Häufigste Wörter

vorschlägt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vorschlägt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
предлага
de In meiner Antwort auf diese erste Frage möchte ich auf die Mitteilung der Kommission zu " Europa 2020 " verweisen , in der die Kommission vorschlägt , dass das Europäische Parlament eine wichtige Rolle spielen sollte , nicht nur in seiner Eigenschaft als Mitgesetzgeber , sondern auch als treibende Kraft für die Mobilisierung der Bürgerinnen und Bürger und der nationalen Parlamente .
bg В отговор на първия въпрос искам да се позова на съобщението на Комисията относно стратегията " Европа 2020 " , в което тя предлага Европейският парламент да играе важна роля не само в качеството си на съавтор на нормативни актове , но и като движещ фактор за мобилизирането на гражданите и националните парламенти .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vorschlägt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
foreslår
de Ich glaube nicht , daß die Preissenkungen , die die Kommission vorschlägt , unter diesem Gesichtspunkt als überhöht angesehen werden können .
da Jeg mener ikke , at de prissænkninger , Kommissionen foreslår , kan anses for at være for store set ud fra dette synspunkt .
vorschlägt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Kommissionen foreslår
vorschlägt .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
foreslår
Deutsch Häufigkeit Englisch
vorschlägt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
proposes
de Die Kommission betrachtet die anderen Mittel , die der Berichterstatter vorschlägt , als wertvolle Ideen , die sicher eine nähere Erwägung verdienen .
en The Commission considers the other means that the rapporteur proposes to be valuable ideas that certainly merit further consideration .
vorschlägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
is proposing
vorschlägt .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
proposing
vorschlägt .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
is proposing
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vorschlägt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ehdottaa
de Außerdem muss – wie der Berichterstatter vorschlägt – ein zyklisch angepasstes Haushaltskonzept angewendet werden .
fi Kuten esittelijä ehdottaa , lisäksi on tarpeen soveltaa suhdannetasoitettua talousarviokäsitettä .
vorschlägt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ehdotetaan
de Grundlegend ist der Absatz 2 , der vorschlägt , mindestens die Hälfte des Haushalts im Bereich Lebensmitteltechnologie und Agrarforschung für die praxisorientierte Nachhaltigkeitsforschung der verschiedenen Landbausysteme zu verwenden , und ich wäre daher dankbar , wenn die Kommission auch diese Zuweisung von mindestens der Hälfte des Haushalts für diesen Zweck festsetzen könnte .
fi Perustavanluonteisena pidän mietinnön 2 kohtaa , jossa ehdotetaan , että elintarviketeknologian ja maatalouden tutkimukseen varatuista määrärahoista olisi käytettävä ainakin puolet kestävään käytännön tutkimukseen , jonka kohteena ovat erilaiset viljelyjärjestelmät . Olisinkin kiitollinen , jos komissio todellakin varmistaa , että ainakin puolet määrärahoista käytettäisiin tähän tarkoitukseen .
vorschlägt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
komissio ehdottaa
vorschlägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jossa ehdotetaan
Kommission vorschlägt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
komissio ehdottaa
vorschlägt .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ehdottaa .
vorschlägt .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ehdottaa
Vertrag schlussendlich vorschlägt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Tätä perussopimuksessa loppujen lopuksi ehdotetaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
vorschlägt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
propose
de Herr Präsident ! Ich erkundigte mich nicht danach , was die polnischen Erzeuger tun sollten , sondern welche Maßnahmen die Kommission vorschlägt , um die Obstbauern zu schützen und einen profitablen Markt für ihr Obst zu gewährleisten .
fr Monsieur le Président , je n’ai pas demandé ce que les producteurs polonais devaient faire , j’ ai interrogé la Commission sur les mesures qu’elle propose pour protéger les producteurs de fruits et leur garantir un marché profitable .
vorschlägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
qui propose
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vorschlägt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
προτείνει
de schriftlich . - ( FR ) Ich habe für den Bericht meiner französischen Kollegin Marie-Hélène Aubert gestimmt , der vorschlägt , nach dem Verfahren der Konsultation den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über ein Gemeinschaftssystem zur Verhinderung , Bekämpfung und Unterbindung der illegalen , nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei ( IUU ) zu ändern .
el γραπτώς . - ( FR ) Ψήφισα υπέρ της έκθεσης της γαλλίδας συναδέλφου Marie-Hélène Aubert , που , μέσω της διαδικασίας διαβούλευσης , προτείνει την τροποποίηση της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης , αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης , λαθραίας και άναρχης ( ΠΛΑ ) αλιείας .
vorschlägt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
προτείνει η
vorschlägt .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
προτείνει
vorschlägt .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
που προτείνει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vorschlägt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
propone
de Hinzu kommt , dass die Kommission mit Blick auf den Programmplanungszeitraum 2007-2013 vorschlägt , diesen Zeitraum auf sieben Jahre zu verlängern , im Falle eines Verstoßes die Rückerstattung der gewährten Beihilfen vorzuschreiben und Unternehmen bereits bei einem einmaligen Verstoß gegen diese Regelung von weiteren Beihilfen auszuschließen .
it Vorrei altresì affermare che , in riferimento al periodo di programmazione 2007-2013 , la Commissione propone di aumentare la garanzia a sette anni , a condizione che l’aiuto ricevuto sia restituito in caso di violazione del regolamento e che qualunque azienda non ottemperi a tale requisito una volta non possa più beneficiare degli aiuti in futuro .
vorschlägt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
proponendo
de Was die Kommission vorschlägt ist einfach , Ausfuhrerstattungen nicht zu bezahlen , wenn die Vorschriften zum Tierschutz während des Transports nicht eingehalten werden .
it La Commissione sta semplicemente proponendo di non pagare le restituzioni all ' esportazione se vengono violate le norme concernenti il benessere degli animali durante il trasporto .
vorschlägt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
proponga
de Selbstverständlich können Akzente gesetzt werden und ist es zu begrüßen , dass die niederländische Regierung vorschlägt , verstärkt in den öffentlichen Sektor zu investieren .
it E ' ovvio che si può porre l' accento su alcuni aspetti ed è positivo che il governo olandese proponga di investire maggiormente nel settore pubblico .
vorschlägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
che propone
vorschlägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
suggerisce
de Ein Änderungsantrag , der diese Ergänzung vorschlägt , soll den skandinavischen Bedingungen Rechnung tragen und ist abgestimmt mit den Ko-Berichterstattern und den mitbeantragenden Fraktionen .
it ( DE ) Un emendamento che suggerisce di aggiungere questa espressione è volto a tener conto delle condizioni della Scandinavia ed è stato concordato con i correlatori e i gruppi che l'hanno richiesto .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
vorschlägt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ierosina
de Ich akzeptiere auch , dass die Kommission nun vorschlägt , dass der EU-Russland-Gipfel jährlich und nicht alle sechs Monate stattfinden sollte , was eine gute Idee und zukunftsweisend ist . -
lv Pieņemu arī to , ka Komisija tagad ierosina ES un Krievijas augstākā līmeņa sanāksmi rīkot reizi gadā , nevis reizi sešos mēnešos , kas ir atbalstāma ideja un turpmākais ceļš progresa virzienā .
vorschlägt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ierosināts
de schriftlich . - ( FR ) Ich habe für den Bericht meines deutschen Kollegen Helmuth Markov gestimmt , der im Ausschuss für internationalen Handel einstimmig verabschiedet wurde und der vorschlägt , nach dem Verfahren der Konsultation den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über ein Schema allgemeiner Zollpräferenzen für den Zeitraum vom 1 . Januar 2009 bis 31 . Dezember 2011 und zur Änderung verschiedener Verordnungen zu verändern .
lv rakstiski . - ( FR ) Es balsoju atbalstoši par mana Vācijas kolēģa Helmuth Markov ziņojumu , ko vienprātīgi pieņēma Starptautiskās tirdzniecības komiteja un kurā ierosināts grozīt , izmantojot apspriežu procedūru , priekšlikumu Padomes regulai par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu laikposmam no 2009 . gada 1 . janvāra līdz 2011 . gada 31 . decembrim , un ar ko groza vairākas regulas .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
vorschlägt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
siūlo
de Herr Präsident ! Wir werden schon allein gegen diesen Bericht stimmen , weil die Berichterstatterin vorschlägt , Druck auf die Kommission und den Rat auszuüben , um den Prozess der Visaliberalisierung für den Kosovo zu beschleunigen .
lt Pone pirmininke , mes balsuosime prieš šį pranešimą iš dalies dėl to , kad pranešėja siūlo daryti spaudimą Komisijai ir Tarybai , kad būtų paspartintas vizų režimo liberalizavimo Kosovui procesas .
vorschlägt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
siūloma
de Dies kann , wie die Empfehlung vorschlägt , durch die Annahme von Maßnahmen erreicht werden , durch die die EU sicherstellen kann , dass die durch die Partnerschaftsabkommen begonnenen politischen Reformen auch tatsächlich zu einer Wirtschaft führen , die sowohl rechtlich als auch ökologisch unbedenklich ist , um das Land vor kriminellen Machenschaften und dem Missbrauch seiner Ressourcen zu schützen .
lt Tai galima pasiekti , kaip siūloma rekomendacijoje , priimant priemones , kuriomis ES galėtų užtikrinti , kad , siekiant apsaugoti šalį nuo nusikalstamos veiklos ir piktnaudžiavimo jos ištekliais , partnerystės susitarimais pradėtomis politinėmis reformomis būtų galima prisidėti prie teisiškai ir aplinkos požiūriu švaresnės ekonomikos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vorschlägt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
voorstelt
de Mobilität auf dem Arbeitsmarkt hängt von vielerlei ab , aber ich bin sicher , daß die neun Aktionsbereiche , welche die Kommission vorschlägt , positive Schritte auf dem richtigen Wege sind .
nl De mobiliteit op de arbeidsmarkt is afhankelijk van vele dingen , maar ik ben ervan overtuigd dat de negen actiegebieden die de Commissie voorstelt , een positieve ontwikkeling zullen bewerkstelligen .
vorschlägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voorstelt om
Kommission vorschlägt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Commissie voorstelt
vorschlägt .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
voorstelt
vorschlägt .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
voorstelt .
Kommission vorschlägt .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Commissie voorstelt .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
vorschlägt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
proponuje
de Trotzdem ist der endgültige Text insofern eine viel bessere Version als der ursprünglich vorgeschlagene Text , als er das Minimum auf ein Viertel der Mitgliedstaaten festlegt , vorschlägt , dass die Initiativen unverzüglich registriert werden müssen , und die Kommission eine öffentliche Anhörung für jede erfolgreiche Initiative organisieren und absolute Transparenz hinsichtlich der Finanzierung jeder Initiative garantieren muss .
pl Mimo to końcowa wersja tekstu jest o wiele lepsza niż pierwotnie proponowany tekst , w tym sensie , że przewiduje minimum na poziomie jednej czwartej państw członkowskich , proponuje niezwłoczną rejestrację inicjatyw i wymaga od Komisji organizowania publicznych przesłuchań w przypadku każdej zatwierdzonej inicjatywy i zagwarantowania bezwzględnej przejrzystości finansowania każdej inicjatywy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vorschlägt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
propõe
de schriftlich . - ( FR ) Ich habe für den Bericht meines geschätzten polnischen Kollegen Jacek Saryusz-Wolski gestimmt , der vorschlägt , dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung von 2006 zur Festlegung allgemeiner Bestimmungen zur Schaffung eines Europäischen Nachbarschafts - und Partnerschaftsinstruments in erster Lesung im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens zuzustimmen .
pt por escrito . - ( FR ) Votei favoravelmente o excelente relatório do meu colega polaco Jacek Saryusz-Wolski , que propõe a aprovação , em primeira leitura do processo de co-decisão , da proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que altera o regulamento de 2006 que adopta disposições gerais relativas à instituição de um instrumento europeu de vizinhança e parceria .
vorschlägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
propor
de Wenn wir ein Eisenbahnpaket beschlossen haben , wenn die Kommissarin weitere Maßnahmen , auf die wir warten , vorschlägt , dann hat das Ganze auch den Sinn zu erreichen , dass es insbesondere im Bereich des Güterverkehrs und des Personen - und Nahverkehrs zu einer Umschichtung kommt , als wesentlicher Beitrag zu einer nachhaltigen Entwicklung .
pt Depois de termos aprovado um pacote de medidas para os caminhodeferro , depois de a senhora Comissária propor mais medidas , pelas quais aguardamos , nessa altura este todo terá a finalidade de conseguir que , em especial no domínio dos transportes de mercadorias e dos transportes suburbanos de passageiros se dê uma reorientação para outros modos de transporte menos dependentes do petróleo , constituindo assim um importante contributo para um desenvolvimento sustentável .
vorschlägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
proponha
de Es war also nur logisch , daß die Kommission Anpassungen vorschlägt , und ich möchte Frau Klaß danken und meinen Glückwunsch aussprechen , denn sie hat vollkommen Recht , wenn sie von der notwendigen Vereinfachung der Regeln spricht .
pt Deste modo , é lógico que a Comissão proponha adaptações e , por esse facto , agradeço e felicito a deputada Klaß , que está cheia de razão quando fala de uma necessária simplificação das normas .
vorschlägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
propondo
de Ich halte es für wichtig , dass Europa sich nun positioniert und die Kommission möglichst bald eine Mitteilung vorlegt , die auch eine wirklich klare Definition darlegt , bei der Kriterien wie beispielsweise Höhenmeter , Hangneigung , verkürzte Vegetation berücksichtigt werden , um wirklich auf die unterschiedlichen Probleme in Gesamteuropa einzugehen , und hier auch die entsprechenden Konzepte für Strategien und Fördermechanismen vorschlägt .
pt Considero relevante que a Europa tome uma posição sobre a matéria , apresentando a Comissão , quanto antes , uma comunicação com uma definição verdadeiramente clara , tendo em atenção critérios como , por exemplo , altitudes , inclinação das encostas , vegetação reduzida , para se debruçar , de facto , sobre os diferentes problemas em toda a Europa , propondo a este respeito também as respectivas concepções em termos de estratégias e mecanismos de incentivo .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vorschlägt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
propune
de Natürlich hängt sehr viel davon ab , welche Art der Änderungsanträge das Parlament vorschlägt .
ro Desigur , o bună parte va depinde de tipul de amendamente pe care Parlamentul le va propune .
vorschlägt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
care propune
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
vorschlägt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
föreslår
de Wie die Kommission vorschlägt , ist für die Zuverlässigkeit der Information jedoch eine objektive Kontrolle erforderlich .
sv Precis som kommissionen föreslår så krävs det då emellertid att informationen övervakas på ett objektivt sätt för att man ska kunna lita på den .
vorschlägt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kommissionen föreslår
Kommission vorschlägt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
kommissionen föreslår
vorschlägt .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
föreslår
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
vorschlägt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
navrhuje
de Schritte wurden unternommen , es muss aber mehr getan werden , als der aktuelle Bericht vorschlägt .
sk Podnikli sa kroky , ale je potrebné urobiť viac , ako navrhuje súčasná správa .
vorschlägt .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
navrhuje
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vorschlägt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
predlaga
de Wie der Vorsitzende unserer Fraktion erklärte , nimmt das Europäische Parlament jedes Jahr zu dieser Zeit eine Entschließung an , in der es die während der Parlamentspause eingetretenen Naturkatastrophen bedauert und Maßnahmen vorschlägt , deren Beschlussfassung sich hinschleppt .
sl Žal , kot je poudaril voditelj moje skupine , Evropski parlament vsako leto v tem času sprejme resolucijo , v kateri obžaluje naravne nesreče , ki so se zgodile med parlamentarnimi počitnicami , ter predlaga ukrepe , ki se počasi sprejemajo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vorschlägt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
propone
de Bedenklich finde ich , daß in Maastricht nicht genug unterstrichen wurde , daß die Rolle der Europäischen Kommission dadurch geschwächt wird , daß in wichtigen Prozessen der Koordinierung der Wirtschaftspolitiken die Kommission nicht vorschlägt , sondern empfiehlt .
es Me parece negativo que en Maastricht no se haya subrayado suficientemente que la posición de la Comisión Europea se ve debilitada ya que en los importantes procesos de coordinación de las políticas económicas la Comisión no propone sino que recomienda .
vorschlägt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
que propone
vorschlägt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
proponiendo
de Ich möchte deshalb die Kommission fragen , welche konkreten Aktivitäten sie vorschlägt und in unmittelbarer Zukunft unternimmt , um auf dem Wege einer politischen Lösung des Konflikts voranzukommen .
es Quisiera , pues , preguntar a la Comisión qué actividades concretas está proponiendo y cuáles abordará en un futuro inmediato para avanzar por la senda de la solución política del conflicto .
vorschlägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sugiere
de Dies sind die Gründe , aus denen wir die vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung und die vom Ausschuss für Industrie , Forschung und Energie vorgelegten Kompromisse unterstützen werden . Darin haben wir vorgeschlagen , dass die Verordnung den nationalen Haushaltsplänen - die schließlich keine Haushaltspläne der EU sind - die Möglichkeit bietet , Bergwerke in Ländern , in denen dies erforderlich ist , zu erhalten , und werden auch den Kompromiss unterstützen , der vorschlägt , dass die Verordnung bis 2030 in Kraft bleibt .
es Estas son las razones por las que vamos a apoyar los compromisos presentados por la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y la Comisión de Industria , Investigación y Energía , donde hemos propuesto que el Reglamento dé la posibilidad de que los presupuestos nacionales - que no son presupuestos de la UE , después de todo - mantengan las minas en los países en los que sean necesarias , y también el compromiso que sugiere que el Reglamento podría estar en vigor hasta 2030 .
vorschlägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
proponga
de Folgerichtig ist es nur logisch , dass die Kommission vorschlägt , diese Verpflichtung nunmehr abzuschaffen .
es Así pues , es completamente lógico que la Comisión proponga ahora que se suprima esta obligación .
vorschlägt .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
que propone
vorschlägt .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
propone
vorschlägt .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
como propone
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
vorschlägt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
navrhuje
de Ich habe beschlossen , für diesen Bericht zu stimmen , da er vorschlägt , die Angabe des Ursprungslandes auf Etiketten verpflichtend einzuführen .
cs V této souvislosti jsem se rozhodla hlasovat pro přijetí této zprávy , protože navrhuje , aby bylo označování země původu povinné .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vorschlägt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
javasolja
de Der Initiativbericht des Parlaments von Frau Gebhardt , der eine erste Bewertung der Umsetzung der Richtlinie vorschlägt , erwähnt deshalb einige dieser Schwierigkeiten und vor allem die Unsicherheit in Zusammenhang mit sozialen Dienstleistungen und Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse ( wie sie definiert sind , welche Bereiche betroffen sind ) sowie die fehlende Transparenz des Umsetzungsprozesses in einigen Mitgliedstaaten .
hu A Gebhardt asszony által készített saját kezdeményezésű parlamenti jelentés , amely az irányelv végrehajtásának kezdeti értékelését javasolja , ezek közül a nehézségek közül érint néhányat , különösen a szociális szolgáltatásokat és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokat övező bizonytalanságot ( mi a meghatározásuk ? mely területeket érintik ? ) , valamint az átültetési folyamat átláthatóságának hiányát néhány tagállamban .
vorschlägt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
javasol
de Hinsichtlich der Finanzierung von Klimamaßnahmen in Entwicklungsländern bedauere ich es , dass die Kommission in ihrer neuen Kommunikation auch jetzt noch ganz allgemeine Beobachtungen darlegt und keine hinreichend konkreten Modelle vorschlägt .
hu Ami az éghajlatvédelmi intézkedéseknek a fejlődő országokban történő finanszírozását illeti , nagyon sajnálom , hogy új közleményében a Bizottság továbbra is csak nagyon általános megfigyeléseket tesz , és nem javasol kellően konkrét modelleket .
vorschlägt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tesz javaslatot
vorschlägt .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
javasol

Häufigkeit

Das Wort vorschlägt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84139. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.48 mal vor.

84134. Resnais
84135. Vieja
84136. Jungsozialisten
84137. aztekischen
84138. Elmira
84139. vorschlägt
84140. Teammitglieder
84141. Freight
84142. Glukose
84143. Vortex
84144. 1922-2010

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • und sich selbst als Kandidaten für ihre Tochter vorschlägt . Daphne lehnt ab , da sie ihn
  • neben ihr einschläft und ihr am nächsten Tag vorschlägt , vorübergehend einzuziehen . Mallory bekommt dafür 100
  • von Sonja besänftigt werden , indem sie ihm vorschlägt , seine Geliebte lediglich zu spielen und so
  • nicht von langer Dauer . Als Roman ihr vorschlägt , sie solle doch ihre Mutterrolle annehmen ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK