Überfischung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Überfischungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Über-fi-schung |
Nominativ |
die Überfischung |
die Überfischungen |
---|---|---|
Dativ |
der Überfischung |
der Überfischungen |
Genitiv |
der Überfischung |
den Überfischungen |
Akkusativ |
die Überfischung |
die Überfischungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (3)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
улов
Weitere Faktoren , die zu einer Verschlechterung des Zustands des Schwarzen Meers führen , sind die Überfischung sowie Abfallstoffe .
Други фактори , които допринасят за влошаването на състоянието на Черно море , са прекомерен улов и отпадъчни материали .
|
Überfischung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
прекомерен
Allerdings sollte dieser Sektor insgesamt analysiert werden und nicht in Teilen , damit wir all seine Probleme und Unbeständigkeiten berücksichtigen können , um sie zur Zufriedenheit aller Beteiligten zu lösen und die hauptsächlichen Probleme , die ihn betreffen , zu bewältigen : Überfischung , Überkapazitäten , Überinvestitionen und Vergeudung .
Секторът обаче трябва да се анализира като цяло , а не на части , така че да можем да интегрираме всички проблеми и превратности , за да ги решим по начин , който да удовлетворява всички заинтересовани страни и да преодолеем основните проблеми пред него : прекомерен улов , свръхкапацитет , свръхинвестиране и разхищение .
|
Überfischung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
прекомерният
Natürlich kann ich verstehen , dass die Zunahme der Kraftstoffpreise das Problem verschlimmern kann , aber die Hauptursache für das Problem ist schon immer die Überfischung gewesen - der Fischfang jenseits der festgelegten Grenzen , durch den die Bestände auf eine ungesunde Größe schrumpfen .
Несъмнено разбирам , че увеличението на цените на горивата би могло да влоши проблема , но основната причина за проблема винаги е бил прекомерният улов - уловът свръх определените обеми , при което запасите не могат да останат в оптимален вид .
|
Überfischung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
прекомерен риболов
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Вторият проблем е прекомерният риболов
|
Überfischung ist eine unbestrittene Tatsache |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Прекомерният риболов е безспорен факт
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
overfiskning
Manchmal wird von Überfischung gesprochen , nicht aber von solchen Themen .
Der tales til tider om overfiskning , og der tales ikke om disse spørgsmål .
|
Überfischung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
overfiskeri
Wenn wir die Dinge beim Namen nennen , wenn wir den Zustand aufzeigen , in dem sich die Gemeinschaftsfischerei aufgrund jahrelanger Überfischung befindet , dann machen wir uns gar nichts zunutze .
Ved at kalde en spade for en spade og fremhæve den tilstand , EU 's fiskeri er i på grund af overfiskeri i årevis , udnytter vi ikke noget .
|
Überfischung und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
overfiskning og
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
overfishing
Jetzt erleben wir , wie die Sorge um die Erhaltung der Fischbestände wächst und verschiedene Pläne zur Bestandserholung für Gebiete aufgestellt werden , die durch Überfischung geschädigt sind . Die auf diesen Inselgruppen praktizierte nachhaltige Fischerei verdient es , dass wir alle dafür eintreten und sie unterstützen und sichern .
At a time when we are witnessing growing concern about the maintenance of fish stocks and when various recovery plans are being set up in areas devastated by overfishing , the sustainable fishing practised in those archipelagos deserves that we should all encourage it and adopt a position to support and safeguard it .
|
Überfischung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
over-fishing
Wir glauben , daß die Überfischung und übermäßige Ausbeutung des Reichtums der Meere weniger auf die große Zahl von Fischern der küstennahen Fischerei zurückzuführen ist , die jeweils nur wenige Kilo Fisch fangen , die es schon immer gab ( und deren Zahl von Jahr zu Jahr abnimmt ) und die zum ökologischökonomischen Gleichgewicht ihrer Regionen beitragen .
We do not believe that over-fishing and the over-exploitation of sea resources can be fairly blamed on the large numbers of inshore fishermen who each catch just a few kilos of fish , who have always existed ( and are the ones whose numbers are falling with every passing year ) and who contribute to the economies and help to maintain the ecological balance of their localities .
|
Überfischung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
overfishing .
|
Überfischung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
depletion
Für die EU und die westafrikanischen Staaten sollten die Eindämmung des illegalen Fischfangs und das Verbot der Überfischung der Fischbestände an oberster Stelle der Tagesordnung stehen .
The priority for the EU and West African states should be to restrict illegal fishing and prohibit excessive depletion of fish stocks .
|
der Überfischung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
overfishing
|
Wir wollen keine Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We do not want overfishing
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The second problem is overfishing
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ülepüügi
Wir sprechen über ein Problem mit der Überfischung und mit Fischereirechten , das bereits vorher bestand und das wir durch einen rationaleren Ansatz für die Fischereibewirtschaftung im Rahmen der gemeinsamen Fischereipolitik aus der Welt schaffen wollen .
Me räägime probleemist seoses ülepüügi ja püügiõigustega , mis juba eksisteeris ja mida me proovime leevendada ratsionaalsema lähenemisviisi kaudu kalavarude haldamisele uuendatud ühise kalanduspoliitika raames .
|
Überfischung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ülepüük
schriftlich . - In Zeiten , in denen es immer mehr zur Überfischung der Bestände kommt , sollte vermehrt über die Einführung von Fangquoten diskutiert werden und in weiterer Folge auch darüber , wie diese eingehalten und kontrolliert werden können .
kirjalikult . - ( DE ) Ajal , mil ülepüük on muutumas üha levinumaks , peame rohkem aru pidama püügikvootide kehtestamise üle ja sellest tulenevalt ka selle üle , kuidas neist kinni pidada ja neid kontrollida .
|
Überfischung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ülepüügi ja
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teine probleem on ülepüük
|
Überfischung ist eine unbestrittene Tatsache |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ülepüük on vaieldamatu tõsiasi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
liikakalastus
Herr Präsident , wir dürfen nicht vergessen , daß Überfischung und Überkapazität das eigentliche Problem in der Fischindustrie weltweit ist .
Arvoisa puhemies , emme saisi unohtaa , että koko maailman kalatalousalan ongelma on liikakalastus ja liikakapasiteetti .
|
Überfischung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
liikakalastuksen
Die EU-Flotte leidet seit Jahren unter dem Teufelskreis von Überkapazität , Überfischung und sinkender Rentabilität .
Jo useiden vuosien ajan EU : n laivasto on kärsinyt liikakapasiteetin , liikakalastuksen ja kannattavuuden heikkenemisen noidankehästä .
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toinen ongelma on liikakalastus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
surpêche
Wie Sie wissen , Herr Kommissar , nehmen die Anhaltspunkte dafür zu , dass nicht die Überfischung die einzige Ursache für das Zusammenbrechen der Kabeljaubestände in der Nordsee ist .
Comme vous le savez , Monsieur le Commissaire , selon des preuves de plus en plus nombreuses , la surpêche n’est pas la seule cause de l’effondrement des stocks de cabillauds en mer du Nord .
|
Überfischung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la surpêche
|
Überfischung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
surexploitation
Auch im Hinblick auf das reale Problem der Überfischung der Bestände schlägt die Kommission meiner bescheidenen Ansicht nach keine Alternativen zur drastischen Lösung der endgültigen Stilllegung von Fangschiffen und der damit für die Fischer zwangsläufig einhergehenden Aufgabe der Fangtätigkeit vor , bei der ihnen nicht einmal angemessene flankierende Unterstützungsmaßnahmen angeboten werden .
De même , face au réel problème de la surexploitation des ressources , à mon humble avis , l'exécutif ne formule aucune alternative à la solution drastique de du retrait définitif de la pêche , qui a pour conséquence d'expulser les pêcheurs du secteur sans leur offrir de mesures adéquates d'accompagnement et de soutien .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
υπεραλίευση
Die Ausweitung einer solchen Politik wird zum Verfall ganzer Regionen der EU , die von der Fischerei leben , führen und den Belangen der klein - und mittelständischen Fischereiunternehmen , die nicht für die Verschmutzung durch die Industrie und die Überfischung der Bestände verantwortlich sind , einen vernichtenden Schlag versetzen .
Η γενίκευση μιας τέτοιας πολιτικής θα οδηγήσει σε μαρασμό ολόκληρες περιφέρειες της ΕΕ που ζουν από την αλιευτική δραστηριότητα , θα πλήξει τα συμφέροντα των μικρών και μεσαίων αλιευτικών επιχειρήσεων που δεν ευθύνονται ούτε για τη βιομηχανική ρύπανση , ούτε για την υπεραλίευση των πόρων .
|
Überfischung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
υπεραλίευσης
Frau Ek äußerte sich zu den Umweltaspekten der Überfischung der Adria , und ich möchte ihr und Ihnen allen mitteilen , dass Ministerpräsident Sanader Präsident Barroso und mir gegenüber seine Besorgnis bezüglich eines wichtigen Laichgrundes , Jabuka Pomo inmitten der Adria , ausgedrückt hat .
" κ . Ek αναφέρθηκε στις περιβαλλοντικές πτυχές της υπεραλίευσης στην Αδριατική και θα ήθελα να της απαντήσω και να σας ενημερώσω ότι ο πρωθυπουργός Sanader ανέφερε στον πρόεδρο Barroso και σε εμένα τον προβληματισμό του για μια ειδική περιοχή στη μέση της Αδριατικής , τη " Jabuka Pomo Pit " , που αποτελεί σημαντική περιοχή ωοτοκίας . "
|
Überfischung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
η υπεραλίευση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pesca eccessiva
|
Überfischung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sovrasfruttamento
Diese Berichte reichen von der Erdölförderung und Überfischung bis hin zu Abholzungen , und das ausgerechnet in einem offiziellen Naturschutzgebiet .
Tali resoconti vanno dall ' utilizzo del petrolio e il sovrasfruttamento delle risorse ittiche , alla deforestazione in una riserva naturale ufficiale in particolare .
|
Überfischung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sfruttamento eccessivo
|
Überfischung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ittiche
Das betrifft nicht nur den Kabeljau und den Blauen Wittling , denn die Wissenschaftler befürchten eine Überfischung der meisten Arten .
Tutti gli scienziati temono che le nostre attività di pesca possano provocare la completa estinzione della maggior parte delle specie ittiche .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pārzveju
Bis heute haben die Debatten unterschiedliche Positionen zu folgenden Aspekten gezeigt : relative Stabilität ; das gegenwärtige System von TAC und Quoten und die Nutzung übertragbarer Quoten ; Begrenzung des Fischereiaufwands als Bewirtschaftungsinstrument ; die Methoden zur Reduzierung der Rückwürfe , Überkapazität und Überfischung ; globale Finanzierung und ihre Zuweisung ; und verstärkte Unterstützung für die handwerkliche Fischerei und die Küstengemeinschaften .
Līdz šim rīkotajās debatēs esam saskārušies ar atšķirīgu nostāju attiecībā uz šādiem aspektiem : relatīvo stabilitāti , pašreizējo KPN un kvotām , kā arī nododamām kvotām ; piepūles ierobežojumu kā pārvaldības instrumentu ; izmetumu mazināšanas metodēm , zvejas jaudas pārpalikumu un pārzveju ; vispārēju finansējumu un tā piešķiršanu , kā arī atbalsta palielināšanu mazām zivsaimniecībām un piekrastes kopienām .
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otrkārt , pārmērīgā nozveja
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Überfischung ist eine unbestrittene Tatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pergaudymas yra neginčytinas faktas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Doch erst in den letzten Jahrzehnten des 20 . Jahrhunderts ist vor dem Hintergrund der Gefahr der Vernichtung der Fischbestände durch Überfischung eine rasche Ausdehnung der Aquakultur zu beobachten .
Maar pas sinds de laatste decennia van de twintigste eeuw heeft de aquacultuur gezien de dreigende uitputting van de aan overbevissing blootstaande maritieme hulpbronnen een hoge vlucht genomen .
|
Überfischung und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
overbevissing en
|
Überfischung ist eine unbestrittene Tatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Overbevissing is een onbetwistbaar feit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
przełowienia
Wie bei der Überfischung hat auch die Verschmutzung der Gewässer wesentlich zum aktuellen Stand der Verknappung bei Beständen bestimmter Arten beigetragen , die wichtige Fischereiressourcen ausmachen .
Podobnie jak w przypadku przełowienia , zanieczyszczenie wód przyczyniło się znacząco także do wyczerpania stanu zapasów niektórych gatunków stanowiących ważne zasoby w rybołówstwie .
|
Überfischung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
przełowienie
Ich werde mich auf drei Punkte konzentrieren : erstens , Überfischung .
Chcę zwrócić uwagę na trzy sprawy : pierwsze to przełowienie .
|
Überfischung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nadmiernych połowów
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Drugi problem to przełowienie
|
Überfischung ist eine unbestrittene Tatsache |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Przełowienie to bezdyskusyjny fakt
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sobrepesca
Angesichts der strukturellen Probleme , die festgestellt wurden , nämlich der Überfischung , Unterinvestition , Überkapazität der Fischereiflotte und Vergeudung ( wie viele Tonnen Fisch werden jeden Tag zurück in die See geworfen , da sie nicht für den Verbrauch geeignet sind ? ) , muss die Reform der GFP oberste Priorität haben .
Tendo em conta os problemas estruturais identificados , nomeadamente a sobrepesca , o subinvestimento , a sobrecapacidade da frota de pesca e o desperdício ( quantas toneladas de peixes são devolvidas ao mar diariamente por serem impróprias para consumo ? ) , impõe-se uma reforma da PCP .
|
Überfischung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sobreexploração
Uns allen ist bekannt , warum diese Arten in besonderer Weise der Gefahr einer Überfischung ausgesetzt sind , wie Herr Stevenson in seiner Einführung dargelegt hat .
Todos temos plena consciência das razões por que estas espécies são particularmente vulneráveis à sobreexploração , como o senhor deputado Stevenson assinalou na sua intervenção introdutória .
|
Überfischung und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
sobrepesca e
|
Wir wollen keine Überfischung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não queremos a sobrepesca .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
excesiv
Der Klimawandel , die Wirtschafts - und Finanzkrise , Einwanderung , Umweltverschmutzung , Überfischung und die Zerstörung der natürlichen Umgebung sind einige der Probleme , von denen im Mittelmeerraum lebende Europäer und Nicht-Europäer umgeben sind .
Schimbările climatice , criza economică şi financiară , imigrarea , poluarea , pescuitul excesiv şi daunele aduse mediului înconjurător sunt câteva din problemele cu care se confruntă cetăţenii europeni şi non-europeni din bazinul mediteraneean .
|
Überfischung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pescuitul excesiv
|
Überfischung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pescuit excesiv
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
överfiske
Die EU-Flotte leidet seit Jahren unter dem Teufelskreis von Überkapazität , Überfischung und sinkender Rentabilität .
Fiskeflottan befinner sig sedan många år i en ond cirkel av överkapacitet , överfiske och minskad lönsamhet .
|
Überfischung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
överfisket
Wir können nicht mittels verallgemeinerter Sprache über die Überkapazität oder die Überfischung oder die Nichtbefolgung der Vorschriften sprechen .
Vi kan inte tala om överkapaciteten , överfisket eller om bristen på efterlevnad i allmänna termer .
|
Überfischung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
överfiskning
Wir müssen unsere Probleme der Überfischung intern , innerhalb der Union , lösen und wir dürfen sie nicht in andere Länder exportieren .
Vi måste lösa våra problem med överfiskning internt i unionen och inte exportera dem till andra länder .
|
Überfischung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
överutnyttjande
Ich wiederhole , der MSY-Ansatz bringt das Fischereimanagement in die richtige Richtung , weg von der Überfischung und hin zu Bedingungen für größere und stabilere Fänge und niedrigere Kosten .
Jag upprepar att fiskeförvaltningen styrs i rätt riktning med hjälp av de långsiktiga förvaltningsplanerna , det vill säga bort från överutnyttjande och mot förhållanden som erbjuder större och mer stabila fångster till lägre kostnader .
|
Überfischung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utfiskning
Dies verhindert die Rationalisierung , aber nicht die Überfischung .
Den hindrar strukturrationalisering men inte utfiskning .
|
Überfischung und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
överfiske och
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det andra problemet är överfisket
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nadmerného
Ein letztes Wort zu der Frage des Zusammenhangs zwischen Migration und Überfischung .
Dovoľte mi povedať ešte niekoľko slov k vzájomnému vzťahu migrácie a nadmerného rybolovu .
|
Überfischung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nadmerného rybolovu
|
Überfischung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nadmerný
Das zweite Problem ist Überfischung .
Druhým problémom je nadmerný rybolov .
|
Überfischung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nadmerný rybolov
|
Überfischung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rýb
Wie bei der Überfischung hat auch die Verschmutzung der Gewässer wesentlich zum aktuellen Stand der Verknappung bei Beständen bestimmter Arten beigetragen , die wichtige Fischereiressourcen ausmachen .
Podobne ako prílišný lov rýb , aj znečistenie vôd významne prispelo k súčasnej situácii , keď sú vyčerpané populácie niektorých rýb , ktoré sú dôležitým zdrojom pre rybné hospodárstvo .
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Druhým problémom je nadmerný rybolov
|
Überfischung ist eine unbestrittene Tatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nadmerný rybolov je nesporným faktom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
prelova
Fischereiquoten und Bestandsmanagement sind unumgänglich , um eine vollständige Überfischung der Binnengewässer und Weltmeere zu verhindern .
Ribolovne kvote in upravljanje staležev so temeljnega pomena za preprečevanje popolnega prelova v celinskih vodah in oceanih .
|
Überfischung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prelov
Um der gnadenlosen Überfischung Einhalt zu gebieten , ist es wichtig , Überwachungs - und Kontrollregelungen einzuführen .
Da bi se omejil neusmiljen prelov , je treba uvesti sistem nadzora in izvrševanja .
|
Überfischung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prekomernim ulovom
|
Überfischung und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
prelova in
|
Überfischung ist eine unbestrittene Tatsache |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Prelov je neizpodbitno dejstvo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sobrepesca
Es ist von größter Bedeutung , dass Haie endlich den Schutz erfahren , den sie nach jahrzehntelanger Überfischung verdienen .
Es de la mayor importancia que al menos los tiburones reciban la protección que se merecen después de décadas de sobrepesca .
|
Überfischung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sobreexplotación
An der Feststellung ist nicht zu rütteln : 25 % der Arten sind von Überfischung betroffen , einige davon in besonders beunruhigendem Ausmaß .
En efecto , no se pueden negar los hechos : la sobreexplotación de los recursos pesqueros afecta al 25 % de las especies y , en el caso de algunas de ellas , de forma especialmente preocupante .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nadměrného
Diese Berichte reichen von der Erdölförderung und Überfischung bis hin zu Abholzungen , und das ausgerechnet in einem offiziellen Naturschutzgebiet .
Tyto zprávy sahají od těžby ropy , nadměrného rybolovu až po odlesňování v oficiálně vyhlášených přírodních rezervacích na všech místech .
|
Überfischung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nadměrný rybolov
|
Überfischung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nadměrný
Das zweite Problem ist Überfischung .
Druhým problémem je nadměrný rybolov .
|
Das zweite Problem ist Überfischung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Druhým problémem je nadměrný rybolov
|
Überfischung ist eine unbestrittene Tatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nadměrný rybolov je nesporný fakt
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Überfischung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
túlhalászás
Die Krise gibt es deshalb , weil die Probleme , die sich wegen Überfischung und illegalem Fischfang angehäuft haben , seit langer Zeit vollkommen ignoriert werden .
A válság oka az , hogy hosszú ideje teljes érdektelenség övezi a túlhalászás és az illegális halászat nyomán felhalmozódott problémákat .
|
Überfischung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a túlhalászás
|
Häufigkeit
Das Wort Überfischung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 74072. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.56 mal vor.
⋮ | |
74067. | Eisenindustrie |
74068. | Cromwells |
74069. | Dividing |
74070. | Mulai |
74071. | 1992-1996 |
74072. | Überfischung |
74073. | Festlands |
74074. | Praesens |
74075. | Gewerbefreiheit |
74076. | Lebensgeschichten |
74077. | grotesken |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wasserverschmutzung
- Entwaldung
- Gewässerverschmutzung
- Fischbestände
- Überweidung
- Abholzungen
- Bejagung
- Wilderei
- Übernutzung
- Aquakulturen
- Abholzung
- Brandrodungen
- Eutrophierung
- eingeschleppte
- Nährstoffeintrag
- eingeschleppten
- Wildbestände
- Ölverschmutzung
- Bodendegradation
- Bodenerosion
- Zersiedlung
- Überdüngung
- Abholzen
- Desertifikation
- Fischbestand
- Korallenbleiche
- Monokulturen
- Holzeinschlag
- Klimaveränderungen
- Ökosystem
- Fischbesatz
- Klimaerwärmung
- Verbuschung
- Artensterben
- Aquakultur
- anthropogene
- Bestandszunahme
- Wildverbiss
- Brandrodung
- Algenblüten
- Ökosysteme
- Nährstoffeinträge
- Nachstellung
- Versalzung
- Raubbau
- Klimaveränderung
- gefährdete
- Wanderfeldbau
- Dürreperioden
- Fischsterben
- Wasserqualität
- Wüstenbildung
- anthropogen
- Wasserstandsschwankungen
- Wildbestand
- anthropogenen
- Waldbrände
- Buschbrände
- extensiver
- Staudammbau
- Überflutungen
- Küstenerosion
- Fischfarmen
- Feuchtgebieten
- Entwässerungen
- Trockenlegungen
- Algenblüte
- Fischereiindustrie
- Wassermangel
- Zersiedelung
- Karibuherden
- Verschlammung
- Dürren
- anthropogener
- Vernässung
- Lebensgrundlage
- Verlandung
- Wiederansiedlung
- Dammbauten
- Bananenplantagen
- Meeresorganismen
- Wasserknappheit
- Fischgründe
- Aufforstungen
- Versandung
- Wellenschlag
- Monokultur
- Plastikmüll
- Wasserhaushalt
- Fischfangs
- Siedlungsdruck
- Biodiversität
- gefährdetsten
- Buschfeuern
- Staudämmen
- Viehbestände
- Zunahmen
- Meeresschildkröten
- Überschwemmungen
- Küstenfischerei
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- durch Überfischung
- Überfischung der
- die Überfischung
- der Überfischung
- Überfischung und
- und Überfischung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌyːbɐˈfɪʃʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Mischung
- Vermischung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Bewältigung
- Fälschung
- Betreuung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Raumforschung
- Benachrichtigung
- Verzeihung
- Wiedervereinigung
- Übereinstimmung
- Selbstbestimmung
- Sprachforschung
- Selbstverteidigung
- Flurbereinigung
- Täuschung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Abstimmung
- Schädigung
- Befreiung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Stimmung
- Marktforschung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Verstrickung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Veröffentlichung
- Ankündigung
- Auslöschung
- Einigung
- Verstaatlichung
- Mitbestimmung
- Bescheinigung
- Beendigung
- Prophezeiung
- Gesinnung
- Züchtigung
- Verständigung
- Überraschung
- Besinnung
- Fertigung
- Vereinigung
- Böschung
- Kündigung
- Beleidigung
- Reihung
- Unterbringung
- Zustimmung
- Erforschung
- Berichtigung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Besichtigung
- Freyung
- Reinigung
- Forschung
- Verstimmung
- Bereinigung
- Bedingung
- Huldigung
- Begnadigung
- Gewinnung
- Kreuzigung
- Streuung
- Verwirrung
- Rechtfertigung
- Volksabstimmung
- Beteiligung
- Betätigung
- Verwirklichung
- Verteidigung
- Enttäuschung
- Erhitzung
- Sondergenehmigung
- Vergangenheitsbewältigung
- Völkerverständigung
- Vorbedingung
- Beseitigung
- Begradigung
- Bestimmung
- Beschäftigung
- Vereidigung
- Landgewinnung
- Ausnahmegenehmigung
- Entschädigung
- Vergewaltigung
- Anschuldigung
- Selbstverwirklichung
- Sitzung
- Abfertigung
- Berechtigung
Unterwörter
Worttrennung
Über-fi-schung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Überfischungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Métro Paris |
|
|
Minnesota |
|
|
Film |
|
|
Biologie |
|
|
Insel |
|
|
Rebsorte |
|
|
Art |
|
|
Gattung |
|
|
Kaliningrad |
|