Zögern
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
колебание
Die Kommission wird das - ohne das geringste Zögern - tun , gleich wie die Mitgliedstaaten des Rates ; die ganze internationale Gemeinschaft wird das tun .
Комисията ще го направи - без ни наймалко колебание , - както ще го направят и държавитечленки на Съвета . Цялата международна общност ще го направи .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
tøven
Als praktizierender Anwalt kann ich ohne Zögern feststellen , dass dies erhebliche Auswirkungen auf die Unabhängigkeit der Rechtsberufe haben und die Schweigepflicht verletzen würde , die einen Grundpfeiler für diese Berufe darstellt .
Som praktiserende advokat kan jeg uden tøven slå fast , at dette vil få meget stor indvirkning på de juridiske erhvervs uafhængighed , og at det ville være et brud på fortrolighedskodeksen , der er et grundlæggende princip for disse professioner .
|
ohne Zögern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
uden tøven
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Wenn ich zu Dublin kommen darf , so ist dies eine ziemlich leichte Aufgabe , da der Ausschuß für Haushaltskontrolle ohne Zögern die Entlastung für das Jahr 1994 empfiehlt .
If I may turn to Dublin , that is a fairly easy task because the Committee on Budgetary Control has no hesitation in recommending that discharge be given for the 1994 year .
|
Zögern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hesitate
Laut Artikel 169 des Vertrags gibt es zur Zeit zwei Verfahren bei Verstößen , und , wenn nötig , würde die Kommission diese Angelegenheit ohne Zögern vor den Gerichtshof bringen .
There are currently two infringement procedures under Article 169 of the Treaty and , if necessary , the Commission would not hesitate to bring the matter before the Court of Justice .
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hesitation !
|
ohne Zögern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
hesitation
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Kõhkluseta
Zögern !
Kõhkluseta !
|
Zögern ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kõhkluseta !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
epäröimättä
Wir müssen sie jetzt miteinander in Einklang bringen und entschlossen und ohne Zögern den Weg der Erweiterung einschlagen .
Meidän on nyt sovitettava yhteen nämä hankkeet ja ryhdyttävä päättäväisesti ja epäröimättä toteuttamaan tulevaa laajentumista .
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Epäröintiä !
|
Ich sage das ohne Zögern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
En epäröi yhtään sanoa näin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Ich habe deshalb ohne Zögern der Empfehlung des Europäischen Parlaments zugestimmt , die Kommission aufzufordern , konkrete Vorschläge für die Abschaffung von Zulassungssteuern vorzulegen .
Je n’ai donc aucune hésitation à être d’accord avec la proposition du Parlement européen de demander à la Commission de déposer une proposition concrète visant la suppression des taxes d’immatriculation .
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hésitation !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
esitazione
In der Zwischenzeit werden wir weiterhin ohne Zögern die derzeitigen Regeln des Paktes anwenden und bei Bedarf unserer Verantwortung nachkommen , die von uns notwendig erachteten Änderungen vorzuschlagen .
Nel frattempo continueremo a promuovere senza esitazione le attuali regole del Patto , esercitando , quando e dove necessario , la nostra responsabilità di proporre i miglioramenti che riterremo opportuni .
|
Zögern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Zögern !
Esitazioni !
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esitazioni !
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Vilcināšanās
Zögern !
Vilcināšanās !
|
Zögern ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Vilcināšanās !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
aarzelen
Ich möchte zunächst bemerken , daß ich , wenn auch nach einigem Zögern , in jedem Fall persönlich , und das gilt auch für einen Großteil meiner Fraktion und sicher auch für einen Großteil der niederländischen Delegation der CDA , das vorgeschlagene Verbot der Tabakwerbung unterstütze .
Mag ik beginnen met op te merken dat ik , na aarzelen overigens , in elk geval persoonlijk en dat geldt ook voor een groot gedeelte van mijn fractie en zeker ook een groot gedeelte van de Nederlandse delegatie van CDA , steun zal geven aan het voorstel om de tabaksreclame te beperken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Zögern !
Wahanie !
|
Zögern ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Wahanie !
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Die Geschichte gab ihm Recht , als er voraussagte , daß das Vereinigte Königreich nach langem Zögern für die EGKS und die EWG kandidieren würde , sobald diese zwei Gemeinschaften ihre ersten Erfolge verbuchen werden , ohne auch nur etwas an ihren föderativen Prinzipien zu verändern .
A história deu-lhe razão , quando ele previu que , após longa hesitação , o Reino Unido se iria candidatar à CECA e à CEE a partir do momento em que estas duas comunidades registassem os seus primeiros êxitos , sem alterarem no que quer que fosse os seus princípios federativos .
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hesitação !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Zögern !
Tvekan !
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tvekan !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Otáľania
Zögern !
Otáľania !
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otáľania !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Obotavljanja
Zögern !
Obotavljanja .
|
Zögern ! |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Obotavljanja .
|
Zögern ! |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Obotavljanja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vacilación
Montenegros Fortschritte im letzten Jahr , die eingegangenen Verpflichtungen gegenüber der Europäischen Gemeinschaft und die fortschreitende Reformarbeit , selbst in den letzten paar Tagen , veranlassen uns , dem Abschluss des Abkommens ohne Zögern zuzustimmen .
El progreso de Montenegro durante el año pasado , los compromisos que ha adquirido ante la Comunidad Europea y el trabajo de reforma en curso , incluso en los últimos días , nos impulsan a respaldar sin vacilación la opinión favorable sobre la conclusión del acuerdo .
|
Zögern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
titubeos
Deshalb begrüßt die sozialdemokratische Fraktion ohne Zögern die Initiative Natura 2000 .
Por ello , el Grupo Socialista aplaude sin titubeos la iniciativa Natura 2000 de la Comisión .
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
¡ Duda !
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
váhání
Zum anderen müssen wir unbedingt auf die Fähigkeit der europäischen Unternehmen achten , der wachsenden wirtschaftlichen Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen dieser Länder standzuhalten . Dazu gilt es , sich ohne Zögern auf die Wettbewerbsfähigkeit und Innovation unserer Unternehmen zu konzentrieren , was nur in einem freien , offenen und transparenten Umfeld möglich ist .
Na straně druhé je důležité zaměřit se na schopnost evropských společností vyrovnat se s rostoucí ekonomickou efektivitou a konkurenceschopností společností z těchto zemí , což znamená , že se musíme bez váhání soustředit na konkurenceschopnost a inovaci našich vlastních společností , které mohou prosperovat pouze ve svobodném , otevřeném a transparentním prostředí .
|
Zögern ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bez váhání !
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zögern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Hezitálás
Zögern !
Hezitálás nélkül !
|
Zögern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tétovázás
Vielleicht haben Sie morgen eine Mehrheit , bestehend aus der Europäischen Volkspartei und den Liberalen , die mehrheitlich für Sie stimmen , und sicher der einzigen Fraktion , die einstimmig und ohne jedes Zögern sofort für Sie gestimmt hat : die Fraktion der Europäischen Konservativen und Reformisten , die Partei der Herren Kaczyński , die Partei des Herrn Klaus , die Partei der Tories .
Lehet , hogy holnap meglesz a többség a PPE képviselőcsoport és az ALDE képviselőcsoport révén , amelyek nagy része Önre fog szavazni , és természetesen az egyetlen olyan képviselőcsoport révén , amely egyhangúlag , késedelem és tétovázás nélkül Önre adja le szavazatát : azaz az Európai Konzervatívok és Reformisták , Kaczyński úr és bátyjának , Klaus úrnak , a tory párt révén .
|
Zögern ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Hezitálás nélkül !
|
Häufigkeit
Das Wort Zögern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39091. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.28 mal vor.
⋮ | |
39086. | Ansatzes |
39087. | Harri |
39088. | Zoran |
39089. | siebente |
39090. | Senate |
39091. | Zögern |
39092. | Erbfolgekrieges |
39093. | Countess |
39094. | erfahrener |
39095. | schwimmende |
39096. | Bilstein |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anfänglichem
- Überlegen
- Widerstreben
- abreisen
- gezögert
- vergebens
- Abreise
- gedroht
- widerstrebend
- ablehnt
- nachgegeben
- insgeheim
- abzubringen
- Enttäuscht
- bereute
- Widerwillen
- erfolglosem
- abzusagen
- entsetzt
- kläglich
- Unterredung
- beschwichtigen
- entschuldigen
- versöhnt
- unwillig
- notgedrungen
- beharrlich
- auszusöhnen
- einließ
- brieflich
- einlenken
- hoffend
- enttäuscht
- auszuliefern
- Aufforderung
- dankend
- Versprechen
- einzuladen
- anzurufen
- ergebnislosen
- ungehört
- ungeliebten
- fahnden
- widersetzt
- scheitert
- überdenken
- Sogleich
- vergeblicher
- Ratschlag
- erpressbar
- Rückzieher
- zuvorkommen
- nachzugeben
- reiflicher
- verständigt
- Sinneswandel
- bereitwillig
- wolle
- fleht
- unbeeindruckt
- entschlossen
- verhassten
- Doch
- doch
- gehorchte
- ausweichend
- scheitern
- entbrannt
- resignieren
- auszuschlagen
- Beteuerungen
- ungelegen
- aussichtslos
- freizukommen
- verabschieden
- hintertreiben
- aufzugehen
- beeilte
- Telegramm
- demonstrativ
- brüskiert
- zweifelt
- paktiert
- abreiste
- Enterbung
- abspenstig
- erpresste
- beizuwohnen
- hintertrieben
- umsah
- wohlgesinnt
- verfrüht
- drängen
- Kaum
- fruchtlosen
- entschließen
- monatelangen
- ermuntert
- gemunkelt
- wohlgesinnten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einigem Zögern
- anfänglichem Zögern
- langem Zögern
- ohne Zögern
- kurzem Zögern
- längerem Zögern
- Zögern und
- Zögern der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zöger
n
Abgeleitete Wörter
- Zögernd
- Zögerns
- Zögernitz
- Zögernden
- Zögernde
- Zögernder
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Umbildung |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Album |
|
|
Graphentheorie |
|