Häufigste Wörter

Kapitels

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ka-pi-tels

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Kapitels
 
(in ca. 32% aller Fälle)
главата
de Artikel 8 des Kapitels über Rechts - und Verfahrensvorschriften zur Immunität von Mitgliedern des Europäischen Parlaments besagt , dass diese wegen einer in Ausübung ihres Amtes erfolgten Äußerung oder Abstimmung weder in ein Ermittlungsverfahren verwickelt noch festgenommen oder verfolgt werden dürfen .
bg Съгласно член 8 от главата относно правото и процедурата относно имунитета на членовете на Европейския парламент те не могат да бъдат подлагани под каквато и да било форма на претърсване , задържане или съдебно производство във връзка с изразените от тях мнения или подадените от тях гласове при изпълнението на задълженията си .
Kapitels
 
(in ca. 29% aller Fälle)
главата за
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Kapitels
 
(in ca. 51% aller Fälle)
kapitel
de Ich wiederhole nochmals meinen im Juli an die irische Präsidentschaft gerichteten Antrag , der Aufnahme eines Kapitels in den Vertrag Vorrang einzuräumen , das Bestimmungen über die Menschenrechte von Kindern und Minderjährigen enthält , so daß sie genau wie jeder andere Bürger berechtigt sind , in den vollen Genuß der Grundrechte , Grundfreiheiten und des Schutzes zu gelangen , wie sie von der Gemeinschaft anerkannt werden , während jene Beschränkungen , wie sie speziell für Kinder gesetzlich verankert sind , natürlich aufgehoben werden müssen .
da Jeg gentager min særlige anmodning fra juli måned til det irske formandskab om at prioritere medtagelsen af et kapitel i Traktaten om bestemmelser om menneskerettigheder for mindreårige , så de får fuld ret på samme måde som alle andre borgere til de grundlæggende rettigheder , friheder og beskyttelsesformer , der findes i Fællesskabet , og dermed naturligvis få fjernet de restriktioner , der findes for børn i loven .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Kapitels
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • chapter
  • Chapter
de Die Unterzeichnung des Assoziationsabkommens ist Ausdruck einer bedeutenden Entwicklung und markiert den Anfang eines neuen Kapitels in den Beziehungen zu Libanon .
en The signing of the Association Agreement is an important development and marks the start of a new chapter in our relations with Lebanon .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Kapitels
 
(in ca. 47% aller Fälle)
peatüki
de Die Aufnahme des neuen Kapitels ist dagegen mehr eine Warnung : Europa muss dringend Schritte unternehmen , um seine Abhängigkeit zu verringern . und Werbung für seine Ansichten zur Umwelt machen .
et Uue peatüki lisamine mõjub pigem hoiatusena : Euroopa peab kiiresti midagi ette võtma , et vähendada oma sõltuvust ja tutvustada oma keskkonnavaateid .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Kapitels
 
(in ca. 49% aller Fälle)
luvun
de Die Durchführung des Kapitels 13 des Freihandelsabkommens wird angemessen dokumentiert und dem Europäischen Parlament und dem Rat wird darüber berichtet .
fi Vapaakauppasopimuksen 13 luvun täytäntöönpano dokumentoidaan asianmukaisesti ja siitä raportoidaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Kapitels
 
(in ca. 45% aller Fälle)
chapitre
de Der Großteil des Kapitels Handel trat am 1 . Februar in Kraft . Ich bin davon überzeugt , dass Unternehmer und Verbraucher beider Seiten schon bald in den Genuss der Vorzüge dieses Abkommens kommen werden .
fr La plus grosse partie du chapitre sur le commerce est entrée en vigueur le 1er février ; il ne fait aucun doute , selon moi , que les chefs d'entreprises et les consommateurs des deux parties tireront bientôt profit de cet accord .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
neuen Kapitels
 
(in ca. 100% aller Fälle)
νέου κεφαλαίου
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Kapitels
 
(in ca. 45% aller Fälle)
capitolo
de All diese Probleme werden nicht mit in die Überlegungen einbezogen , und in der Begründung wird lediglich vorgeschlagen , eine gemeinsame Fremdenverkehrspolitik durch die Einbeziehung eines diesbezüglichen Kapitels in den EU-Vertrag auf den Weg zu bringen .
it Su tutto ciò non viene condotta alcuna riflessione : la motivazione della relazione si limita a proporre la creazione di una politica comune del turismo con l'introduzione di un apposito capitolo nel Trattato sull ' Unione europea .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Kapitels
 
(in ca. 47% aller Fälle)
skyriaus
de Daher bleibt die Aushandlung eines Kapitels über den Bereich geistiger Eigentumsrechte mit Indien auch weiterhin ein wichtiges Ziel in diesen Verhandlungen .
lt Todėl derybos dėl intelektinės nuosavybės teisių skyriaus su Indija mums yra svarbus tikslas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Kapitels
 
(in ca. 56% aller Fälle)
hoofdstuk
de Natürlich warten wir gespannt und mit großem Interesse darauf , zu hören , welche Vorschläge der neue Sonderbeauftragte in der Frage der Polizeireform in Bosnien-Herzegowina im Rahmen dieses Kapitels der polizeilichen Zusammenarbeit vorlegen wird .
nl We wachten natuurlijk met grote belangstelling op de voorstellen die de nieuwe speciale vertegenwoordiger over deze kwestie van de hervorming van de politie in Bosnië-Herzegovina zal presenteren bij het hoofdstuk politiële samenwerking .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Kapitels
 
(in ca. 60% aller Fälle)
rozdziału
de Nach Abschluss des Kapitels der Vertragsverhandlungen muss sich die Europäische Union mit gewachsener Geschlossenheit und wieder gewonnenem Vertrauen auf die Fragen konzentrieren , die die europäischen Bürger bewegen : Wirtschaftswachstum , Sicherheit , Umwelt , Energie , Globalisierung .
pl Bezpośrednio po ukończeniu negocjacji i zamknięciu tego rozdziału , Unii Europejska musi skoncentrować się , bardziej spójnie i z nowym zaufaniem , na tych wyzwaniach , jakimi są troski obywateli Europy : wzroście gospodarczym , zatrudnieniu , bezpieczeństwie , środowisku , energetyce i globalizacji .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Kapitels
 
(in ca. 32% aller Fälle)
capítulo
de Damit haben wir nur ein Beispiel dessen , was bei einer Neueröffnung dieses Kapitels der Fall sein könnte .
pt É só um exemplo do que poderá vir a acontecer caso esse capítulo seja reaberto .
des Kapitels
 
(in ca. 80% aller Fälle)
do capítulo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
eines Kapitels
 
(in ca. 100% aller Fälle)
unui capitol
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Kapitels
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kapitel
de Die wichtigsten Entscheidungen betrafen die Einrichtung eines neuen Kapitels und eines neuen Artikels - Artikel 390 mit einem geeigneten Eingliederungsplan - , in den das neue Statut der Assistenten der Mitglieder aufgenommen werden soll , das derzeit vom federführenden Ausschuß sowie vom Rat festgelegt wird .
sv De viktigaste besluten har varit införandet av ett nytt kapitel och en ny paragraf - 390 , med en passande nomenklatur - till vilken kommer att föras de nya tjänsteföreskrifterna för parlamentets assistenter , som för närvarande utarbetas av det behöriga utskottet och av rådet .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Kapitels
 
(in ca. 57% aller Fälle)
kapitoly
de Ich fordere die Kommission auf , eine Lösung für das schwere Finanzierungsproblem des Kapitels der Außenbeziehungen im Zusammenhang einer mittelfristigen , wirklichen Überarbeitung zu finden und die Flexibilität des Haushaltes sicher zu stellen .
sk Vyzývam Komisiu , aby poskytla riešenie vážnych finančných problémov kapitoly o zahraničných vzťahoch v kontexte skutočného strednodobého preskúmania a aby zabezpečila väčšiu rozpočtovú flexibilitu .
dieses Kapitels
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tejto kapitoly
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Kapitels
 
(in ca. 52% aller Fälle)
capítulo
de Ich fordere die Kommission auf , eine Lösung für das schwere Finanzierungsproblem des Kapitels der Außenbeziehungen im Zusammenhang einer mittelfristigen , wirklichen Überarbeitung zu finden und die Flexibilität des Haushaltes sicher zu stellen .
es Apelo a la Comisión para que ofrezca una solución a los graves problemas financieros del capítulo de las relaciones exteriores en el contexto de una auténtica revisión a medio plazo , y para asegurar una mayor flexibilidad presupuestaria .
des Kapitels
 
(in ca. 62% aller Fälle)
del capítulo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Kapitels
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • kapitoly
  • Kapitoly
de - ( SK ) Herr Präsident ! Ich habe mit Interesse die Informationen über die Kommunikationsprobleme mit dem Europäischen Rat hinsichtlich der Erfüllung seines Kapitels des Gesamthaushaltsplans gehört .
cs - ( SK ) Pane předsedající , se zájmem jsem si vyslechl informace o problémech v komunikaci s Evropskou radou ohledně plnění její kapitoly souhrnného rozpočtu .

Häufigkeit

Das Wort Kapitels hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33694. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.55 mal vor.

33689. Nordrhein
33690. Euroleague
33691. algerischen
33692. Murcia
33693. Regierungsjahr
33694. Kapitels
33695. Willkür
33696. Sudetendeutschen
33697. 423
33698. DTM
33699. KSC

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Kapitels
  • Kapitels von
  • eines Kapitels
  • ersten Kapitels
  • Kapitels des
  • des Kapitels von
  • dieses Kapitels
  • Kapitels und
  • Kapitels der
  • Kapitels in
  • letzten Kapitels
  • jedes Kapitels

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

kaˈpɪtl̩s

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ka-pi-tels

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Kapitelshaus
  • Kapitelsvikar
  • Kapitelsdekan
  • Kapitelshof
  • Kapitelsberg
  • Kapitelsglocke
  • Kapitelsfriedhof
  • Metropolitan-Kapitels
  • Kapitelsdörfern
  • Kapitelsstern
  • Kapitelsdame
  • Kapitelsgruft
  • Kapitelskreuz
  • Kapitelssitzungen
  • Kapitelsbibliothek
  • Kapitelsgemeinde
  • Kapitelsversammlung
  • Kapitelsdörfer
  • Kapitelsherren
  • Kapitelsvermögen
  • Kapitelsversammlungen
  • Kapitelssekretär

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mozart
  • Prozent der Leser nach der Hälfte des zweiten Kapitels das Buch zur Seite gelegt haben , als
  • geht von Wiese in der ersten Hälfte des Kapitels ( Abschnitte I-IX ) „ auf die Eigenart
  • In den beiden weiteren Absätzen des 10 . Kapitels wird das Land sowie der erste Kontakt mit
  • Abriss nimmt vier von insgesamt 13 Seiten dieses Kapitels ein . Schlussfolgernd , dass die Küchengeräte ihrer
Mozart
  • , aus dessen Sicht der zweite Teil des Kapitels geschildert ist , war an den Strand gekommen
  • bevor Piekałkiewicz die Ereignisse im zweiten Teil des Kapitels nochmals mit eigenen Worten schildert . Er stellt
  • von Aschenbachs Entartung in dem Traum des fünften Kapitels . Er gerät unter die zügellos Feiernden eines
  • wandert er im Roman schon am Ende des Kapitels in die Psychiatrie . Zwischen endlosen Dauerschichten im
Mozart
  • dumpfen Geräusch begleitet wird , das Ende einer Kapitels dargestellt , während wenige Sekunden darauf ein weiteres
  • Venus-Statue eingehender zu betrachten . Der Titel des Kapitels verweist auf seine Versuche , niemandem direkt zu
  • Überraschungen erleben . Im Zitat zu Anfang dieses Kapitels spricht Schönberg eindeutig nicht von der Tonikawirkung innerhalb
  • wenige Sekunden darauf ein weiteres Bild des nächsten Kapitels erscheint , mit dem ebenfalls selbiges geschieht .
Adelsgeschlecht
  • des Mainzer Erzstifts ausmachten . Die Mitglieder des Kapitels hatten zum Teil aber noch andere Einkünfte ,
  • während dem Dompropst die Verwaltung der Güter des Kapitels und oftmals die Vertretung nach außen übertragen ist
  • verantwortlich für die Güter - und Vermögensverwaltung des Kapitels bzw . Klosters . So oblag ihm die
  • Unterhalt erfolgte stets aus dem gemeinsamen Besitz des Kapitels . Um in das Domkapitel zu gelangen ,
Adelsgeschlecht
  • damals Mons Falconis und war im Besitz des Kapitels von Saint-Ursanne . Bis ins 14 . Jahrhundert
  • Destord eingepfarrt . Diese Pfarrei war Teil des Kapitels von Saint-Dié . In Pierrepont gab es nur
  • einer Urkunde auf , der zum Einflussgebiet des Kapitels Remiremont gehörte . Der Ban de Longchamp umfasste
  • Ban de Longchamp und damit zum Einflussgebiet des Kapitels Remiremont . Zusammen mit der kleinen Siedlung Reherrey
Adelsgeschlecht
  • Mal erwähnt wird Vršovice 1088 im Grundverzeichnis des Kapitels von Vyšehrad . Anfang des 14 . Jahrhunderts
  • Dorfes erfolgte im Jahre 1294 als Besitz des Kapitels auf dem Vyšehrad . Milčice wurde später Teil
  • von Prisnin erfolgte 1052 in der Gründungsurkunde des Kapitels in Stará Boleslav . Zu dieser Zeit bestand
  • erfolgte in einer auf 1046 datierten Urkunde des Kapitels Stará Boleslav , die sich als ein Falsifikat
Adelsgeschlecht
  • allen voran das Kollegiatstift . Der Immunitätsbezirk des Kapitels umfasste die Kapitelkirche , Kapitelgebäude , Propstei mit
  • Februar 1429 , dass sie mit Bewilligung des Kapitels von St. Gereon 15 Morgen Land , welche
  • auf Ochsenfurt , welches sich im Besitz des Kapitels befand . Es gelang Sigismund , vor Würzburg
  • welche zu dem in Odinkoven gelegenen Hofe des Kapitels von Sankt Gereon gehören und im Besitz gewisser
Deutschland
  • Form der Lebensgestaltung kritisierte . Alle Bemühungen des Kapitels am Mariendom und der Zisterziensernonnen fruchteten nichts .
  • Initiative zu ergreifen . Abgesehen vom Widerstand des Kapitels und des Volkes , denen die Reformen zu
  • die Gesellschaft in der Öffentlichkeit nach Weisung des Kapitels . Streitigkeiten der Gesellen untereinander oder mit Dritten
  • zu übergeben oder die Konfiszierung der Vermögenswerte des Kapitels hinnehmen zu müssen . Am 5 . Juli
Deutschland
  • der diplomatischen Beziehungen einschließen . Als Teil des Kapitels VII der Charta kann der Artikel nur Anwendung
  • , kann der Sicherheitsrat nach den Bestimmungen des Kapitels VII der Charta Entscheidungen mit Bindungswirkung für die
  • diese Entscheidungen befolgt . Unter Artikel 41 des Kapitels VII der Charta der Vereinten Nationen forderte der
  • formuliert : „ Im Rahmen der Bestimmungen dieses Kapitels sind alle Beschränkungen des Kapitalverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten
Bischof
  • Prag zurück und wurde zum Domherrn des Prager Kapitels ernannt , 1369 zu dessen Scholastiken . In
  • und 1552 auch für die österreichischen Besitzungen des Kapitels . 1556 folgte seine Ernennung zum Dompropst in
  • den Ritterstand erhoben und als Propst des Nikolsburger Kapitels berufen . Von Nikolsburg aus geriet er in
  • gehörten schließlich zwölf Kanoniker an . Senior des Kapitels war der Dechant . Von 1328 bis 1808
Spiel
  • und Pflege von Biotopen ist Thema des dritten Kapitels . Arbeitsunterlagen und Beispiele sind im Anhang zu
  • ihre Sitten und Gebräuche sind Gegenstand des vierten Kapitels , darunter die Buschmänner und verschiedene Bantu-Ethnien .
  • Sprachschluderei ( wie sie zum Beispiel eingangs des Kapitels Form , siehe oben , anklang ) auch
  • - geschirre aus . Weitere vier Seiten des Kapitels nimmt eine ausführliche Auflistung der verschiedenen Lebensmittel ,
Roman
  • 1720 ) , griff das Thema des letzten Kapitels des Simplicissimus in seinem Roman Robinson Crusoe (
  • in der 10 . Strophe des 5 . Kapitels von Puschkins Versroman „ Eugen Onegin “ erwähnt
  • seiner Autobiographie Erinnerung , sprich und Auszügen des Kapitels Textur der Zeit aus Nabokovs Roman Ada oder
  • , dass es dem Goethe-Monolog des 7 . Kapitels aus Thomas Manns Roman „ Lotte in Weimar
Métro Paris
  • eine um drei Seiten erweiterte Fassung des letzten Kapitels enthält . Von diesem Band erschien auch eine
  • ins Schwedische in Stockholm . Teile des ersten Kapitels und weitere kleine Ausschnitte erschienen im August 1966
  • dogmate ) und am Anfang des 12 . Kapitels steht eine längere Passage , die fast wörtlich
  • . Das Dorf Guillemont wird zu Beginn des Kapitels " In Der Kriegsschule " erwähnt : „
Philosoph
  • Aristoteles nun - entsprechend der Logik des zweiten Kapitels - zwischen erster Substanz ( prote ousia )
  • . In einem abschließenden Abschnitt des 8 . Kapitels versuchte Aristoteles die Theorie von den unbewegten Bewegern
  • . Von besonderer Bedeutung ist die Rezeption des Kapitels über das Selbstbewusstsein , das die dialektische Betrachtung
  • Wert legt Recki schließlich auf die Interpretation des Kapitels „ Von den Triebfedern der reinen praktischen Vernunft
Kaliningrad
  • ) allmählich zum Mausoleum . Die Sitzungen des Kapitels fanden daher später in Räumlichkeiten am Südflügel des
  • waren Patrone der Domkirche . Der Bedeutungsgewinn des Kapitels hing auch damit zusammen , dass es ihm
  • Sie diente als der sogenannte glaubwürdige Ort des Kapitels und später als Schatzkammer der Kathedrale . Die
  • und der Lampenanzünder genannt . Der Schatzmeister des Kapitels hatte drei stets brennende Lampen in der Domkirche
Historiker
  • Ein urkundlicher Beitrag zur ältesten Geschichte des Brooser Kapitels , Hermannstadt 1876 , ( Separatum : Archiv
  • Untersuchung über Entstehg , Herkunft u. Nachwirkg e. Kapitels über Planetenkinder . Reichenberg 1944 . Nachdruck Hildesheim
  • der Gedichte von Hanns Grössel , der des Kapitels 3 in Wallfahrt von Bernhard Glienke . Mainz
  • Hrsg . ) Erwin Sailer als Autor eines Kapitels , " Kompendium der Wohnungswirtschaft " 4 .
Album
  • : Lands of Despair . Der Start dieses Kapitels erfolgte am 16 . Juni . Damit wurde
  • the Gates of Dawn ( Titel des siebten Kapitels von Der Wind in den Weiden ) 1968
  • befasste sich inhaltlich mit der ersten Hälfte des Kapitels Legend of the golden witch . Eine zweite
  • - rührt von der Titulierung dieses 69 . Kapitels in „ The Book of Lies “ her
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK