Eigentumsrechte
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (7)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (8)
- Lettisch (10)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
собственост
Sie besteht darauf , dass diesen Beziehungen " die Grundsätze liberalisierter und offener Märkte und der Gegenseitigkeit der Investitionsrechte der Partner zugrunde liegen , und somit zu fordern , dass die russische Regierung als Gegenleistung für enge , vorteilhafte Wirtschaftsbeziehungen die Eigentumsrechte von ausländischen Investoren sichert " .
В нея се иска отношенията между ЕС и Русия " да се основават на принципите на либерализирани и отворени пазари и реципрочност на инвестиционните права между партньорите и следователно да изиска в замяна на тесните и ползотворни икономически връзки руското правителство да гарантира правата на собственост на чуждите инвеститори " .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
интелектуалната собственост
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
интелектуална
Ich habe kein Problem damit , dass ein Unternehmen die geistigen Eigentumsrechte vertraulich hält .
Нямам нищо против дадена компания да запази в тайна обектите с права на интелектуална собственост .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ejendomsrettigheder
Nichtislamische religiöse Gemeinschaften haben immer noch Schwierigkeiten , wenn es um die Themenbereiche Rechtspersönlichkeit , Eigentumsrechte , Ausbildung , die Rechte aufhältiger Personen und Arbeitsgenehmigungen für türkische und nichttürkische Geistliche , Schulen und innere Verwaltung geht .
Ikke-muslimske religiøse samfund har stadig problemer med spørgsmål som juridisk personlighed , ejendomsrettigheder , uddannelse , borgerrettigheder og arbejdstilladelser for tyrkiske og ikke-tyrkiske præster , skoler og intern ledelse .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
intellektuelle ejendomsrettigheder
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intellektuelle
Es gibt einige sensible Themen , darunter geistige Eigentumsrechte .
Der er en række følsomme punkter , bl.a . den intellektuelle ejendomsret .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ejendomsrettigheder .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ejendomsret
Es gibt einige sensible Themen , darunter geistige Eigentumsrechte .
Der er en række følsomme punkter , bl.a . den intellektuelle ejendomsret .
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
intellektuelle ejendomsrettigheder
|
geistige Eigentumsrechte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
intellektuelle ejendomsrettigheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
property rights
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
intellectual property rights
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intellectual property
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
property rights .
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
intellectual property rights
|
geistige Eigentumsrechte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
intellectual property rights
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
intellektuaalomandi
Das Europaparlament und der Rat haben die Richtlinie2004/48/EG angenommen , welche ein Gemeinschafts-Rahmenwerk zur Durchsetzung der geistigen Eigentumsrechte einführt und sie arbeiten gerade an einem Vorschlag für eine Richtlinie über strafrechtliche Maßnahmen , die abzielt auf die Sicherstellung der Durchsetzung derartiger Rechte .
Euroopa Parlament ja nõukogu on võtnud vastu direktiivi 2004/48/E Ü , millega on kehtestatud ühenduse raamistik intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta , ning praegu töötavad nad ettepanekuga võtta vastu direktiiv kriminaalmeetmete kohta , et kindlustada kõnealuste õiguste jõustamine .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
intellektuaalse
Angesichts der Tatsache , dass die Kommission nicht über den gemeinschaftlichen Besitzstandhinaus gehen wird , haben wir als Grundlage die Untersuchungen herangezogen , die für die Richtlinie aus dem Jahr 2004 über die Durchsetzung geistiger Eigentumsrechte durchgeführt wurden , bzw . den Vorschlag für eine Richtlinie über die strafrechtliche Durchsetzung geistiger Eigentumsrechte aus dem Jahr 2005 ( der nicht angenommen wurde ) .
Tegelikult , arvestades , et komisjon ühenduse õigustikust kaugemale ei lähe , võtsime aluseks uurimused , mis tehti 2004 . aasta intellektuaalse omandi õiguste rakendamise direktiivi ja 2005 . aasta ettepaneku tarbeks võtta vastu intellektuaalse omandi õiguste kriminaaltäite direktiiv ( mida vastu ei võetud ) .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
intellektuaalomandi õiguste
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
omandiõigusi
Wenn wir uns nur an die rechtsstaatlichen Grundsätze halten und Eigentumsrechte auf die Fischereipolitik anwenden würden , würden wir auch zu einer nachhaltigen Fischereipolitik kommen , nicht nur bezogen auf die gemeinsame Fischereipolitik der EU , sondern weltweit , und dann würden wir solche Vereinbarungen gar nicht brauchen .
Kui me vaid saaksime tegutseda õigusriigi põhimõtte kohaselt ja kohaldada kalanduspoliitika suhtes omandiõigusi , oleks meil jätkusuutlik kalanduspoliitika mitte üksnes ELi tasandil , vaid kogu maailmas ja meil ei oleks mingit vajadust nende korralduste järele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
teollis
Die Angabe der größten Details der genauen Zusammensetzung der Futtermittel ist richtig und verständlich , aber wir dürfen damit nicht die geistigen Eigentumsrechte soweit untergraben , dass sie bedeutungslos werden .
Ajatus rehun tarkkaa koostumusta koskevien , mahdollisimman tarkkojen tietojen antamisesta on perusteltu ja ymmärrettävä , mutta emme saa vaarantaa teollis - ja tekijänoikeuksia ja tehdä niistä merkityksettömiä .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
teollis -
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
teollis - ja
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tekijänoikeuksia
Die Angabe der größten Details der genauen Zusammensetzung der Futtermittel ist richtig und verständlich , aber wir dürfen damit nicht die geistigen Eigentumsrechte soweit untergraben , dass sie bedeutungslos werden .
Ajatus rehun tarkkaa koostumusta koskevien , mahdollisimman tarkkojen tietojen antamisesta on perusteltu ja ymmärrettävä , mutta emme saa vaarantaa teollis - ja tekijänoikeuksia ja tehdä niistä merkityksettömiä .
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
teollis -
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
propriété
Finnland unterstützt den Vorschlag , daß die Kommission nach einem Beschluß des Rats mit qualifizierter Mehrheit Verhandlungsmandate für die Bereiche Dienstleistungen und geistige Eigentumsrechte erhalten kann .
La Finlande soutient la proposition qui prévoit que la Commission puisse être mandatée pour mener des négociations commerciales à propos des services et des droits de propriété intellectuelle , après décision du Conseil à la majorité qualifiée .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
propriété intellectuelle
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
droits de propriété
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
de propriété
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ιδιοκτησίας
Die beabsichtigte Unklarheit bei den Definitionen der " Straftaten " im Zusammenhang mit der Verletzung geistiger Eigentumsrechte , die Auferlegung harter Strafen ( Freiheitsentzug von mindestens vier Jahren und Geldstrafe von mindestens 300 000 EUR ) und die beispiellose Privatisierung von Strafrechtsverfahren durch die Bestimmung , große Unternehmen in Fällen , in denen ihre Rechte verletzt wurden , an den gerichtlichen und polizeilichen Untersuchungen zu beteiligen , sollen eindeutig dazu dienen , den Monopolen die rigorose Kontrolle über sämtliche Bereiche der geistigen Kreativität zu verschaffen .
Με την σκόπιμη ασάφεια στους ορισμούς των " αδικημάτων " παραβίασης των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας , με την επιβολή εξοντωτικών ποινών ( ελάχιστο όριο φυλάκισης 4 ετών και χρηματική ποινή τουλάχιστον 300.000 ευρώ ) και την πρωτοφανή ιδιωτικοποίηση των ποινικών διαδικασιών με την καθιέρωση της συμμετοχής των μεγάλων επιχειρήσεων στις δικαστικές και αστυνομικές έρευνες για την παραβίαση των δικαιωμάτων τους , επιχειρείται ο ασφυκτικός έλεγχος των μονοπωλίων σε όλους τους τομείς της πνευματικής δημιουργίας . "
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
δικαιώματα ιδιοκτησίας
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
πνευματικής ιδιοκτησίας
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
proprietà
Aber die geistigen Eigentumsrechte sind ein weltweites Problem , und daher müssen Überlegungen auf globaler Ebene angestellt werden .
In ogni caso , i diritti di proprietà intellettuale sono un problema di portata mondiale , che va affrontato a livello globale .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
proprietà intellettuale
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
diritti di proprietà
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
di proprietà
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
diritti di proprietà intellettuale
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intellettuale
Wir müssen dafür Sorge tragen , dass der Schutz geistiger Eigentumsrechte den Wissenstransfer nicht behindert , indem wir die Weitergabe von Wissen und Technologien an Entwicklungsländer fördern und belohnen .
È necessario lavorare perché la protezione dei diritti di proprietà intellettuale non crei barriere di accesso alla conoscenza promuovendo e incentivando una condivisione dei saperi e dei trasferimenti di tecnologia ai paesi in via di sviluppo .
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
proprietà intellettuale
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
intellettuale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
īpašuma
Wir können auch keine unangemessenen Forderungen zum Schutz unserer geistigen Eigentumsrechte an Länder stellen , die kaum über die Ressourcen zum Schutz der Menschenrechte verfügen .
Arī mēs nevaram būt tik nesaprātīgi un gaidīt , lai valstis aizsargā mūsu nemateriālā īpašuma tiesības , ja tām tik tikko pietiek līdzekļu , lai aizsargātu cilvēktiesības .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
intelektuālā īpašuma
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
īpašumtiesības
Wenn wir nur die Eigentumsrechte wieder herstellen würden , würden wir anfangen , in Afghanistan die Grundlage für eine gedeihende Zivilgesellschaft mit einer unabhängigen Justiz und - zu gegebener Zeit - mit einer repräsentativen Regierung zu schaffen .
Ja vien mēs tikai varētu atjaunot īpašumtiesības , mēs sāktu ar to , ka liktu Afganistānā pamatus plaukstošai pilsoniskajai sabiedrībai , ieceļot neatkarīgus tiesnešus , un noteiktā laikā - reprezentatīvu valdību .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
īpašuma tiesības
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
īpašuma tiesību
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
intelektuālā īpašuma tiesību
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
īpašumtiesības .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intelektuālā īpašuma tiesības
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
intelektuālā īpašuma
|
geistige Eigentumsrechte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
intelektuālā īpašuma
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nuosavybės
Gleichwohl müssen wir bei der Sicherung der Freiheit des Zugangs zu offener Forschung und zu allen intellektuellen Arbeiten noch viel weiter gehen , dabei jedoch natürlich auch beachten , dass die Eigentumsrechte in den Bereichen Literatur , Kunst und Forschung ebenfalls gesichert werden müssen .
Nepaisant to , turėsime eiti gerokai toliau siekdami užtikrinti prieigą prie atviro mokslo , atvirų tyrimų ir visų intelektinių kūrinių , kartu , žinoma , nepamiršdami , kad reikia ginti ir nuosavybės teises tokiose srityse kaip literatūra , menas ir tyrimai .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
intelektinės nuosavybės
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nuosavybės teisių
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intelektinės
Besonders erfreulich finde ich , dass auch Fragen des Schutzes geistiger Eigentumsrechte bei dieser Zusammenarbeit im Vordergrund stehen .
Aš ypač džiaugiuosi , kad vienas šio bendradarbiavimo prioritetų yra klausimai , susiję su intelektinės nuosavybės teisių gynimu .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nuosavybės teises
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
intelektinės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
eigendomsrechten
Die derzeitige Praxis in der EU basiert auf der exklusiven Entwicklung , was bedeutet , dass jedes Unternehmen die Eigentumsrechte in Bezug auf die neuen Ideen behält , die es generiert .
De huidige praktijk in de EU is gebaseerd op exclusieve ontwikkeling , hetgeen betekent dat iedere onderneming de eigendomsrechten met betrekking tot de nieuwe ideeën die zij ontwikkelt zelf behoudt .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
intellectuele-eigendomsrechten
Die Gemeinschaftsgesetzgebung zum Schutz geistiger Eigentumsrechte gilt nur insofern für Handelsnamen , als diese als exklusive Eigentumsrechte durch das betreffende einzelstaatliche Recht geschützt werden .
De EU-wetgeving inzake de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten is alleen van toepassing op handelsnamen voorzover deze als exclusieve-eigendomsrechten in de desbetreffende nationale wetgeving worden beschermd .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
intellectuele eigendomsrechten
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
intellectuele
Alle wichtigen Bereiche sind erfaßt , namentlich der Handel mit Waren und Dienstleistungen , die Beschaffungswirtschaft , gewerbliche Eigentumsrechte , Wettbewerb , Kapitalbewegung , Investitionen und Beilegung von Streitigkeiten .
Het omvat alle belangrijke gebieden , waaronder met name goederenhandel , dienstverlening , overheidsopdrachten , intellectuele eigendomsrechten , concurrentie , kapitaalverkeer , investeringen en geschillenbeslechting .
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
intellectuele-eigendomsrechten
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
intellectuele eigendomsrechten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
praw własności
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
własności
Im Falle der Türkei ist da noch viel zu tun . Der rechtliche Status religiöser Gemeinschaften , die Eigentumsrechte und nicht zuletzt das Recht auf freien Gottesdienst und freie Glaubenswahl müssen respektiert werden .
W przypadku Turcji wiele pozostaje jeszcze do zrobienia , w tym w zakresie statusu prawnego grup wyznaniowych i prawa własności , ale zasadniczo należy przestrzegać prawa do wolności wyznania i zmiany wyznania .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
własności intelektualnej
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
praw własności intelektualnej
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
intelektualnej
Darüber hinaus muss besonderes Augenmerk auf den Schutz der geistigen Eigentumsrechte gerichtet werden .
Dodatkowo należy poświęcić szczególną uwagę ochronie praw własności intelektualnej .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prawa własności
|
geistige Eigentumsrechte |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
własności intelektualnej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
propriedade
Der Beitritt der EG zum Internationalen Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen ( UPOV ) ist ein positiver Schritt in Richtung des richtigen Gleichgewichts zwischen den Interessen der Züchter und Landwirte im Rahmen eines vernünftigen Schutzes der Eigentumsrechte der Züchter an neuen Pflanzensorten .
A adesão da Comunidade Europeia à convenção da ( UPOV ) é um passo favorável na defesa do desejável equilíbrio entre os interesses dos obtentores e os agricultores no quadro da protecção razoável dos direitos de propriedade dos obtentores de novas variedades vegetais .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
propriedade intelectual
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
direitos de propriedade
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de propriedade
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intelectual
Ich spreche mich ausdrücklich für Maßnahmen aus , die durch den Schutz geistiger Eigentumsrechte jene schützen , die in der Kulturwirtschaft beschäftigt sind .
Apoio vigorosamente medidas que protejam os que trabalham nas indústrias culturais por meio da protecção da propriedade intelectual .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
direitos de propriedade intelectual
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
propriedade intelectual
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
proprietate
Es steht außer Zweifel , dass der Bereich der Rechte geistigen Eigentums , insbesondere industrieller Eigentumsrechte , eine besondere Aufmerksamkeit und Behutsamkeit erfordert .
Fără îndoială , domeniul drepturilor de proprietate intelectuală şi mai ales al drepturilor de proprietate industrială necesită atenţii şi precauţii deosebite .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
proprietate intelectuală
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
de proprietate
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
intelectuală
Erstens bezüglich der Frage des Earl of Dartmouth , in einem Fall , bei dem es um den Verstoß gegen geistige Eigentumsrechte , inklusive Patenten , in Drittländern geht , ist es angemessen , dass die betroffenen Unternehmen auf die verfügbaren Durchsetzungsmechanismen - darunter gegebenenfalls auch Gerichtsverfahren - zurückgreifen können , da es sich hierbei um einen Fall zwischen zwei Privatunternehmen handelt .
În primul rând , privind întrebarea adresată de Earl of Dartmouth , într-un caz care presupune încălcarea drepturilor de proprietate intelectuală , inclusiv brevetele din țările terțe , este adecvat ca operatorii în cauză să recurgă la modalitățile disponibile de aplicare a legii , inclusiv la proceduri juridice dacă este necesar , deoarece cazul se referă la două firme private .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de proprietate intelectuală
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
immateriella
Werden unsere KMU florieren und Zugang zu neuen Märkten bekommen , indem ihre geistigen Eigentumsrechte geschützt werden ?
Kommer våra små och medelstora företag att blomstra och få tillgång till nya marknader genom att skydda sina immateriella rättigheter ?
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
immateriella rättigheter
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
äganderätt
Die Themen der Flugsicherheit , des Umweltschutzes und der Eigentumsrechte sind nach wie vor auf dem Tisch .
Frågorna om luftfartsskydd , miljöskydd och äganderätt är fortfarande olösta .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
äganderätten
Doch sie alle sagen immer wieder das gleiche : Die Korruption halte sie davon ab , die Investitionsbedingungen seien sehr schlecht , weil es kein brauchbares langfristiges Steuersystem gibt , die Gesetze würden sich ständig ändern , die Infrastruktur sei unzureichend und , was sehr wichtig ist , die Eigentumsrechte , einschließlich der geistigen Eigentumsrechte , seien schwach entwickelt und verworren .
Men de säger alla gång på gång samma sak : det är korruptionen som avskräcker dem , och investeringsförutsättningarna är mycket dåliga , eftersom det inte finns något livskraftigt skattesystem på lång sikt , lagarna ändras ständigt , infrastrukturen är dålig och , viktigast av allt , äganderätten , inklusive immaterialrätten , är svag och förvirrande .
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
immateriella rättigheter
|
geistiger Eigentumsrechte |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
immateriella
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vlastnícke práva
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
práv duševného vlastníctva
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vlastnícke
Es wäre doch viel besser , dieses Geld - diese 880 Mrd . USD , die aus Entwicklungsländern abgezogen und in unsere Banken gebracht werden - in den Entwicklungsländern zu lassen , um diesen Ländern bei ihrer Entwicklung zu helfen , denn sie könnten davon durch rascheres Wachstum , Kapitalbildungsmöglichkeiten , Eigentumsrechte und Geschäftspraktiken profitieren .
Ak by tieto finančné prostriedky - 880 miliárd USD , ktoré uniknú z rozvojových krajín a vložia sa do našich bánk - zostali v týchto rozvojových krajinách na rozvoj týchto krajín , o čo lepšie by na tom boli , keby mohli rýchlejšie rásť , mali možnosti na tvorbu kapitálu , vlastnícke práva a etablované obchodné postupy ?
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vlastníckych práv
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
duševného
Drittens muss und wird das ACTA in Einklang mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand bleiben , einschließlich des derzeitigen Harmonisierungsstands bei der Durchsetzung geistiger Eigentumsrechte , der E-Commerce-Richtlinie , des Regulierungsrahmens für Telekommunikation und nicht zuletzt der geltenden EU-Gesetze zum Datenschutz und zur Datenpiraterie .
Po tretie , dohoda ACTA musí byť a zostane v súlade s acquis communautaire vrátane súčasnej úrovne harmonizácie presadzovania práv duševného vlastníctva ( IPR ) , smernice o elektronickom obchode , regulačného rámca v oblasti telekomunikácií a v neposlednom rade vrátane platných právnych predpisov EÚ v oblasti ochrany údajov a pirátstva .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
práv duševného
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva
|
geistiger Eigentumsrechte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva
|
geistige Eigentumsrechte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
intelektualne
Daher bleibt die Aushandlung eines Kapitels über den Bereich geistiger Eigentumsrechte mit Indien auch weiterhin ein wichtiges Ziel in diesen Verhandlungen .
Zato je pogajanje pri poglavju o pravicah intelektualne lastnine z Indijo za nas še naprej pomemben cilj .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pravic intelektualne lastnine
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lastnine
Daher bleibt die Aushandlung eines Kapitels über den Bereich geistiger Eigentumsrechte mit Indien auch weiterhin ein wichtiges Ziel in diesen Verhandlungen .
Zato je pogajanje pri poglavju o pravicah intelektualne lastnine z Indijo za nas še naprej pomemben cilj .
|
die Eigentumsrechte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lastninske pravice
|
geistiger Eigentumsrechte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
intelektualne
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pravic intelektualne lastnine
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
propiedad
Es gibt keine Eigentumsrechte , sondern nur Nutzungsrechte an einem öffentlichen Gut , dem Luftraum ; es handelt sich um Lande - bzw . Startmöglichkeiten , abgesehen von den Einrichtungen der Flughäfen bzw . der Zonen , die für die von verschiedenen Orten aus bereitgestellten Unterstützungs - und Hilfsleistungen für den Flugverkehr zu durchqueren sind .
No hay derechos de propiedad , lo que hay son derechos de uso sobre un bien público que es el espacio aéreo , que son las posibilidades de despegue o de aterrizaje al margen de lo que son las facilidades de los aeropuertos o de las zonas a atravesar en función de los apoyos y ayudas al tráfico aéreo que se suministran desde distintos sitios .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
propiedad intelectual
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
intelectual
Der richtige Ansatz besteht wahrscheinlich darin , bei Fragen von gemeinsamem Interesse stetig Fortschritte zu machen und unseren Bürgern konkrete Erfolge , beispielsweise auf dem Gebiet der geistigen Eigentumsrechte und der Regulierungszusammenarbeit , vorzuweisen .
El enfoque adecuado probablemente consista en avanzar con firmeza en asuntos de interés mutuo y presentar – por ejemplo , en el terreno de los derechos de propiedad intelectual y de la cooperación en materia de regulación – resultados palpables a nuestros ciudadanos .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de propiedad
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
duševního vlastnictví
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
práv duševního vlastnictví
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vlastnictví
Lassen Sie mich außerdem sagen , dass oftmals in der Debatte über das ACTA die Anzahl der Arbeitsplätze der EU-Bürgerinnen und - Bürger , die sich auf die geistigen Eigentumsrechte beziehen , übersehen wird , und wir diskutieren oftmals im Plenarsaal über Arbeitsplätze .
Dále bych chtěl říci , že v diskusi o dohodě ACTA se často přehlíží řada pracovních míst občanů EU , která souvisí s právy duševního vlastnictví , a o pracovních místech všude v této sněmovně často diskutujeme .
|
die Eigentumsrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vlastnická práva
|
geistiger Eigentumsrechte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
duševního vlastnictví
|
geistigen Eigentumsrechte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
duševního vlastnictví
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Eigentumsrechte |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tulajdonjogok
Das Handelsabkommen wird nicht nur tarifäre und nichttarifäre Hemmnisse beseitigen , sondern auch die Öffnung des Marktes des öffentlichen Auftragswesens umfassen und geistige Eigentumsrechte sowie Arbeitnehmerrechte und Umweltnormen schützen .
A kereskedelmi megállapodás nemcsak a vámjellegű és nem vámjellegű akadályokat távolítja el , hanem a közbeszerzési piac megnyitására , a szellemi tulajdonjogok védelmére és a munkavállalók jogainak és a környezetvédelmi normáknak a védelmére is kiterjed .
|
Eigentumsrechte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
szellemi
Wir denken , dass das Durchsetzungssystem der USA allgemein wirkungsvoll ist und wirksam im Schutz gewisser geistiger Eigentumsrechte .
Úgy véljük , hogy az Egyesült Államok felügyeleti rendszere általában hatékonyan látja el bizonyos szellemi tulajdonjogok védelmét .
|
Häufigkeit
Das Wort Eigentumsrechte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 65772. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.66 mal vor.
⋮ | |
65767. | Startmasse |
65768. | türkisches |
65769. | Umlaufzeit |
65770. | Cluj-Napoca |
65771. | Verkehrsbetrieben |
65772. | Eigentumsrechte |
65773. | Fragebögen |
65774. | Lemberger |
65775. | Jungfräulichkeit |
65776. | Patricio |
65777. | Zhong |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Eigentumsrecht
- Eigentumsrechten
- Grundeigentum
- Rechtsansprüche
- verbriefte
- Eigentumsverhältnisse
- Verfügungsgewalt
- Nutzungsrechten
- Steuerfreiheit
- Rechtstitel
- Verfügungsrecht
- Besitzrecht
- Ansprüche
- Privateigentum
- Steuererhebungen
- Grundeigentums
- Nutzungsrecht
- Steuerprivilegien
- Eigentums
- verbrieften
- Dienstbarkeiten
- Rechtsposition
- erbrechtliche
- garantierten
- Einräumung
- Begünstigungen
- Vermögenswerte
- Entschädigung
- Gewährung
- Pfandes
- Entschädigungen
- Handlungsfreiheit
- Vorrechte
- Abtretungen
- einzuschränken
- Übereignung
- Steuerzahlung
- Beschränkungen
- Besitzansprüche
- vertraglich
- Steuererhebung
- Verfügungsmacht
- eingeräumten
- Forderungen
- Steuerabgaben
- vermögensrechtliche
- eingeräumte
- eingeräumt
- uneingeschränkte
- zustehen
- zustanden
- Sanktionierung
- gepfändeten
- Erleichterungen
- vertragliche
- Tausches
- festgeschriebene
- Verpflichteten
- zusteht
- Veräußerungen
- Verträge
- strittige
- zugestandene
- Restriktionen
- Rückerstattung
- Hoheitsrecht
- erbrechtlichen
- Selbstverwaltungsrechte
- Vertragspartners
- Garantie
- Grundstücken
- hoheitlichen
- vertraglichen
- Erwerbers
- abzutreten
- Veräußerer
- Geldforderung
- regelten
- Pflichten
- Rechtsverbindlichkeit
- Entschädigungsleistungen
- verbrieft
- dahingehende
- Pfändung
- Auferlegung
- Subventionen
- Schutzrecht
- Verpflichtungen
- Treuepflicht
- geschuldeten
- abtritt
- Agrarbehörde
- Vertragsbestimmungen
- Besitzstandes
- besitzlosen
- Salzmonopol
- reglementieren
- gesetzlichem
- Anrecht
- Armenunterstützung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Eigentumsrechte
- Eigentumsrechte an
- die Eigentumsrechte an
- der Eigentumsrechte
- Eigentumsrechte der
- und Eigentumsrechte
- Eigentumsrechte an den
- Eigentumsrechte und
- Eigentumsrechte am
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Texas |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Partei |
|