Häufigste Wörter

638

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de 638 davon wurden auf der Basis eines ausdrücklichen Versprechens gewählt , die europäische Verfassung einem Referendum zu unterziehen , bevor sie es ratifizieren würden .
bg 638 от тях са избрани въз основа на изричното обещание , че ще подложат Европейската конституция на референдум , преди да я ратифицират .
Deutsch Häufigkeit Englisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de Die Kommission hat das griechische Ersuchen in Bezug auf die Anwendung der n +2 - Regel bearbeitet und ist zu dem Schluss gelangt , dass nach der potenziellen Kürzung aufgrund der Anwendung der n +2 - Regel ein Betrag von 8 638 000 Euro übrig ist , der unter dem ursprünglich erwarteten Betrag liegt .
en The Commission has completed the processing of the Greek request concerning the application of the n +2 rule and reached the conclusion that what is left as the potential cut due to the n +2 rule is EUR 8 638 000 , which is less than what was initially on the table .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de 638 davon wurden auf der Basis eines ausdrücklichen Versprechens gewählt , die europäische Verfassung einem Referendum zu unterziehen , bevor sie es ratifizieren würden .
et Neist 638 valiti selgesõnalise lubaduse alusel , et nad panevad Euroopa konstitutsiooni referendumile , enne kui selle ratifitseerivad .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de 638 davon wurden auf der Basis eines ausdrücklichen Versprechens gewählt , die europäische Verfassung einem Referendum zu unterziehen , bevor sie es ratifizieren würden .
fi Heistä 638 valittiin sen perusteella , että he lupasivat yksiselitteisesti järjestää kansanäänestyksen EU : n perustuslaista ennen sen ratifioimista .
Deutsch Häufigkeit Französisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de Davon wurden 12 638 ( 77 % ) genehmigt .
fr Sur ce total , 12 638 demandes ( soit 77 % ) ont été acceptées .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de Die Kommission hat das griechische Ersuchen in Bezug auf die Anwendung der n +2 - Regel bearbeitet und ist zu dem Schluss gelangt , dass nach der potenziellen Kürzung aufgrund der Anwendung der n +2 - Regel ein Betrag von 8 638 000 Euro übrig ist , der unter dem ursprünglich erwarteten Betrag liegt .
it La Commissione ha completato l’esame della domanda greca relativa all ’ applicazione della regola “ n +2 ” ed è giunta alla conclusione che l’importo rimanente , quale eventuale riduzione dovuta alla regola “ n +2 ” , è pari a 8 638 000 , somma di gran lunga a quella inizialmente proposta .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de 638 davon wurden auf der Basis eines ausdrücklichen Versprechens gewählt , die europäische Verfassung einem Referendum zu unterziehen , bevor sie es ratifizieren würden .
lv 638 no viņiem ir ievēlēti tādēļ , ka viņi ir nepārprotami solījuši , ka pirms Eiropas Konstitūcijas ratificēšanas viņi to nodos balsojumam referendumā .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de Die Kommission hat das griechische Ersuchen in Bezug auf die Anwendung der n +2 - Regel bearbeitet und ist zu dem Schluss gelangt , dass nach der potenziellen Kürzung aufgrund der Anwendung der n +2 - Regel ein Betrag von 8 638 000 Euro übrig ist , der unter dem ursprünglich erwarteten Betrag liegt .
pt A Comissão concluiu a tramitação do pedido da Grécia respeitante à regra n +2 e chegou à conclusão de que o montante que ficou como sendo a possível redução em razão da regra n +2 é de 8 638 000 euros , o que é menos do que estava inicialmente na mesa .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de Davon wurden 12 638 ( 77 % ) genehmigt .
ro Din acest număr , 12 638 ( 77 % ) au fost acceptate .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de 638 davon wurden auf der Basis eines ausdrücklichen Versprechens gewählt , die europäische Verfassung einem Referendum zu unterziehen , bevor sie es ratifizieren würden .
sk 638 z nich bolo zvolených na základe výslovného sľubu , že pred ratifikáciou európskej ústavy ju predložia do referenda .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
638
 
(in ca. 65% aller Fälle)
12.638
de Davon wurden 12 638 ( 77 % ) genehmigt .
sl Od tega števila jih je bilo 12.638 ( 77 % ) sprejetih .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de Die Kommission hat das griechische Ersuchen in Bezug auf die Anwendung der n +2 - Regel bearbeitet und ist zu dem Schluss gelangt , dass nach der potenziellen Kürzung aufgrund der Anwendung der n +2 - Regel ein Betrag von 8 638 000 Euro übrig ist , der unter dem ursprünglich erwarteten Betrag liegt .
es La Comisión ha completado las tramitación de la petición griega relativa a la aplicación de la norma n +2 y ha llegado a la conclusión de que lo que queda como recorte potencial debido a la norma n +2 asciende a 8 638 000 euros , lo que representa menos que lo que en un principio estaba sobre la mesa .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de 638 davon wurden auf der Basis eines ausdrücklichen Versprechens gewählt , die europäische Verfassung einem Referendum zu unterziehen , bevor sie es ratifizieren würden .
cs 638 z nich bylo zvoleno na základě výslovného slibu , že Evropskou ústavu dají k referendu ještě předtím , než jimi bude ratifikována .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
638
 
(in ca. 100% aller Fälle)
638
de Davon wurden 12 638 ( 77 % ) genehmigt .
hu Ezek közül Görögország 12 638 ( 77 % ) kérelmet fogadott el .

Häufigkeit

Das Wort 638 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57548. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.78 mal vor.

57543. Pardon
57544. Citizens
57545. Bu
57546. IA
57547. oo
57548. 638
57549. Bsp
57550. Lia
57551. Mer
57552. Embryonen
57553. Hochberg

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • 638 m
  • S. 638
  • 638 kB

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

6 38

Abgeleitete Wörter

  • 2-271-06386-8
  • 610-638
  • 3-935638-26-4
  • 978-3-8353-0638-7
  • 1.638
  • 625-638
  • 3-935638-79-5
  • 0-00-638883-3
  • 4638
  • 638.000
  • 2.638
  • 9.638944
  • 954-638-121-7
  • 954-638-122-5
  • 4.638
  • -638
  • 637-638
  • 7638
  • 6638
  • 5638
  • 5.638
  • 638-639
  • 638-640
  • 636-638
  • 10.638
  • 3-406-44638-8
  • 638-641
  • 638-713
  • 3.638
  • 3-515-06381-1
  • :638
  • 978-3000365638
  • 3-462-03638-6
  • 6.638
  • 20.638
  • 13.638
  • 632-638
  • 633-638
  • 3406381138
  • 638.1301
  • 0,638
  • 3540063862
  • 3-927638-11-0
  • 0-7535-0638-6
  • 23.638
  • 9.638
  • 6382
  • 638f
  • A638
  • 47.463829
  • 7.638
  • 638-650
  • 1,638
  • 629-638
  • 8.638687
  • 6381
  • 10.6638
  • 49.5050638
  • 15.638
  • 25.638
  • 16.638
  • 49.5005638
  • 50.4638889
  • 637/638
  • 43.638
  • 607-638
  • 635-638
  • 34.638
  • 627-638
  • 599-638
  • 479-638
  • 628-638
  • 613-638
  • K638
  • 76,638
  • 638ff
  • 10.5773638
  • 48.13638
  • 638,98
  • 577-638
  • 26.638
  • 10.07638
  • SSN-638
  • 12638367
  • 27.638
  • 4764638
  • 630-638
  • 103.638
  • DE-638
  • 49.2990638
  • 3931944638
  • LA-13638
  • 41.638
  • 620-638
  • 634-638
  • 1-7638-0002
  • 33.638
  • 278.638
  • 624-638
  • 638-661
  • 638-657
  • 638-653
  • 638-649
  • 638-644
  • 638-645
  • 638-643
  • 638-668
  • 14638
  • 31.638
  • 638-Motor
  • Zeige 60 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Historiker
  • . Verlag Graswurzelrevolution . Münster , 2004 . 638 S. , 28.80 Barbara Ransby : Ella Baker
  • Geschichte . Bosworth Musikverlag , Berlin 2002 , 638 Seiten . ISBN 978-3-86543-100-4 ( deutsche Übersetzung :
  • Weidmann , Berlin 1900 , Seiten 636 bis 638 ; W. A. Schmidt : Ein katholisch-slovenischer Nachruf
  • Hrsg . ) , Hildesheim 1999-2003 , S. 638 .
Feldherr
  • / Byzantiner zurück . Doch schon im Jahr 638 fiel die Stadt - ungeachtet der Versprechen der
  • Namen und machten Caesarea daraus . Schaizar fiel 638 an die Araber und wechselte mehrmals den Besitz
  • Kalifats im Jahr während ihrer Invasion im Jahr 638 durchgeführt . Die Stadt ergab sich ohne großes
  • ; Arabisch : Qale-i Ḥarsanōs ) wird erstmals 638 während der Frühphase der Islamischen Expansion erwähnt und
Mondkrater
  • Vrchy
  • m
  • kopec
  • Hlásná
  • Wachberg
  • m ) und die Hlásná ( Wachberg , 638 m ) ) sowie im Südwesten der Olomoucký
  • , Perky ( 652m ) und Hluboká ( 638 m ) umgeben . Nachbarorte sind Pelec im
  • m ) , im Nordosten der Stráž ( 638 m ) sowie östlich der Mumlín ( 602
  • im Nordwesten die Buková hora ( Buchenberg , 638 m ) . Östlich des Ortes führt die
Bolivien
  • der Rubrik Sammlungen erhalten . ( PDF ; 638 kB )
  • Anfang der EDM-Phase des ECDM-Verfahrens benannt . ( 638 kB ) ( PDF-Datei ) ( 120 kB
  • Artikels ) ( französisch ) ( PDF-Datei ; 638 kB )
  • Bildung des Neo-Logizismus führte . ( PDF ; 638 kB )
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK