Zagreb
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Za-g-reb |
Nominativ |
(das) Zagreb |
- - |
---|---|---|
Dativ |
(des) Zagrebs |
- - |
Genitiv |
(dem) Zagreb |
- - |
Akkusativ |
(das) Zagreb |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Загреб
Daher sollten wir eine doppelte Botschaft nach Zagreb bzw . nach Kroatien insgesamt schicken : Ja , wir - Rat , Kommission und Europäisches Parlament - streben gemeinsam an , dass im Juni die Verhandlungen abgeschlossen werden können , dass der Vertrag abgeschlossen werden kann , dass wir dann im Herbst unsere Zustimmung geben und dass der Ratifizierungsprozess dann auch wirklich stattfinden kann . Aber bitte - auch dies an die Adresse Kroatiens - erledigt die noch offenen Punkte !
Ето защо ние следва да изпратим двойно послание до Загреб и Хърватия като цяло , което да бъде в смисъл , че ние - Съветът , Комисията и Европейският парламент - работим заедно , за да приключим преговорите през юни , така че договорът да може да бъде подписан , и тогава през есента да дадем нашето съгласие и да позволим процесът на ратификация действително да бъде извършен , но ви моля - и с тези думи се обръщам към Хърватия - уредете все още нерешените въпроси .
|
Zagreb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
в Загреб
|
in Zagreb |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
в Загреб
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Zagreb
Wir pflegen enge Beziehungen zu unserem Nachbarland Kroatien , und ich freue mich schon darauf , wenn unsere Kollegen aus Zagreb als Beobachter zu uns in dieses Hohe Haus kommen .
Vores forbindelser med nabolandet Kroatien er meget veludviklede , og derfor ser jeg frem til det øjeblik , hvor vores kolleger fra Zagreb vil kunne slutte sig til os her i salen som observatører .
|
Zagreb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
i Zagreb
|
in Zagreb |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
i Zagreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zagreb
Zagreb muss jedoch seine Entschlossenheit bekräftigen , dass es seinen Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Reform des Rechtswesens , der Einführung nichtdiskriminierender marktwirtschaftlicher Bedingungen , dem Schutz ethnischer Minderheiten und der Rückkehr von Flüchtlingen und Vertriebenen nachkommen wird .
However , Zagreb must now reaffirm its determination to implement its obligations concerning the reform of the judiciary , the introduction of a non-discriminatory market economy , the protection of ethnic minorities and the return of refugees and displaced persons .
|
in Zagreb |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
in Zagreb
|
in Zagreb |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Zagreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Zagreb
Ich begrüße diese Maßnahmen , doch muss Zagreb überzeugend nachweisen , dass es seine verbreitete Kultur der Korruption und Straffreiheit hinter sich gelassen hat .
Toetan neid meetmeid , aga Zagreb peab veenvalt tõestama , et valitsus on jätnud laialt levinud korruptsiooni ja karistamatuse kultuuri seljataha .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Zagrebin
Die Ziele hierzu sind zu wenig präzis und differenziert , denn Russland ist anders zu behandeln als das Mittelmeer und das Mittelmeer anders als die Balkanländer , die im Übrigen seit dem Gipfel von Zagreb bereits potenzielle Kandidaten sind , obwohl in dem vorliegenden Papier steht , sie könnten es erst werden .
Niitä koskevat tavoitteemme ovat liian epämääräisiä ja umpimähkäisiä , sillä Venäjää on käsiteltävä eri tavalla kuin Välimeren maita ja Välimeren maita taas eri tavalla kuin Balkanin maita , jotka ovat muuten olleet potentiaalisia ehdokasvaltioita jo Zagrebin huippukokouksesta lähtien , vaikka nyt käsiteltävässä asiakirjassa todetaan , että niiden on vielä saavutettava ehdokasvaltion asema .
|
Zagreb |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Zagrebissa
Es ist sehr bedauerlich , dass in Zagreb und in Belgrad Pässe ausgegeben werden , und wir sollten auf jeden Fall versuchen , dies so weit wie möglich zu unterbinden , aber wir können für die Menschen aus Bosnien keine unterschiedlichen Regeln aufstellen .
On hyvin valitettavaa , että passeja myönnetään Zagrebissa ja Belgradissa , ja meidän olisi ehdottomasti pyrittävä rajoittamaan sitä mahdollisuuksien mukaan . Emme voi asettaa eri sääntöjä bosnialaisille .
|
in Zagreb |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Zagrebissa
|
von Zagreb |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Zagrebin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Zagreb
Der Länderbericht über den Fortschritt Kroatiens im Jahr 2010 lässt die Entschlossenheit der Regierung in Zagreb erkennen , die Beitrittskriterien der Europäischen Union zu erfüllen .
Le rapport de suivi sur les progrès accomplis par la Croatie en 2010 prouve la détermination de Zagreb à remplir les critères d'adhésion fixés par l'Union européenne .
|
in Zagreb |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Zagreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ζάγκρεμπ
Vergangene Woche konnte sich unser Ausschuss bei Gesprächen in Zagreb davon überzeugen , dass die kroatische Regierung auf die Beschlüsse des Rates vom 17 . Dezember reagiert und rückhaltlos mit dem Internationalen Strafgerichtshof zusammenarbeitet .
Κατά τη διάρκεια των συνομιλιών στο Ζάγκρεμπ την περασμένη εβδομάδα , η επιτροπή μας έμεινε ικανοποιημένη που η κροατική κυβέρνηση ανταποκρίνεται στην απόφαση του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου και συνεργάζεται ολόψυχα με το Διεθνές Δικαστήριο .
|
in Zagreb |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
στο Ζάγκρεμπ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Zagabria
Wenn Zagreb seinen Reformkurs wie in den letzten Jahren fortsetzt , ist es sehr gut möglich , dass die Verhandlungen bereits im Juni abgeschlossen werden .
Se Zagabria continuerà sulla strada delle riforme come ha fatto negli ultimi anni , ci sono ottime possibilità che i negoziati possano essere completati già entro giugno .
|
in Zagreb |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Zagabria
|
dass Zagreb Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
che Zagabria agisse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Zagreba
Wir sollten auch die Tatsache schätzen , dass Zagreb zahlreiche Reformen durchgeführt hat , insbesondere in den Bereichen des Rechtssystems und der öffentlichen Verwaltung , aber auch im Kampf gegen Korruption und organisiertes Verbrechen .
Mums vajadzētu novērtēt to , ka Zagreba ir īstenojusi vairākas reformas , jo īpaši attiecībā uz tiesu sistēmu un valsts pārvaldi , kā arī cīņu pret korupciju un organizēto noziedzību .
|
Zagreb |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Zagrebas
Für die Regierung in Zagreb bleibt noch viel in den Monaten bis zu Kroatiens Abschluss der Verhandlungen zu tun .
Zagrebas vadībai vēl ir daudz kas jāpaveic atlikušajos mēnešos , pirms Horvātija pabeidz sarunas .
|
in Zagreb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Zagrebā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Zagrebe
Letzte Woche war ich in Zagreb und diskutierte mit liberalen Kolleginnen und Kollegen über den Beitritt Kroatiens . Sie erzählten mir , dass Kroatien 50 % seiner Energie importiert und doppelt so viel Energie verbraucht , als es mit angemessenen Energieeinsparungsmaßnahmen verbrauchen würde .
Praeitą savaitę lankydamasis Zagrebe su liberalų kolegomis diskutavau dėl Kroatijos įstojimo į Europos Sąjungą ir jie man pasakė , kad Kroatija importuoja 50 proc . jai reikalingos energijos ir sunaudoja dvigubai daugiau energijos , nei sunaudotų , jeigu būtų įgyvendintos reikiamos energijos vartojimo efektyvumo priemonės .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Zagreb
Ich meine daher , dass das Treffen von Thessaloniki nicht nur als Zagreb II bezeichnet werden sollte , sondern auch als eine Art Vor-Kopenhagen , nämlich Kopenhagen I , indem es klare Signale gibt .
Daarom ben ik van mening dat de topbijeenkomst in Thessaloniki niet alleen als Zagreb II betiteld zou moeten worden , maar ook als een soort pre-Kopenhagen , namelijk Kopenhagen I , in die zin dat er duidelijke signalen afgegeven worden .
|
in Zagreb |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
in Zagreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Zagrzeb
Wir sollten auch die Tatsache schätzen , dass Zagreb zahlreiche Reformen durchgeführt hat , insbesondere in den Bereichen des Rechtssystems und der öffentlichen Verwaltung , aber auch im Kampf gegen Korruption und organisiertes Verbrechen .
Należy docenić fakt , że Zagrzeb przeprowadził szereg reform , zwłaszcza w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i administracji publicznej , a także w zakresie walki z korupcją i zorganizowaną przestępczością .
|
Zagreb |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Zagrzebiu
Der Länderbericht über den Fortschritt Kroatiens im Jahr 2010 lässt die Entschlossenheit der Regierung in Zagreb erkennen , die Beitrittskriterien der Europäischen Union zu erfüllen .
Sprawozdanie o postępach Chorwacji w 2010 roku świadczy o determinacji rządu w Zagrzebiu , by spełnić kryteria przystąpienia do Unii Europejskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zagreb
Ich möchte , dass Zagreb Maßnahmen ergreift .
Quero ver Zagreb a agir .
|
Zagreb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Zagrebe
Auf diesem politischen Forum , das in der Nachfolge des im Jahre 2000 in Zagreb abgehaltenen Gipfels steht , wollen wir den politischen Dialog erneuern , der den bestehenden Rahmen ergänzen und der zudem die Verantwortung der westlichen Balkanländer im gesamten Prozess unterstreichen soll .
Neste fórum político , que é uma continuação da Cimeira de Zagrebe de 2000 , tencionamos renovar um diálogo político que completará o quadro existente e porá também a tónica na responsabilidade dos países dos Balcãs Ocidentais em todo o processo .
|
Zagreb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de Zagreb
|
in Zagreb |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Zagreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Zagreb
Das war die Botschaft , die ich im Januar Ljubljana und Zagreb übermittelte .
Acesta este mesajul pe care l-am dus la Ljubljana şi Zagreb în ianuarie .
|
Zagreb |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Zagrebul
Wenn Zagreb seinen Reformkurs wie in den letzten Jahren fortsetzt , ist es sehr gut möglich , dass die Verhandlungen bereits im Juni abgeschlossen werden .
Dacă Zagrebul continuă pe calea reformei așa cum a făcut-o în ultimii ani , există o șansă foarte mare ca negocierile să se încheie încă din iunie .
|
in Zagreb |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
la Zagreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Zagreb
Es ist sehr bedauerlich , dass in Zagreb und in Belgrad Pässe ausgegeben werden , und wir sollten auf jeden Fall versuchen , dies so weit wie möglich zu unterbinden , aber wir können für die Menschen aus Bosnien keine unterschiedlichen Regeln aufstellen .
Det är mycket olyckligt att pass utfärdas i Zagreb och Belgrad , och vi bör absolut försöka minska detta så mycket som möjligt , men vi kan inte införa andra regler för folket i Bosnien-Hercegovina .
|
Zagreb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Zagrebs
Außerdem wären da selbstverständlich noch die Probleme , die Zagreb mit der Einleitung seiner wirtschaftlichen und politischen Reformen hat .
Sedan har vi naturligtvis Zagrebs problem med att genomföra de ekonomiska och politiska reformerna .
|
in Zagreb |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
i Zagreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Záhreb
Ich gehörte zu der Delegation des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten , die zu Beginn dieses Jahres Zagreb besuchte .
písomne . - ( PL ) Bol som členom delegácie Výboru pre zahraničné veci , ktorá navštívila Záhreb začiatkom tohto roka .
|
Zagreb |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Záhrebe
Es ist sehr bedauerlich , dass in Zagreb und in Belgrad Pässe ausgegeben werden , und wir sollten auf jeden Fall versuchen , dies so weit wie möglich zu unterbinden , aber wir können für die Menschen aus Bosnien keine unterschiedlichen Regeln aufstellen .
Je veľmi poľutovaniahodné , že pasy sa vydávajú v Záhrebe a v Belehrade , a určite by sme sa mali snažiť čo najviac to minimalizovať , ale nemôžeme pre obyvateľov Bosny vytvoriť nové pravidlá .
|
Zagreb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Záhrebu
Das war die Botschaft , die ich im Januar Ljubljana und Zagreb übermittelte .
To bol odkaz , ktorý som v januári niesol do Ľubľany aj do Záhrebu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Zagreb
Bei meinem Besuch in Zagreb Anfang März habe ich festgestellt , dass Kroatiens EU-Bestrebungen energisch genug sind , um eine Lösung für dieses Problem zu finden , wenn es die Beitrittsverhandlungen behindern sollte .
Ko sem v začetku marca obiskal Zagreb , sem ugotovil , da je hrvaška evropska usmeritev dovolj trdna za rešitev tega vprašanja , ki ovira pristopna pogajanja .
|
Zagreb |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Zagrebu
Bei seinem letzten Besuch in Zagreb im Februar verlangte der Chefankläger , Herr Brammertz , die fehlenden Dokumente zum Einsatz der Artillerie bei einem Blitzangriff , der laut Statistik zum Exodus von 200 000 Serben und zum Tod von 350 Zivilisten führte . Der Chefankläger forderte die umfassende Zusammenarbeit Kroatiens mit dem Gerichtshof , und obwohl die Europäische Kommission gerade grünes Licht für Kapitel 23 zu den Justiz - und Grundrechten gegeben hat , wollen einige europäische Regierungen und das Europäische Parlament nichts davon hören .
Med zadnjim obiskom glavnega tožilca Brammertza februarja v Zagrebu , kamor je odpotoval , da bi zaprosil za manjkajoče dokumente v zvezi z uporabo topništva v " operaciji Nevihta " , katere posledica sta bila množično preseljevanje 200 000 Srbov in smrt 350 civilistov , je tožilec zahteval sodelovanje Hrvaške , in čeprav je Evropska komisija pravkar dala zeleno luč za odprtje poglavja 23 o pravosodnih in temeljnih pravicah , nekatere evropske vlade , prav tako pa Evropski parlament , nočejo slišati za to .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Zagreb
Daher sollten wir eine doppelte Botschaft nach Zagreb bzw . nach Kroatien insgesamt schicken : Ja , wir - Rat , Kommission und Europäisches Parlament - streben gemeinsam an , dass im Juni die Verhandlungen abgeschlossen werden können , dass der Vertrag abgeschlossen werden kann , dass wir dann im Herbst unsere Zustimmung geben und dass der Ratifizierungsprozess dann auch wirklich stattfinden kann . Aber bitte - auch dies an die Adresse Kroatiens - erledigt die noch offenen Punkte !
Por lo tanto , debemos enviar un doble mensaje a Zagreb y Croacia en su conjunto en el sentido de que - el Consejo , la Comisión y el Parlamento Europeo - estamos trabajando para poder concluir las negociaciones en junio para poder cerrar el tratado a fin de que posteriormente podamos dar nuestro consentimiento en otoño , de forma que se pueda aplicar realmente el proceso de ratificación , pero , por favor - y esto lo dirijo a Croacia - , aborden estas cuestiones que aún están pendientes .
|
in Zagreb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Zagreb
|
in Zagreb |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
en Zagreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Záhřeb
Ich begrüße diese Maßnahmen , doch muss Zagreb überzeugend nachweisen , dass es seine verbreitete Kultur der Korruption und Straffreiheit hinter sich gelassen hat .
Tato opatření vítám , Záhřeb však musí přesvědčivě ukázat , že rozšířenou atmosféru korupce a beztrestnosti nechal daleko za sebou .
|
Zagreb |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Záhřebu
Ich schlage vor , dass die Behörden in Zagreb den Beitritt Kroatiens zur Europäischen Union nutzen , um die Kultur der Korruption und des Verbrechens entschlossen zu bekämpfen .
Navrhuji , aby orgány v Záhřebu využily přistoupení Chorvatska k Evropské unii k tomu , aby rozhodným způsobem vyřešily problémy korupce a trestné činnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zagreb |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Zágráb
Ich möchte , dass Zagreb Maßnahmen ergreift .
Zágráb fellépését akarom látni .
|
Zagreb |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Zágrábban
Letzte Woche war ich in Zagreb und diskutierte mit liberalen Kolleginnen und Kollegen über den Beitritt Kroatiens . Sie erzählten mir , dass Kroatien 50 % seiner Energie importiert und doppelt so viel Energie verbraucht , als es mit angemessenen Energieeinsparungsmaßnahmen verbrauchen würde .
A múlt héten Zágrábban jártam és Horvátország csatlakozásáról tárgyaltam a liberális kollégákkal , akik elmondták nekem , hogy Horvátország energiaszükségletének 50 % - át importálja , és azt is elmondták , hogy kétszer annyi energiát használ fel , mint amennyit felhasználna , ha érvényben lennének megfelelő energiahatékonysági intézkedések .
|
in Zagreb |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
zágrábi
|
Häufigkeit
Das Wort Zagreb hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6663. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.75 mal vor.
⋮ | |
6658. | Zentrale |
6659. | übertrug |
6660. | erheblichen |
6661. | Heinrichs |
6662. | English |
6663. | Zagreb |
6664. | bewertet |
6665. | Entsprechend |
6666. | ansässigen |
6667. | Via |
6668. | Justiz |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ljubljana
- Osijek
- Rijeka
- Belgrad
- Varaždin
- Zadar
- Mostar
- Skopje
- Sarajevo
- Šibenik
- Karlovac
- Sisak
- Vinkovci
- kroatischen
- Subotica
- Koper
- Dubrovnik
- Celje
- NK
- Zenica
- Podgorica
- Koprivnica
- Bjelovar
- Luka
- Novi
- Maribor
- Velika
- Bosna
- Banja
- Niš
- Sad
- Gorica
- Nikšić
- Široki
- Tuzla
- Hrvatsko
- Čačak
- Vojvodina
- Čakovec
- Dubrava
- Ljubuški
- Cetinje
- Vukovar
- Bihać
- Mitrovica
- Velenje
- Bugojno
- Titograd
- Kragujevac
- Zemun
- Pazin
- Knin
- Požega
- Polje
- Virovitica
- Samobor
- Pula
- Brijeg
- Sombor
- Poreč
- Metković
- Solin
- serbischen
- Čitluk
- Imotski
- kroatischer
- Gradiška
- Zagorje
- Travnik
- SFR
- Priština
- Tirana
- Marković
- Kruševac
- Šabac
- kroat
- kroatisch
- Zrenjanin
- Budva
- Vršac
- Slavonski
- Kakanj
- Gespanschaft
- Bosnien
- Doboj
- Senj
- Posušje
- Trogir
- Smederevo
- Petrovac
- Agram
- Sinj
- Jajce
- KK
- Trebinje
- Visoko
- Centar
- serbisch
- Montenegro
- Našice
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in Zagreb
- Dinamo Zagreb
- Zagreb und
- von Zagreb
- Medveščak Zagreb
- Universität Zagreb
- Zagreb ,
- Mladost Zagreb
- RK Zagreb
- in Zagreb und
- in Zagreb ) ist
- in Zagreb ) war
- Zagreb , Kroatien
- ( Zagreb )
- in Zagreb ) war ein
- in Zagreb ) ist ein
- Zagreb , wo
- Zagreb , wo er
- und Zagreb
- Zagreb . Er
- Zagreb . In
- Zagreb . Im
- Zagreb ( Kroatien )
- KHL Medveščak Zagreb
- in Zagreb , Kroatien
- in Zagreb ) ist ein kroatischer
- Zagreb . Nach
- von Zagreb und
- Dinamo Zagreb und
- Zagreb , Jugoslawien
- Hauptstadt Zagreb
- Zagreb ) war ein kroatischer
- nach Zagreb
- KHL Mladost Zagreb
- Zagreb ) war ein jugoslawischer
- aus Zagreb
- Universität Zagreb und
- Zagreb . In der
- Zagreb (
- Zagreb ) ist eine
- zwischen Zagreb und
- NK Zagreb
- ( Zagreb ) ,
- in Zagreb , wo
- in Zagreb . Er
- in Zagreb ( Kroatien )
- Zagreb und Belgrad
- in Zagreb . Im
- Zagreb ) ist ein ehemaliger
- in Zagreb , wo er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzaːɡʀɛp
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Za-g-reb
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zag
reb
Abgeleitete Wörter
- Zagreber
- Zagrebs
- Zagreb/Kroatien
- Zagrebačka
- Zagrebački
- Zagreb-Split
- Zagreb-Rijeka
- Zagrebu
- Zagreba
- Zagreb-Belgrad
- Zagrebelsky
- Zagrebfest
- Zagreb-Karlovac
- Zagrebacka
- Zagreb-Macelj
- Rijeka-Zagreb
- Agram/Zagreb
- Zagrebern
- Belgrad-Zagreb
- Osiguranje-Zagreb
- Ljubljana-Zagreb
- Neu-Zagreb
- Zagreb-Ljubljana
- Zagreb-Film
- Wien-Zagreb
- Zadar-Zagreb
- Zagreb-Sljeme
- Zagreb-Süd
- Zagrebacke
- Zagrebelny
- Zagreb-Pleso
- Zagreb-Lučko
- Zagrebiensis
- Zagrebdox
- Zagreb-Lipovac
- Rovinj-Zagreb
- Paris-Zagreb
- Sarajevo-Zagreb
- Radio-Zagreb
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
ARZ:
- Autocesta Rijeka-Zagreb
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Parni Valjak | Zagreb ima isti pozivni | 1987 |
Shitmat | Zagreb | 2007 |
Rattlemouth | Zagreb Cobbler | 1996 |
The Zagreb Jazz Quartet | Ornaments | |
Goran Kajfes | Zagreb | 2004 |
Elektricni orgazam | Zagreb | 2009 |
I Solisti di Zagreb | Concerto per archi e basso continuo in sol maggiore G-Dur - II. Adagio | |
U.K. Subs | Party In Zagreb (Live in Croatia_ 1993) | 1993 |
James Galway;I Solisti di Zagreb | Orchestral Suite No. 2 in B Minor_ BWV 1067/Menuet and Badinerie | |
I Solisti di Zagreb | Concerto Grosso in si minore H-Moll op. 3/10 - Allegro |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kroatien |
|
|
Kroatien |
|
|
Kroatien |
|
|
Kroatien |
|
|
Kroatien |
|
|
Kroatien |
|
|
Kroatien |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Theologe |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Warschau |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Politiker |
|
|
Künstler |
|
|
Badminton |
|
|
Bischof |
|
|
Tennisspieler |
|
|
Komponist |
|
|
Oper |
|
|
Schriftsteller |
|
|