geraumer
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-rau-mer |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Finnisch (4)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tid
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geraumer Zeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
some time
|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
some time
|
Das war vor geraumer Zeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This happened some time ago
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geraumer |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
jonkin
Obwohl uns bereits seit geraumer Zeit bekannt , ist mir soeben deutlich geworden , dass Herr Bolkestein die Abwehrmaßnahmen , die nun in den Änderungsanträgen vorgeschlagen werden und in den einzelnen Ländern mehr oder weniger fakultativ sind , ablehnt , was zu einer erheblichen Verwässerung , so wie er es beabsichtigt hat , der Richtlinie geführt hat .
Asia on ollut tiedossamme jo jonkin aikaa , mutta minulle valkeni juuri , että komission jäsen Bolkestein on hylkäämässä suojatoimenpiteet , joita tarkistuksissa nyt ehdotetaan ja jotka ovat jossain määrin vapaaehtoisia jokaiselle maalle . Tällä tavoin hän tekee direktiivistä suunnitelmiensa mukaisesti todella vesitetyn .
|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
jo jonkin aikaa
|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jo jonkin
|
Das war vor geraumer Zeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä tapahtui jokin aika sitten
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geraumer Zeit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
da tempo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geraumer |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
geruime
Schon seit geraumer Zeit hat das Verhalten eines Anrainerstaates zu unerträglichen Spannungen in der Region geführt .
Sedert geruime tijd creëert het gedrag van een aangrenzende staat een ondraaglijke spanning in de regio .
|
geraumer Zeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
geruime tijd
|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
al geruime tijd
|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
geruime tijd
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
há algum tempo
|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
algum tempo
|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
há algum
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geraumer |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
stelesňovali
In vielen Ländern gehören die vorgeschlagenen Maßnahmen schon seit geraumer Zeit zur guten Praxis .
Vo viacerých krajinách navrhované opatrenia stelesňovali na nejaký čas dobré postupy .
|
seit geraumer Zeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
čas
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geraumer Zeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
bastante tiempo
|
Häufigkeit
Das Wort geraumer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53600. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.86 mal vor.
⋮ | |
53595. | Fawcett |
53596. | Yorktown |
53597. | Wiedereinsetzung |
53598. | Schwabinger |
53599. | Brandbomben |
53600. | geraumer |
53601. | Versicherungsnehmer |
53602. | Plexus |
53603. | Impressionen |
53604. | Experimentalphysik |
53605. | Schwefeldioxid |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- längerer
- längerem
- geraume
- langem
- Längerem
- Kurzem
- kurzer
- Langem
- einiger
- längere
- kürzester
- jüngster
- jener
- neuester
- kurzem
- unbestimmte
- abgelaufen
- Längere
- anhält
- meiste
- dieser
- schon
- altersher
- ständig
- spätestens
- Spätestens
- Gange
- fraglichen
- verschlechtert
- jahrzehntelanger
- regelrechter
- wirbt
- permanenter
- öfters
- Jahrzehnten
- jahrelang
- kürzerer
- seit
- fortwährend
- ununterbrochen
- mittlerweile
- nachgelassen
- abzusehen
- rege
- Öfteren
- öfter
- besagter
- gewohnt
- gewünscht
- andauert
- ohnehin
- auftauchte
- inzwischen
- gesucht
- verschiedentlich
- gelebt
- bereits
- dauernd
- herangewachsen
- zusehends
- probiert
- stehengeblieben
- jahrelanger
- zurückliegenden
- jüngst
- kürzlich
- Kinderschuhen
- bestens
- derzeitigen
- obschon
- attraktiver
- Inzwischen
- späterer
- Inaktivität
- aufgehalten
- Kindertagen
- geschäftlich
- verstrichen
- Seitens
- Wartezeit
- wehrt
- unsicheren
- zerstritten
- Überhaupt
- dauerhafter
- schmackhaft
- meldet
- angesammelt
- gepackt
- Kulturszene
- trinkt
- verspätet
- echter
- verzweifelten
- möchte
- ablief
- Kräften
- vollends
- Sonderrolle
- gängig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- geraumer Zeit
- seit geraumer Zeit
- Seit geraumer Zeit
- geraumer Zeit in
- vor geraumer Zeit
- nach geraumer Zeit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʀaʊ̯mɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pappenheimer
- Sontheimer
- Eimer
- Ulmer
- Oldtimer
- Alzheimer
- Träumer
- geheimer
- Mannheimer
- Kummer
- Abnehmer
- Brummer
- immer
- Bremer
- einsamer
- angenehmer
- Hummer
- Schatzkammer
- Irrtümer
- Arbeitnehmer
- Glamour
- Hochsommer
- Mittelstürmer
- Newcomer
- Seriennummer
- Wimmer
- Flügelstürmer
- bequemer
- Stürmer
- Regenwürmer
- Schulreformer
- Herzogtümer
- Rettungsschwimmer
- Schwimmer
- Hämmer
- Germer
- Wohnzimmer
- Kinderzimmer
- Reformer
- Kriegsteilnehmer
- warmer
- Farmer
- Miteigentümer
- grausamer
- Gästezimmer
- Frühsommer
- Grabkammer
- Würmer
- Trümmer
- Potsdamer
- gemeinsamer
- Reichtümer
- Römer
- Krämer
- Stromabnehmer
- autonomer
- Arbeitszimmer
- Eigentümer
- Kammer
- Unternehmer
- Rückennummer
- Klassenzimmer
- langsamer
- extremer
- frommer
- Sommer
- Bistümer
- Bochumer
- anonymer
- Kurfürstentümer
- Rufnummer
- Heiligtümer
- Emmer
- Riemer
- Nummer
- legitimer
- Badezimmer
- Klammer
- Kretschmer
- Hausnummer
- Kreditnehmer
- Altertümer
- Nr.
- Geiselnehmer
- Kramer
- enormer
- Schimmer
- Hotelzimmer
- Telefonnummer
- Ammer
- Teilnehmer
- bedeutsamer
- Stromer
- Lämmer
- Zimmer
- Spätsommer
- Autonomer
- Schlafzimmer
- Titularbistümer
- sparsamer
Unterwörter
Worttrennung
ge-rau-mer
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- geraumern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Spiel |
|