabil .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
este sustenabil .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest lucru nu este sustenabil
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
oacceptabelt
Eine Erweiterung unter Bedingungen , die für die Landwirtschaft nicht tragbar sind , wäre inakzeptabel .
En utvidgning mot outhärdliga villkor för jordbruket skulle vara oacceptabelt .
|
tragbar |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
hållbart
Das ist natürlich auf lange Sicht nicht tragbar .
Det är naturligtvis inte hållbart på lång sikt .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
inte hållbart .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
är oacceptabelt .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Detta är oacceptabelt .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Detta är inte hållbart .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Det håller inte .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Det är oacceptabelt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
neudržateľná
Die Abfallkrise in Kampanien ist seit einigen Jahren nicht mehr tragbar und widerspricht den Regeln , die alle EU-Mitgliedstaaten angenommen haben .
Kríza týkajúca sa odpadu v Kampánii je už niekoľko rokov neudržateľná a porušuje predpisy , ktoré prijali všetky členské štáty EÚ .
|
tragbar |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
neudržateľné
Das ist nicht tragbar .
To je neudržateľné .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
je neudržateľné .
|
mehr tragbar . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
dnes neudržateľná .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je neudržateľné
|
ist nicht tragbar . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To je neudržateľné .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je neudržateľné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vzdržne
Diese Situation ist nicht mehr tragbar .
Danes razmere niso več vzdržne .
|
tragbar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sprejemljiv
Das ist für den betreffenden Sektor nicht tragbar .
Ta položaj ni sprejemljiv za zadevni sektor .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To ni trajnostno
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To ni trajnostno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
intolerable
Das ist nicht tragbar .
Eso es intolerable .
|
tragbar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
insostenible
Die Abfallkrise in Kampanien ist seit einigen Jahren nicht mehr tragbar und widerspricht den Regeln , die alle EU-Mitgliedstaaten angenommen haben .
La crisis de los residuos en Campania ha sido insostenible durante varios años y va contra las normas aprobadas por todos los Estados miembros de la UE .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
es intolerable .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Es insostenible .
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Esto es intolerable
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Eso es intolerable
|
Das ist nicht tragbar |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Esto no es aceptable
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Esto es intolerable .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Es insostenible .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Esto no es aceptable .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Eso es intolerable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
tragbar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
neudržitelná
Diese Situation ist schlichtweg nicht tragbar .
Situace je zkrátka neudržitelná .
|
nicht tragbar . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
není udržitelné .
|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To není udržitelné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Das ist nicht tragbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez nem fenntartható .
|
Häufigkeit
Das Wort tragbar hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 77173. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.
⋮ | |
77168. | Facharztausbildung |
77169. | Lehrerwohnung |
77170. | Gründungstag |
77171. | bedankt |
77172. | Normann |
77173. | tragbar |
77174. | Gameplay |
77175. | Filmhandlung |
77176. | Emulator |
77177. | Knockout |
77178. | Pfingstbewegung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vertretbar
- ohnehin
- hinderlich
- unnötig
- konkurrenzfähig
- zufriedenstellend
- gewachsen
- imstande
- abzusehen
- sperrig
- allzu
- mehr
- absehbar
- nicht
- bestenfalls
- einverstanden
- genug
- unbefriedigend
- ausreichte
- Manko
- vollwertig
- genügten
- vernünftig
- Notbehelf
- ordnungsgemäß
- zuließ
- unerhebliche
- teurere
- unattraktiv
- belasten
- immensem
- reibungslos
- anfreunden
- riskant
- gedacht
- nötigsten
- aufsehenerregend
- sparte
- auskamen
- wirkungsvoll
- bezahlter
- längerfristig
- zuließen
- überschaubar
- schwieriger
- überladen
- ausgereicht
- schlechter
- erwarten
- immens
- unüblichen
- Prestigegründen
- beachtlich
- nur
- dringender
- übersehen
- behindert
- dringend
- ausgeblieben
- brauchte
- Geldknappheit
- Exot
- Geldmangel
- weiterbestehen
- kostspielige
- allerdings
- brauchten
- dauerhaft
- primitiv
- rechnen
- notwendigsten
- bewerkstelligen
- befürchteter
- dauernd
- jedoch
- eingeplant
- wären
- zuverlässiger
- langwieriges
- aufrechterhalten
- hinausgezögert
- schleppende
- vonstattengehen
- behelfen
- Endeffekt
- Hauptgrund
- entwertet
- belastet
- derart
- Doppelbelastung
- deshalb
- immensen
- kostspieligen
- Deswegen
- Finanznot
- Deshalb
- kaschierte
- spürbarer
- Zeitgründen
- restlos
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mehr tragbar
- nicht tragbar
- tragbar war
- tragbar und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtʀaːkbaːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- unabdingbar
- befahrbar
- Singular
- unsichtbar
- Hektar
- Nektar
- sogar
- unmittelbar
- Missionar
- Repertoire
- Katar
- Seitenaltar
- modular
- berechenbar
- Ahr
- Neujahr
- furchtbar
- Magyar
- scheinbar
- Formular
- Star
- Altar
- Mobiliar
- Vorfahr
- Verwechslungsgefahr
- Okular
- Halbjahr
- Generalvikar
- Maar
- Kar
- vorhersehbar
- Schar
- Mahr
- paar
- Sansibar
- Glossar
- Januar
- unhaltbar
- Brandgefahr
- Volksaltar
- unpassierbar
- Urbar
- Kommentar
- Bar
- Lebensgefahr
- Studienjahr
- unklar
- Pulsar
- Nachbar
- Sommerhalbjahr
- Honorar
- Schuljahr
- unübersehbar
- Gefahr
- klar
- Geburtsjahr
- mittelbar
- linear
- Haar
- Saar
- Basar
- Vokabular
- Barbar
- Notar
- untrennbar
- fruchtbar
- urbar
- wählbar
- gebar
- Paar
- Priesterseminar
- rar
- messbar
- vorstellbar
- Kommissar
- Vikar
- vertretbar
- Folgejahr
- Liebespaar
- wunderbar
- Lebensjahr
- nachvollziehbar
- lesbar
- schiffbar
- Husar
- Korsar
- Aar
- Popular
- darstellbar
- bar
- Kandahar
- Sigmar
- Kirchenjahr
- differenzierbar
- belegbar
- spürbar
- Baujahr
- überschaubar
- einsetzbar
- Zar
Unterwörter
Worttrennung
trag-bar
In diesem Wort enthaltene Wörter
trag
bar
Abgeleitete Wörter
- tragbare
- tragbaren
- übertragbar
- übertragbaren
- Übertragbarkeit
- untragbar
- tragbarer
- tragbares
- übertragbarer
- untragbaren
- Untragbaren
- übertragbares
- ertragbaren
- Übertragbaren
- nichttragbaren
- unübertragbar
- ertragbar
- untragbarer
- eintragbar
- übertragbarem
- ertragbarer
- Übertragbar
- Übertragbares
- Ertragbaren
- abtragbaren
- Übertragbarer
- saatgutübertragbar
- beantragbar
- rückentragbaren
- untragbarem
- untragbares
- vortragbarem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schiff |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|