493
Übersicht
| Wortart | Keine Daten |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (1)
-
Dänisch (1)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (1)
-
Finnisch (1)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (1)
-
Italienisch (1)
-
Lettisch (1)
-
Litauisch (2)
-
Niederländisch (1)
-
Polnisch (2)
-
Portugiesisch (1)
-
Rumänisch (3)
-
Schwedisch (2)
-
Slowakisch (3)
-
Slowenisch (2)
-
Spanisch (1)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| 493 771 |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
493 771
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
493
Da die Zahlung von 493 771 159 EUR aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union zu Gunsten von Italien bewilligt wurde und da dieser Fonds über keinen eigenen Haushaltsplan verfügt , ist es erforderlich , den Haushaltsplan der Gemeinschaft abzuändern , um zu gewährleisten , dass der vereinbarte Betrag zur Verfügung gestellt wird .
Da anvendelsen af 493 771 159 EUR fra EU 's Solidaritetsfond er blevet godkendt til fordel for Italien , og da denne fond ikke har sit eget budget , er det nødvendigt at ændre EU 's budget for at sikre , at det aftalte beløb er tilgængeligt .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
493
Selbstverständlich bin ich damit einverstanden , dass die 493 Millionen europäische Verbraucher im Mittelpunkt der drei Hauptaufgaben stehen müssen , die die Union zu bewältigen hat : Wachstum , Beschäftigung und die notwendige Herstellung größerer Bürgernähe , sowie damit , dass sie die Haupttriebkraft für die Wirtschaft darstellen , da ihr Verbrauch 58 % des BIP der EU ausmacht .
I am naturally in agreement on the fact that the 493 million European consumers should be at the heart of the three main challenges that the Union has to face : growth , employment and the need to form closer links with citizens , and that they are the life force of the economy , as their consumption represents 58 % of the EU 's GDP .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Die Europäische Kommission führte die vorläufige Untersuchung in aller Kürze durch und bewilligte Italien den exakten angefragten Betrag von 493 771 159 Euro .
Euroopa Komisjon viis väga lühikese ajaga läbi esialgse uurimise ja eraldas Itaaliale täpselt nii suure summa , kui see palus - nimelt 493 771 159 eurot .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
493
Selbstverständlich bin ich damit einverstanden , dass die 493 Millionen europäische Verbraucher im Mittelpunkt der drei Hauptaufgaben stehen müssen , die die Union zu bewältigen hat : Wachstum , Beschäftigung und die notwendige Herstellung größerer Bürgernähe , sowie damit , dass sie die Haupttriebkraft für die Wirtschaft darstellen , da ihr Verbrauch 58 % des BIP der EU ausmacht .
Olen luonnollisesti samaa mieltä siitä , että Euroopan unionin 493 miljoonan kuluttajan olisi oltava niiden kolmen haasteen ytimessä , joita unionin on kohdattava . Kyseisiä haasteita ovat kasvu , työllisyys ja tarve luoda läheisempiä yhteyksiä kansalaisiin .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Die Europäische Kommission führte die vorläufige Untersuchung in aller Kürze durch und bewilligte Italien den exakten angefragten Betrag von 493 771 159 Euro .
La Commission a mené l'enquête préliminaire en un temps record , accordant à l'Italie le montant exact demandé , soit 493 771 159 euros .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Die Europäische Kommission führte die vorläufige Untersuchung in aller Kürze durch und bewilligte Italien den exakten angefragten Betrag von 493 771 159 Euro .
" Ευρωπαϊκή Επιτροπή διενήργησε αστραπιαία την αναγκαία προκαταρκτική έρευνα , χορηγώντας στην Ιταλία το ακριβές ποσό που είχε ζητήσει , ήτοι 493 771 159 ευρώ .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Selbstverständlich bin ich damit einverstanden , dass die 493 Millionen europäische Verbraucher im Mittelpunkt der drei Hauptaufgaben stehen müssen , die die Union zu bewältigen hat : Wachstum , Beschäftigung und die notwendige Herstellung größerer Bürgernähe , sowie damit , dass sie die Haupttriebkraft für die Wirtschaft darstellen , da ihr Verbrauch 58 % des BIP der EU ausmacht .
Naturalmente sono d'accordo sul fatto che i 493 milioni di consumatori europei dovrebbero essere il nucleo delle tre sfide principale che l'Unione deve affrontare : crescita , occupazione e l'esigenza di creare legami più stretti con i cittadini , e che siano la forza vitale dell ' economia , poiché il loro consumo rappresenta il 58 per cento del PIL dell ' UE .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
493
Dies ist eine wichtige Diskussion , die 493 Millionen Bürger betrifft .
Šīs ir svarīgas debates , kas ietekmē 493 miljonus iedzīvotāju .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
493
Die Kommission schlägt daher die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds mit einer Summe von 493 771 159 Euro vor .
Todėl Komisija siūlo panaudoti Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšas skiriant 493 771 159 EUR paramą .
|
| 493 771 159 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493 771 159
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Gleichzeitig sind die gesamten zusätzlichen Tomateneinfuhren in die EU von 242 000 Tonnen auf 493 000 Tonnen gestiegen .
Tegelijkertijd is de totale extra invoer van tomaten in de EU gestegen van 242 000 ton naar 493 000 ton .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
493
Die Europäische Kommission führte die vorläufige Untersuchung in aller Kürze durch und bewilligte Italien den exakten angefragten Betrag von 493 771 159 Euro .
Komisja Europejska przeprowadziła natychmiastowe wstępne rozpoznanie , przyznając Włochom dokładne taką kwotę , o jaką się zwróciły tj . 493 771 159 euro .
|
| 493 771 |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
493 771
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
493
Die Europäische Kommission führte die vorläufige Untersuchung in aller Kürze durch und bewilligte Italien den exakten angefragten Betrag von 493 771 159 Euro .
A Comissão Europeia procedeu rapidamente à investigação preliminar , concedendo à Itália a quantia exacta que esta havia solicitado , nomeadamente 493 771 159 euros .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Da die Zahlung von 493 771 159 EUR aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union zu Gunsten von Italien bewilligt wurde und da dieser Fonds über keinen eigenen Haushaltsplan verfügt , ist es erforderlich , den Haushaltsplan der Gemeinschaft abzuändern , um zu gewährleisten , dass der vereinbarte Betrag zur Verfügung gestellt wird .
Având în vedere că mobilizarea a 493 771 159 euro din Fondul de solidaritate al Uniunii Europene a fost aprobată în favoarea Italiei şi întrucât acest fond nu are propriul său buget , este necesară modificarea bugetului comunitar , pentru a se asigura că suma convenită este disponibilă .
|
| 493 771 |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
493 771
|
| 493 771 159 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493 771 159
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
493
Selbstverständlich bin ich damit einverstanden , dass die 493 Millionen europäische Verbraucher im Mittelpunkt der drei Hauptaufgaben stehen müssen , die die Union zu bewältigen hat : Wachstum , Beschäftigung und die notwendige Herstellung größerer Bürgernähe , sowie damit , dass sie die Haupttriebkraft für die Wirtschaft darstellen , da ihr Verbrauch 58 % des BIP der EU ausmacht .
Jag håller förstås med om att de 493 miljoner europeiska konsumenterna ska stå i centrum för de tre största utmaningarna för unionen , nämligen tillväxt , sysselsättning och behovet av att skapa närmare kontakter med medborgarna , och att det är de som utgör livskraften i ekonomin , eftersom deras konsumtion motsvarar 58 procent av EU : s BNP .
|
| 493 771 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493 771
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
493
Die Kommission schlägt daher die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds mit einer Summe von 493 771 159 Euro vor .
Komisia preto navrhuje mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie v celkovej sume 493 771 159 EUR .
|
| 493 771 |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
493 771
|
| 493 771 159 |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
493 771 159
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Selbstverständlich bin ich damit einverstanden , dass die 493 Millionen europäische Verbraucher im Mittelpunkt der drei Hauptaufgaben stehen müssen , die die Union zu bewältigen hat : Wachstum , Beschäftigung und die notwendige Herstellung größerer Bürgernähe , sowie damit , dass sie die Haupttriebkraft für die Wirtschaft darstellen , da ihr Verbrauch 58 % des BIP der EU ausmacht .
Seveda se strinjam z dejstvom , da mora biti 493 milijonov evropskih potrošnikov v središču treh glavnih izzivov , s katerimi se mora Unija soočiti : z rastjo , zaposlovanjem in potrebo po ustvarjanju tesnejših stikov z državljani , saj so ti državljani življenjska moč gospodarstva , ker njihova potrošnja predstavlja 58 % bruto domačega proizvoda EU .
|
| 493 771 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
493 771
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Dies ist eine wichtige Diskussion , die 493 Millionen Bürger betrifft .
Se trata de un debate importante , que afecta a 493 millones de personas .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Gleichzeitig sind die gesamten zusätzlichen Tomateneinfuhren in die EU von 242 000 Tonnen auf 493 000 Tonnen gestiegen .
V téže době celkový dodatečný dovoz rajčat do EU vzrostl z 242 000 na 493 000 tun .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| 493 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
493
Da die Zahlung von 493 771 159 EUR aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union zu Gunsten von Italien bewilligt wurde und da dieser Fonds über keinen eigenen Haushaltsplan verfügt , ist es erforderlich , den Haushaltsplan der Gemeinschaft abzuändern , um zu gewährleisten , dass der vereinbarte Betrag zur Verfügung gestellt wird .
írásban . - ( PT ) Mivel a 493 771 159 euró az Európai Unió Szolidaritási Alapjából Olaszország javára történő mobilizálását jóváhagyták , és mivel ennek az alapnak nincs saját költségvetése , a Közösség költségvetését kell módosítani az elfogadott összeg elérhetővé tétele érdekében .
|
Häufigkeit
Das Wort 493 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44593. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.08 mal vor.
| ⋮ | |
| 44588. | Choreografin |
| 44589. | Ratsfrauen |
| 44590. | Salat |
| 44591. | weiterführte |
| 44592. | 509 |
| 44593. | 493 |
| 44594. | CSS |
| 44595. | DFF |
| 44596. | Netzbetreiber |
| 44597. | Reifung |
| 44598. | Bindegewebe |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- 474
- 499
- 497
- 492
- 454
- 529
- 476
- 535
- 447
- 457
- 496
- 382
- 494
- 469
- 536
- 502
- 498
- 506
- 519
- 477
- 532
- 548
- 564
- 539
- 439
- 491
- 538
- 472
- 393
- 514
- 649
- 481
- 468
- 463
- 354
- 424
- 467
- 545
- 584
- 582
- 489
- 544
- 488
- 568
- 487
- 583
- 364
- 353
- 522
- 358
- 573
- 638
- 449
- 562
- 503
- 479
- 527
- 524
- 565
- 569
- 443
- 313
- 589
- 471
- 379
- 577
- 526
- 458
- 546
- 453
- 394
- 428
- 553
- 561
- 523
- 396
- 361
- 426
- 556
- 446
- 429
- 579
- 416
- 566
- 586
- 337
- 552
- 363
- 391
- 571
- 386
- 534
- 541
- 607
- 478
- 609
- 588
- 357
- 461
- 595
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- 493 m
- S. 493
- 493 v
- 493 Einwohner
- mit 493
- und 493
- 493 km
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- 43
- 93
- 49
- 490
- 893
- 498
- 473
- 497
- 793
- 443
- 943
- 496
- 693
- 439
- 433
- 463
- 4,3
- 293
- 499
- 495
- 193
- 4:3
- 491
- 423
- 453
- 403
- 413
- 483
- 494
- 492
- 593
- 993
- 393
- 1493
- 3
- 4
- 9
- L3
- 69
- 63
- 41
- 91
- 4.
- 9.
- 44
- 94
- C3
- :3
- 13
- G3
- R3
- -3
- 73
- U3
- B3
- M3
- X3
- ,3
- E3
- 23
- P3
- 83
- 53
- S3
- K3
- V3
- Ö3
- 03
- N3
- F3
- 33
- +3
- T3
- A3
- .3
- D3
- 19
- 40
- 90
- 42
- 92
- 4x
- 4a
- 9a
- 48
- 46
- 47
- 45
- 98
- ,9
- 97
- 96
- -9
- 79
- 95
- U9
- S9
- 59
- 89
- 29
- 39
- 09
- .9
- 99
- A9
- 890
- 470
- 290
- 4,0
- 930
- 430
- -90
- 420
- 4:0
- 450
- 460
- 400
- 410
- 4.0
- 440
- 480
- 690
- 390
- 790
- 190
- 590
- 990
- 940
- 4-1
- 4-7
- 4-5
- 4-6
- 4-8
- 2-3
- 1-3
- 0,3
- 0:3
- 003
- 4th
- MP3
- 873
- 478
- 898
- 899
- 896
- 839
- 849
- 891
- 895
- 897
- 892
- 894
- 398
- 298
- 698
- 198
- 798
- 598
- 998
- 883
- 479
- 823
- 803
- 853
- 8,3
- 833
- 843
- 813
- 863
- 468
- 408
- 428
- 938
- 948
- 438
- 4,8
- 488
- 448
- 458
- 418
- 4/8
- 173
- 477
- 472
- 471
- 474
- 475
- 476
- 487
- 373
- 273
- 673
- 973
- -73
- 773
- 573
- 783
- 447
- 947
- 797
- 743
- 749
- 4,7
- 297
- 197
- 467
- 407
- 697
- 597
- 427
- 417
- 457
- 397
- 937
- 997
- 437
- 7,3
- 249
- 243
- 753
- 7:3
- 763
- 713
- 703
- 733
- 723
- 643
- 143
- -43
- 343
- 543
- 791
- 739
- 799
- 796
- 795
- 794
- 792
- 445
- 945
- 349
- 449
- 442
- 441
- 446
- 444
- 649
- 549
- 949
- -49
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- 1.493
- -493
- 3-7031-0493-7
- 478-493
- 3-87576-493-5
- 476-493
- 49.635493
- 493-494
- 483-493
- 1618-9493
- 489-493
- 480-493
- 2.493
- 4938
- 0-11-493427-4
- 4934
- 4932
- 4933
- 490-493
- 492-493
- 488-493
- 3-85493-054-2
- 493-498
- 493.000
- 487-493
- 493-496
- 493-503
- 493-505
- 3.493
- 3-453-04935-7
- 0849326761
- 493-495
- 493-526
- 493-501
- 493-497
- 493-520
- 491-493
- 493f
- 7.493
- 493-506
- 11.493899
- 493-499
- 493-511
- 493-502
- 493-500
- 4.493
- 0-8493-8523-7
- 0-8493-1741-X
- N493
- 49.2759493
- 475-493
- 25.493
- 482-493
- 493-532
- 493-507
- 493-504
- B-493
- 11.493
- 12.493
- 493ff
- 485-493
- 18.493
- 9.493
- 479-493
- 486-493
- 13.493
- 460-493
- 473-493
- 16.493
- 17.493
- 493/494
- 493-534
- 493-512
- 493-513
- 493-516
- 493-508
- 04493
- 10.493
- 49.1979493
- 471-493
- 492/493
- 10493
- 1490/1493
- 409-493
- 36.493
- 97493
- 433-493
- 35.493
- :493
- 10.87493
- 978-3-89949338-2
- YTM-493
- 034493
- 486.493
- 20.493
- 13,493
- 182.493
- 3924932689
- 9.493266
- 40.493
- 12.5493
- 24.493
- K-493
- 12.9929493
- 493-539
- 493-540
- 493-547
- 493-518
- 493-519
- 493-522
- 493-509
- 2.535.493
- 48.6035493
- 08493
- 459-493
- 0,493
- 327.493
- 44.493
- 13.46493
- 34.493
- 467-493
- 12493
- 14493
- 49.358493
- 1,493
- 11.02493
- 32.493
- 10.4493642
- PT-493
- 493.02
- 493.01
- 493-87
- Zeige 82 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| HRR |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Feldherr |
|
|
| Theologe |
|
|
| Haute-Savoie |
|
|
| Texas |
|