Impfstoffe
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Impfstoff |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Impf-stof-fe |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (5)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ваксини
In den letzten Jahren wurden jedoch neue inaktivierte Impfstoffe entwickelt .
През последните години обаче бяха създадени нови , инактивирани ваксини .
|
Impfstoffe |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ваксините
In dieser Hinsicht stelle ich fest , dass nach den europäischen Rechtsvorschriften die Verantwortung für die Impfstoffe bei den Herstellern liegt und nicht bei den nationalen Regierungen . -
В това отношение искам да отбележа , че според европейското законодателство съдебната отговорност за ваксините носят производителите , а не националните правителства .
|
inaktivierte Impfstoffe |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
инактивирани ваксини
|
inaktivierte Impfstoffe entwickelt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
инактивирани ваксини .
|
Heute sind die Impfstoffe ausgereifter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Днешните ваксини са много по-усъвършенствани
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
vacciner
Wir müssen insbesondere die Vorräte antiviraler Mittel und Impfstoffe in den Mitgliedstaaten berücksichtigen .
Vi skal især se på lagerbeholdningen af antivirale ressourcer og vacciner i medlemsstaterne .
|
Impfstoffe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vaccine
Die Mitgliedstaaten haben viele Milliarden Euro für Impfstoffe ausgegeben , die - obwohl es sich nur um eine leichte Erkrankung handelte - in aller Eile bewilligt wurden .
Medlemsstaterne brugte milliarder af euro på vaccine , som blev godkendt i en fart , til trods for virussens moderate karakter .
|
und Impfstoffe |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
og vacciner
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
vaccines
Wir bekämpfen gefährliche Epidemien mit all unserer Kraft und entwickeln komplexe und kostenintensive Impfstoffe , um uns vor neuen Viren zu schützen . Der Schutz unserer Kinder , unserer Familien und unserer Umwelt vor den Schäden durch Rauchen ist jedoch für uns viel leichter umzusetzen .
We fight with all our might against dangerous epidemics and invent complex and costly vaccines to protect ourselves against new viruses , but making the effort to protect our children , families and the environment from the harm of smoking is much more achievable for us .
|
und Impfstoffe |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
and vaccines
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
vaktsiinide
Außerdem liegt laut dem Bericht die Verantwortung für die Impfstoffe bei den Herstellern , wodurch die Impfstoffversorgung beeinträchtigt und die Verantwortlichkeiten verschleiert werden könnten .
Samuti pannakse raportis vastutus vaktsiinide eest tootjatele , mis võib takistada vaktsiinide tarnimist ja muudab ähmaseks vastutusliini .
|
Impfstoffe |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vaktsiinid
Zweitens geht sie davon aus , dass Impfstoffe zusammen mit besseren - zuverlässigeren , kostengünstigeren und fundierten - Testverfahren sowie effizientere Diagnose - und Behandlungsmethoden wichtige Mittel zur Bekämpfung der Tuberkulose sind , und das dies eine grundsätzliche Schwerpunktverlagerung in der Forschung und eine Aufstockung tragfähiger Finanzmittel voraussetzt .
Teiseks leiab ta , et vaktsiinid on oluline vahend tuberkuloosiga võitlemiseks koos paremate - usaldusväärsete , hinnalt vastuvõetavate ja põhjendatud - analüüsidega , samuti tõhusama diagnostika ja raviga , ning et see eeldab teadusuuringute olulist ümbersuunamist ja jätkusuutliku rahastamise kasvu .
|
Impfstoffe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vaktsiine
Um AIDS , Tuberkulose , Malaria und andere Infektionskrankheiten zu bekämpfen , brauchen diese Länder Impfstoffe , zu denen sie derzeit keinen Zugang haben und die sie nicht kaufen können .
Selleks , et võidelda AIDSi , tuberkuloosi , malaaria ja teiste nakkushaigustega , vajavad need riigid vaktsiine , millele neil praegu juurdepääs puudub ja mida nad ei suuda osta .
|
inaktivierte Impfstoffe |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
inaktiveeritud
|
Heute sind die Impfstoffe ausgereifter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tänapäevased vaktsiinid on arenenumad
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
rokotteita
Wir müssen uns gut vorbereiten und geeignete Impfstoffe bereithalten .
On varmistettava , että olemme valmiina ja että käytettävissämme on rokotteita .
|
Impfstoffe |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rokotteiden
Jüngste technologische Fortschritte haben jedoch zur Entwicklung neuer Impfstoffe geführt , in denen der lebende Virus nicht enthalten ist .
Viimeaikainen tekninen edistys on kuitenkin johtanut elävää virusta sisältämättömien uusien rokotteiden löytämiseen .
|
Impfstoffe |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rokotteet
Impfstoffe werden normalerweise von den öffentlichen Gesundheitsbehörden mit so genannten Informationskampagnen , mit denen erreicht werden soll , dass man eine möglichst große Impfdichte erreicht , an die Bürgerinnen und Bürger herangebracht .
Tavallisesti kansanterveysviranomaiset asettavat rokotteet tavallisten kansalaisten saataville sellaisten tiedotuskampanjoiden yhteydessä , joilla pyritään varmistamaan korkein mahdollinen rokotetiheys .
|
Impfstoffe zu |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
rokotteiden
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
vaccins
Allerdings stellt die Herstellung von Prototypen für Impfstoffe gegen einen Virus durch private Laboratorien ein Problem dar , denn dies betrifft die Gesundheit und die öffentliche Sicherheit .
Cependant , la fabrication de prototypes de vaccins contre un virus émergeant par des laboratoires privés pose problème car cela concerne la santé , la sécurité publique .
|
Impfstoffe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vaccin
Es besteht daher die große Gefahr , dass Länder , die vor jeglicher Kontamination geschützt sind , Handelsbarrieren zwischen sich und Ländern errichten werden , die inaktivierte Impfstoffe verwenden .
Le risque est alors grand de voir les pays exempts de toute contamination instaurer des barrières commerciales vis-à-vis des pays qui utiliseraient ce vaccin inactivé .
|
Impfstoffe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des vaccins
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
εμβόλια
In Polen entschloss sich die Gesundheitsministerin , die Impfstoffe nicht zu kaufen und kein Impfprogramm aufzulegen , obwohl von den Medien und vielen anderen Gruppen Druck ausgeübt wurde .
Στην Πολωνία , ο υπουργός Υγείας αποφάσισε να μην αγορασθούν εμβόλια και να μην εφαρμοστεί κάποιο πρόγραμμα εμβολιασμού , παρά τις πιέσεις που ασκούν τα μέσα ενημέρωσης και πολλές άλλες ομάδες .
|
Impfstoffe |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
εμβολίων
Die Kommission wird dem Rat und dem Parlament in Kürze eine Mitteilung vorlegen , die Vorschläge für ein schnelleres Handeln zur Verbesserung des Zugangs zu bewährten Maßnahmen und Produkten enthält , um aktive und effektive Lieferstrukturen und systeme für Medikamente zu schaffen und Investitionen in die Erforschung und Entwicklung dringend benötigter Medikamente und Impfstoffe zu erhöhen .
Η Επιτροπή σύντομα θα υποβάλει ανακοίνωση στο Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο που θα σκιαγραφεί προτάσεις για επείγουσα δράση με στόχο τη βελτίωση της πρόσβασης σε αποδεδειγμένης αποτελεσματικότητας βασικά μέτρα και αγαθά , για την ανάπτυξη ενεργών και αποτελεσματικών δομών και συστημάτων διανομής φαρμάκων και την αύξηση των επενδύσεων για έρευνα και ανάπτυξη φαρμάκων και εμβολίων πρώτης προτεραιότητας .
|
Impfstoffe gegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
εμβόλια κατά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
vaccini
Mit unseren Maßnahmen wollen wir die Glaubwürdigkeit unserer Strategie untermauern , die Vorbeugung , Zugang zu Therapiemöglichkeiten und Investitionen in die Entwicklung neuer Impfstoffe und weiterer Instrumente und Initiativen zur Vorbeugung oder Behandlung umfasst .
Le nostre azioni devono contribuire ad aumentare la credibilità della strategia di prevenzione , dell ’ accesso alle cure e degli investimenti nello sviluppo di nuovi vaccini e altri strumenti di intervento per la prevenzione o la cura .
|
Impfstoffe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
i vaccini
|
und Impfstoffe |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
e vaccini e
|
und Impfstoffe |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
e vaccini
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vakcīnas
Wir müssen sicherstellen , dass wir diese Impfstoffe in die Hände von Ländern geben , die sie am dringendsten brauchen .
Mums jāpārliecinās , ka nododam šīs vakcīnas to valstu rīcībā , kurām tās visvairāk ir vajadzīgas .
|
Impfstoffe |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vakcīnu
Ich stimme zu , dass wir für die Entwicklung neuer Impfstoffe mehr Ressourcen aufwenden müssen .
Es piekrītu , ka jāparedz vairāk līdzekļu jaunu vakcīnu izstrādei .
|
Impfstoffe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vakcīnām
Die Änderung bezieht sich auf die Tatsache , dass die derzeit geltende Richtlinie aus dem Jahr 2000 an die damaligen Bedingungen und insbesondere an die Impfstoffe , die damals auf dem Markt erhältlich waren , angepasst war .
Grozījumi ir saistīti ar to , ka pašreiz spēkā esošās 2000 . gada direktīvas noteikumi bija piemēroti tā laika apstākļiem un tirgū pieejamajām vakcīnām .
|
inaktivierte Impfstoffe |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
inaktivētās vakcīnas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vakcinų
Impfstoffe werden normalerweise von den öffentlichen Gesundheitsbehörden mit so genannten Informationskampagnen , mit denen erreicht werden soll , dass man eine möglichst große Impfdichte erreicht , an die Bürgerinnen und Bürger herangebracht .
Paprasti piliečiai gali gauti vakcinų iš valstybinių sveikatos priežiūros įstaigų per informavimo kampanijas , kuriomis siekiama , kad pasiskiepytų didžiausias įmanomas žmonių skaičius .
|
Impfstoffe |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vakcinas
Die neuen Impfstoffe erlauben endlich eine wirklich flächendeckende Bekämpfung , und ich hoffe , die Mitgliedstaaten und die Landwirte akzeptieren diese Möglichkeit .
Plačiai taikant naująsias vakcinas galima kartą ir visiems laikams įveikti šią ligą , ir tikiuosi , kad valstybės narės ir ūkininkai pasinaudos šia galimybe .
|
Impfstoffe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vakcinos
Diese Impfstoffe können zu einer unerwünschten Zirkulation des Impfvirus bei nicht geimpften Tieren führen .
Šios vakcinos galėjo lemti nepageidaujamą vakcinos viruso plitimą tarp neskiepytų gyvulių .
|
Heute sind die Impfstoffe ausgereifter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šiandien vakcinos yra daug pažangesnės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vaccins
Wichtig ist es jedoch , die Bürger darüber zu informieren , dass diese Medikamente nicht vorbeugend sind , dass es sich dabei nicht um Impfstoffe handelt und dass sie nur auf Rezept eingenommen werden und sich die Bürger nicht selbst behandeln dürfen .
Belangrijk is evenwel dat wij de burgers raad geven en duidelijk maken dat deze geneesmiddelen niet preventief werken , dat het hier niet om vaccins gaat en dat deze middelen alleen genomen mogen worden op medisch voorschrift . Geen enkele burger mag deze geneesmiddelen op eigen initiatief nemen .
|
Impfstoffe und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vaccins en
|
und Impfstoffe |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
en vaccins
|
inaktivierte Impfstoffe |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
geïnactiveerde
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
szczepionek
Je stärker wir die Blauzungenkrankheit durch die neuen Impfstoffe eindämmen , desto größer werden auch unsere Chancen für die Wirtschaft bezüglich des Exports von Zuchttieren .
Im lepiej uda się nam powstrzymać za pomocą nowych szczepionek rozprzestrzenianie się choroby niebieskiego języka , tym większe możliwości pojawią się w zakresie eksportu zwierząt hodowlanych z korzyścią dla gospodarki .
|
Impfstoffe |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
szczepionki
Hier muss ich deutlich sagen : Impfstoffe sind selbstverständlich nicht frei erhältlich .
Muszę w tym miejscu wyraźnie podkreślić , że szczepionki nie są oczywiście dowolnie dostępne .
|
Impfstoffe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nowych szczepionek
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
vacinas
Die Pharmalabors sind bereit , doch wir müssen ihre Tätigkeit unterstützen , denn damit sie Impfstoffe entwickeln , müssen die Bestellungen für das Anlegen von strategischen Vorräten eingehen .
Os laboratórios estão preparados , mas nós teremos de apoiar o seu trabalho , pois para eles desenvolverem as vacinas terão de ver chegar as encomendas , necessárias à constituição das reservas estratégicas .
|
Impfstoffe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
as vacinas
|
Impfstoffe gegen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vacinas contra
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
vaccinuri
Dank fortlaufender Impfkampagnen , die durch die EU mitfinanziert worden sind , kann der Einsatz bestimmter Impfstoffe die Seuche vielleicht nicht tilgen , aber ihre weitere Zirkulation verhindern .
Datorită campaniilor succesive de vaccinare cofinanțate de UE , s-ar putea ca utilizarea anumitor vaccinuri să nu determine eradicarea bolii , ci să-i permită acesteia să circule în continuare .
|
Impfstoffe |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vaccinurile
Wir sind uns darüber im Klaren , dass Impfstoffe in Verbindung mit effizienteren , kostengünstigeren und zuverlässigeren Tests ein wesentliches Instrument sind für den Nachweis dieser Infektionskrankheit sowie für effizientere Diagnosen und Behandlungsmethoden .
După cum avem la cunoștință , vaccinurile constituie un instrument esențial atunci când sunt asociate celor mai bune , necostisitoare și fiabile teste de detectare a infecției , precum și celor mai eficace diagnostice și tratamente .
|
Impfstoffe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vaccinurilor
Ich möchte auch hervorheben , dass die Finanzmittel für die Bekämpfung der Tuberkulose immer noch nicht ausreichend sind und dass es notwendig ist , einen spezifischen Finanzierungsmechanismus einzuführen , der dazu beiträgt , in Europa Impfstoffe gegen die Tuberkulose , den Zugang zum Impfstoff , die klinische Tuberkuloseforschung und effizientere Diagnose - und Behandlungsmethoden freizugeben . Die den Gesundheitsdiensten zugewiesenen Mittel müssen die ärmste und schutzbedürftigste Bevölkerung in den Ländern erreichen .
Aș dori să subliniez că încă nu există finanțare suficientă pentru lupta împotriva tuberculozei și este necesar să se asigure mecanismele de finanțare specifice care vor contribui la certificarea în Europa a vaccinurilor împotriva tuberculozei , accesibilitatea vaccinurilor , cercetările clinice în domeniul tuberculozei și diagnosticul și tratamentul mai eficace , iar banii alocați serviciilor de sănătate trebuie să ajungă la locuitorii cei mai săraci și mai vulnerabili ai țărilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vacciner
Wir müssen auch die Bedenken der Verbraucher hinsichtlich geimpfter Fleischerzeugnisse ausräumen und weitere Impfstoffe entwickeln und erforschen .
Vi måste också lugna konsumenterna när det gäller vaccinerat kött och utveckla fler nya vacciner .
|
Impfstoffe |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vaccin
Auf globaler Ebene haben die Europäische Union und die internationale Gemeinschaft die Pflicht , sowohl den Zugang zu auch für die ärmsten Länder erschwinglichen Arzneimitteln und Behandlungsmaßnahmen zu gewährleisten und gegen die Lobby der Pharmaunternehmen anzugehen als auch die Forschungsarbeiten fortzuführen , um so schnell wie möglich innovative neue antiretrovirale Medikamente , Impfstoffe und Mikrobizide zu entwickeln .
Europeiska unionen och det internationella samfundet har en plikt att garantera tillgång till medicin och behandling till överkomliga priser över hela världen , också i de fattigaste länderna , genom att bekämpa läkemedelsföretagslobbyn , och att genomföra forskning för en så snar produktion som möjligt av nya , innovativa antiretrovirala mediciner , vaccin och mikrobicider .
|
Impfstoffe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vaccinerna
Was ich bereits implizit gesagt habe , werde ich explizit wiederholen : Die Europäische Kommission verfügt nicht über die technischen und finanziellen Instrumente , um die Impfstoffe selbst zu kaufen .
Det som tidigare var underförstått ska jag nu säga uttryckligen : Europeiska kommissionen har inte de tekniska och finansiella resurser som krävs för att själv köpa vaccinerna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vakcíny
Diese neuen Impfstoffe können sicherer und ohne Beschränkungen eingesetzt werden , da sie nicht mehr das Risiko einer Zirkulation eines aktiven Virus bergen .
Tieto nové vakcíny sa môžu bezpečnejšie používať bez akýchkoľvek obmedzení , pretože už viac nepredstavujú žiadne riziko šírenia aktívneho vírusu .
|
Impfstoffe |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vakcín
Und könnte ich Sie ferner bitten , - vielleicht schriftlich - auf ein Problem einzugehen , das für Irland von Belang ist , und zwar geht es um Impfstoffe , die zwar legitim sind , die aber bei Kindern gesundheitliche Schäden verursacht haben , für die die Betroffenen nach 40 Jahren noch immer auf Entschädigung warten .
A môžem vás požiadať , pokiaľ možno písomne , aby ste sa venovali otázke , ktorá znepokojuje Írsko a týka sa vakcín , schválených vakcín , ktoré spôsobili vážne zdravotné ťažkosti deťom , a v súvislosti s ktorými ľudia po 40 rokoch stále čakajú na nejaký spôsob kompenzácie ?
|
Impfstoffe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
očkovacích látok
|
Impfstoffe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
očkovacích
Außerdem unterstützt die Kommission durch ihre Forschungsrahmenprogramme die Entwicklung neuer Behandlungen , Impfstoffe , Medikamente und Diagnoseinstrumente gegen Tuberkulose .
Okrem toho podporuje Komisia prostredníctvom svojich rámcových výskumných programov vývoj nových liečebných postupov , očkovacích látok , liekov a diagnostických nástrojov v boji proti tuberkulóze .
|
Impfstoffe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
očkovacie
Wir müssen jedoch daran denken , dass viele Impfstoffe und Heilmittel unter der Nutzung von Tieren , insbesondere Primaten , entwickelt wurden - zum Beispiel die Impfstoffe gegen Polio , Diphtherie , Hepatitis B sowie die tiefe Hirnstimulation gegen die Parkinson-Krankheit .
Musíme však pamätať na to , že mnohé očkovacie látky a lieky na choroby , napríklad očkovacie látky na detskú obrnu , záškrt , hepatitídu B , ako aj na hlbokú mozgovú stimuláciu pri Parkinsonovej chorobe sa vyvíjali pomocou testovania na zvieratách , najmä na primátoch .
|
Impfstoffe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
očkovacie látky
|
inaktivierte Impfstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
inaktivované vakcíny
|
Heute sind die Impfstoffe ausgereifter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dnešné vakcíny sú pokrokovejšie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
cepiva
Der Bericht , über den wir heute abgestimmt haben , zielt darauf ab , die geltenden Vorschriften flexibler zu gestalten , da inaktivierte Impfstoffe entwickelt worden sind .
Cilj poročila , o katerem smo glasovali danes , je vnesti večjo prožnost v veljavne predpise , saj so zdaj na voljo tudi inaktivirana cepiva .
|
Impfstoffe |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
cepiv
Der Kommissionsvorschlag zur Impfung gegen die Blauzungenkrankheit , der durch diesen Bericht verbessert wird , zielt darauf ab , die Vorschriften für die Impfung gegen die Blauzungenkrankheit flexibler zu gestalten , indem insbesondere die Verwendung inaktivierter Impfstoffe außerhalb von Gebieten , in denen Beschränkungen für die Verbringung der Tiere verhängt wurden , zugelassen wird .
Cilj predloga Komisije o bolezni modrikastega jezika , ki ga to poročilo izboljšuje , je vnesti več prožnosti v predpise o cepljenju proti tej bolezni , in sicer predvsem z omogočanjem uporabe inaktiviranih cepiv zunaj območij , za katera veljajo omejitve gibanja živali .
|
Impfstoffe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cepivi
Eine Milliarde Kinder leben in Armut , jedes Jahre sterben 1,4 Mio . Kinder , weil sie keinen Zugang zu sicherem Trinkwasser haben , und jedes Jahr sterben 2,2 Mio . Kinder , weil sie keine Impfstoffe erhalten haben , die in der entwickelten Welt so einfach zugänglich sind und über die wir seit mehr als 30 Jahren verfügen .
Milijarda otrok živi v revščini , 1,4 milijona ljudi vsako leto umre zaradi pomanjkanja dostopa do čiste pitne vode in 2,2 milijona otrok vsako leto umre , ker niso bili cepljeni s cepivi , ki so v razvitem svetu tako enostavno dostopni in ki so nam na voljo že več kot 30 let .
|
Impfstoffe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cepiv .
|
dieser Impfstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
teh cepiv
|
inaktivierte Impfstoffe |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
inaktivirana cepiva
|
Heute sind die Impfstoffe ausgereifter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Današnja cepiva so naprednejša
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
vacunas
- ( CS ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , ich bin über das Leiden von Labortieren ebenfalls besorgt . Gleichzeitig weiß ich als Medizinerin , dass wir alles in unserer Macht stehende tun müssen , um für unsere Patienten Impfstoffe und Medikamente für die Behandlung von alten und neuen Krankheiten schnellstmöglich zur Verfügung zu haben .
- ( CS ) Señor Presidente , Comisario , Señorías , yo también estoy preocupada por el sufrimiento de los animales de laboratorio , pero al mismo tiempo sé , como médica , que debemos hacer todo lo que podamos para poner al alcance de nuestros pacientes vacunas y medicinas tan pronto como sea posible , para el tratamiento de enfermedades antiguas y nuevas .
|
Impfstoffe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vacunas .
|
Impfstoffe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Impfstoffe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vacuna
Sie ist eine bakterielle Infektion , die Lungenentzündung , Hirnhautentzündung und Blutvergiftung verursacht . Sie ist relativ unbekannt , obwohl sie die führende , durch Impfstoffe vermeidbare Todesursache bei Kindern unter fünf Jahren weltweit ist .
Es una infección bacteriana que provoca neumonía , meningitis y septicemia , y es relativamente desconocida a pesar de que es la enfermedad que se podría prevenir con una vacuna que más niños de menos de 5 años mata en todo el mundo .
|
und Impfstoffe |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
y vacunas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vakcíny
Wir brauchen mehr Forschung und einen kontinuierlichen Fluss neuer Medikamente und Impfstoffe , mit denen man auf neue Komplikationen und Resistenzen des Erregers reagieren kann .
Potřebný je další výzkum , stále nové léky a vakcíny , které dokážou reagovat na nové komplikace a odolné kmeny různých patogenů .
|
Impfstoffe |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
očkovací látky
|
Impfstoffe |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vakcín
Man würde hoffen , dass ihre Effektivität nicht mit jener der Impfstoffe gegen die Schweinegrippe vergleichbar sein wird , die letztlich nur insofern effektiv waren , als sie die Einkommen der pharmazeutischen Konzerne erhöhten .
Doufejme , že jejich účinnost se neukáže být stejná jako účinnost vakcín proti prasečí chřipce , jež byly podle konečné analýzy účinné pouze v otázce zvýšení příjmů farmaceutických koncernů .
|
Impfstoffe |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
viru
Jüngste technologische Fortschritte haben jedoch zur Entwicklung neuer Impfstoffe geführt , in denen der lebende Virus nicht enthalten ist .
Avšak nejnovější technologický vývoj přinesl objev nových očkovacích látek bez přítomnosti živého viru .
|
Impfstoffe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
očkovacích látek
|
Heute sind die Impfstoffe ausgereifter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dnešní očkovací látky jsou vyspělejší
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Impfstoffe |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
vakcinák
Anders als die zum Zeitpunkt der Einführung der Richtlinie 2000/75/EG des Rates auf dem Markt verfügbaren Impfstoffe bergen die neuen " inaktivierten Impfstoffe " kein derartiges Risiko .
Az új vakcinák , szemben azokkal , amelyek a 2000/75/EK irányelv bevezetésekor a piacon voltak , már inaktivált vakcinák , és nem hordoznak ilyen veszélyt .
|
Häufigkeit
Das Wort Impfstoffe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 76722. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.
⋮ | |
76717. | Handwerke |
76718. | Jagdflugzeugen |
76719. | Erschütterung |
76720. | Gracht |
76721. | Betätigen |
76722. | Impfstoffe |
76723. | Chasing |
76724. | Tageszeiten |
76725. | Roggendorf |
76726. | Muthesius |
76727. | Trennen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Impfstoffen
- Impfstoff
- Antibiotika
- Krebstherapie
- Arzneimittel
- Medikamente
- MRSA
- Viruserkrankungen
- Krebspatienten
- Präparate
- Blutprodukte
- Therapeutika
- Zytostatika
- Medikamenten
- Blutprodukten
- Natalizumab
- Gentherapie
- Rituximab
- Transplantationen
- Prophylaxe
- Interferon
- Organtransplantationen
- Impfungen
- Penicillin
- Resistenzen
- HIV-Infektionen
- Therapien
- Leishmaniose
- Sulfonamiden
- Virusinfektionen
- Tierkrankheiten
- Chloramphenicol
- Therapieansätze
- Harnwegsinfektionen
- HIV
- Arzneistoffe
- präklinischen
- Chloroquin
- serologische
- Rifampicin
- Thalidomid
- Streptokokken
- Impfung
- Tierseuchen
- Impfstoffs
- verschreibungspflichtig
- Autoimmunerkrankungen
- Botulinumtoxin
- Krebsbehandlung
- Warfarin
- Mitoxantron
- Tierversuchen
- Immunreaktionen
- Amitriptylin
- Arzneimitteln
- Methylphenidat
- Doxorubicin
- HIV-Proteaseinhibitoren
- Verschreibungspflicht
- Nierenkrankheiten
- Influenza
- Antidiabetika
- Cyclosporin
- Schutzimpfung
- viraler
- Indikationen
- Langzeittherapie
- antiviralen
- Antiepileptika
- Aciclovir
- Milzbrand
- Zoonosen
- Immuntherapie
- Therapie
- Medikament
- Lungenkrankheiten
- Tierversuch
- Immunisierung
- Doxycyclin
- immunologische
- Hämodialyse
- Tiermodell
- Virostatika
- β-Lactam-Antibiotika
- Krankheitserreger
- Gabapentin
- antiretroviralen
- Gegenanzeigen
- Kombinationstherapie
- Tetracyclin
- Stammzelltransplantation
- Mirtazapin
- pharmakologische
- Vancomycin
- parenterale
- Gentamicin
- antivirale
- Metamizol
- Enzymersatztherapie
- antibiotischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Impfstoffe gegen
- für Impfstoffe
- Impfstoffe und
- und Impfstoffe
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɪmpfˌʃtɔfə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Treibstoffe
- Mineralstoffe
- Kraftstoffe
- Werkstoffe
- Kohlenwasserstoffe
- Klebstoffe
- Kunststoffe
- Feststoffe
- Giftstoffe
- Baustoffe
- Wirkstoffe
- Schadstoffe
- Rohstoffe
- Farbstoffe
- Brennstoffe
- Sprengstoffe
- Arzneistoffe
- Stoffe
- schroffe
- hoffe
- Flussläufe
- Dorfe
- Gegenangriffe
- schiefe
- Köpfe
- laufe
- Zugriffe
- Anläufe
- Innenhöfe
- operative
- Larve
- Lebensläufe
- Morphe
- Oberstufe
- Schiffe
- Freiheitsstrafe
- U-Bahnhöfe
- Linienschiffe
- Gutshöfe
- Bewährungsstrafe
- Läufe
- stumpfe
- Flutkatastrophe
- Stufe
- Handelsschiffe
- Haufe
- Strümpfe
- helfe
- Passagierschiffe
- Ankäufe
- Naturkatastrophe
- Würfe
- Knöpfe
- Machtkämpfe
- Wettkämpfe
- Berufe
- Friedhöfe
- reife
- Tatwaffe
- Geburtshilfe
- Containerschiffe
- steife
- Wolfe
- Schlaufe
- Begriffe
- Luftangriffe
- Eingriffe
- Katastrophe
- Schwesterschiffe
- Wendeschleife
- Maulwürfe
- Riffe
- Kampfe
- Traufe
- Griffe
- Fachbegriffe
- Pfeife
- Segelschiffe
- Tarife
- dürfe
- Schöffe
- Luftwaffe
- Selbsthilfe
- Kämpfe
- Fährschiffe
- Haftstrafe
- Kriegsschiffe
- Strophe
- Sümpfe
- Höfe
- Gehilfe
- Töpfe
- Verkäufe
- bedürfe
- mithilfe
- Seife
- Rümpfe
- Vorwürfe
- Geschöpfe
- Bauernhöfe
Unterwörter
Worttrennung
Impf-stof-fe
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- HPV-Impfstoffe
- DNA-Impfstoffe
- Influenza-Impfstoffe
- DTP-Impfstoffe
- Grippe-Impfstoffe
- Polysaccharid-Impfstoffe
- FSME-Impfstoffe
- MMR-Impfstoffe
- Rotavirus-Impfstoffe
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Deutschland |
|
|