.3
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.3
Eine formale Konvergenz hingegen führt zu abweichenden politischen Ergebnissen .2 . Eine solche von der Union gesteuerte Wirtschaftspolitik stellt einen schweren Eingriff in die nationale Selbständigkeit der Staaten und einen Willkürakt gegenüber den nationalen Parlamenten dar . Deren Prärogativ in der Wirtschaftspolitik ist ein unveräußerlicher Bestandteil der Demokratie .3 . Die im Bericht ( und im Redebeitrag ) befürwortete Politik basiert auf einem einseitigen theoretischen Denken und einer eigentümlichen politischen Theorie , die gegen einen Großteil der modernen wissenschaftlichen Auffassungen und Analysen verstößt .
Formel konvergens fører derimod til uoverensstemmelse i det politiske resultat .2 . En fælles økonomisk politik styret af Unionen er et groft indgreb i den nationale selvstændighed og et overgreb imod de nationale parlamenter . Disse prærogativer i den økonomiske politik er en uerstattelig del af demokratiet .3 . Den af betænkningen ( og indlægget ) anbefalede politik repræsenterer en ensidigt teoretisk tankegang og en speciel politisk teori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
.3
Die Fischer , die ja schon stark unter den Schwierigkeiten auf dem Markt leiden , bei deren Überwindung ihnen die GFP kaum behilflich ist , dürfen die Einführung des neuen Systems keinesfalls als weitere finanzielle Belastung empfinden ; das Unternehmen muß aus ihrer Sicht wirtschaftlich neutral sein .3 . Unser Ausschuß hielt es ebenfalls für nötig , die Schwelle für die Anwendung des neuen Instrumentariums anzuheben , damit es seine volle Wirkung entfalten kann ; damit soll vermieden werden , daß die kleinen Schiffe der Küstenfischerei mit sehr kurzen Ausfahrten davon erfaßt werden , und damit auch die den Fischereiaufwand betreffenden Bestimmungen in allen gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften harmonisiert werden .
It is important that fishermen , already hard pressed by market constraints which the CFP does little to help them confront , should not feel that the implementation of this new system is an additional financial burden on them - they must be able to perceive it as financially neutral .3 . Our committee also felt it essential to raise the threshold for the application of the new provision , in order to make it serve a genuine purpose by preventing it from applying to small inshore fishing boats , which put to sea for very short periods , and also in order to harmonize the provisions on the fishing effort in all the Community regulations .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.3
Die Einschränkung dieses Rechts ist ein Angriff auf die Demokratie .3 . Die Übertragung von Beschlüssen in Steuerfragen auf Organe der Union bedeutet , daß die Beschlüsse der Kontrolle und dem Einblick durch die Bürger entzogen werden .
Sen rajoittaminen on hyökkäys demokratiaa vastaan .3 . Veroasioita koskevien päätösten siirtäminen unionin elimille merkitsee päätösten viemistä pois kansalaisten kontrollista ja valvonnasta .
|
.3 |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
keskipäivällä
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt .3
Äänestys toimitetaan huomenna keskipäivällä klo 12.00 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
.3
Der Verbraucher wird daher von dem internationalen Telekommunikationsabkommen nicht viel merken .3 . Auch die Vorteile für Entwicklungsländer müssen relativiert werden .
Le consommateur ne remarquera pas beaucoup de retombées de l'accord international sur les télécommunications .3 . Il convient également de relativiser les avantages pour les pays en voie de développement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
12.00
Die Abstimmung findet morgen um 11.00 Uhr statt .3
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί στις 12.00 .
|
.3 |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.3
1 . auf die Bedeutung , die der Festigung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und dem südlichen Mittelmeerraum durch eine neue Politik der Assoziierung mit dem Maghreb und dem Mashrik zukommt .2 . darauf , daß diese neue Politik zur Stabilisierung der Region beitragen muß , und zwar in den Bereichen Sicherheit , Förderung des Demokratisierungsprozesses , Menschenrechte , verstärkter institutioneller Pluralismus sowie Wirtschaftswachstum , das in den Bereichen Sozialleistungen und Arbeit zu einer Verbesserung der Lebensbedingungen aller Bürger beitragen kann .3 . auf die Notwendigkeit , einmal mehr deutlich machen zu müssen , daß die Europäische Union zur Annäherung der toleranten Kulturtraditionen des Nordens und des Süden beizutragen bestrebt ist.Das Abkommen EU-Marokko ist nach den Abkommen mit Tunesien und Israel eine weiteres Beispiel für diese Bemühungen und dient dem Ziel , einen angemessenen Rahmen für den politischen Dialog und die Schaffung ausgewogenerer Wirtschafts - und Handelsbeziehungen bereitzustellen , der sich nach einer Übergangszeit in der Liberalisierung des Waren - , Dienstleistungs - und Kapitalverkehrs konkretisieren wird .
1 . Στη σημασία της εδραίωσης των δεσμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Νότιο Μεσόγειο μέσω της νέας πολιτικής εταιρικών σχέσεων με το Μαγκρέμπ και το Μασρέκ .2 . Στο ότι η νέα αυτή πολιτική θα πρέπει να συμβάλει στη σταθερότητα της περιοχής στον τομέα της ασφάλειας , στην προώθηση του εκδημοκρατισμού και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , σε έναν μεγαλύτερο θεσμικό πλουραλισμό , καθώς και σε μια οικονομική ανάπτυξη που θα βοηθήσει τον κοινωνικό και εργασιακό τομέα στη βελτίωση των συνθηκών ζωής του συνόλου των πολιτών .3 . Στην αναγκαιότητα να καταστεί για μια ακόμα φορά σαφές ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση επιθυμεί να συμβάλει στην προσέγγιση των ανεκτικών πολιτιστικών παραδόσεων του Βορρά και του Νότου.Η συμφωνία με το Μαρόκο , μετά τις συμφωνίες με την Τυνησία και το Ισραήλ , αποτελεί παράδειγμα αυτής της προσπάθειας , με στόχο τη διαμόρφωση ενός κατάλληλου πλαισίου για τον πολιτικό διάλογο και για την ανάπτυξη πιο ισόρροπων οικονομικών και εμπορικών σχέσεων , ο οποίος θα υλοποιηθεί μετά από μεταβατικές περιόδους στην ελευθέρωση των συναλλαγών που αφορούν αγαθά , υπηρεσίες και κεφάλαια .
|
statt .3 |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
H ψηφοφορία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mezzogiorno
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt .3
Le votazioni avrenno luogo domani a mezzogiorno .
|
.3 |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
12.00
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt .3
La votazione si svolgerà domani , alle 12.00 .
|
.3 |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
12.006
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt .3
La votazione si svolgerà domani , alle 12.006 .
|
.3 |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mercoledì
Die Abstimmung findet morgen um 11.00 Uhr statt .3
La votazione si svolgerà domani , mercoledì 3 settembre , alle 11.00 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
12val
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt .3
Balsavimas vyks rytoj 12val .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
.3
Dies ist eine sichere Erkenntnis aus unseren Gesprächen mit den Beteiligten in Afrika .3 . Gegenüber unseren Partnern in den AKP-Staaten brauchen wir eine europäische Außenpolitik aus einem Guß , die Friedenssicherung , Prävention von kriegerischen Konflikten und humanitäre Hilfe einerseits zusammenfügt und außenwirtschaftliche Zusammenarbeit und Außenhandel mit den AKP-Staaten besonders fördert und die Instrumente unserer Entwicklungszusammenarbeit damit koordiniert .4 . Die neue Partnerschaft , vor allem mit Afrika , erfordert auch eine größere Effizienz und Erfolgskontrolle der finanziellen Zuwendungen .
Uit onze gesprekken met de betrokkenen in Afrika is dit duidelijk naar voren gekomen .3 . Ten aanzien van onze partners in de ACS-landen hebben wij een Europees buitenlands beleid uit één stuk nodig dat waarborging van de vrede , preventie van militaire conflicten en humanitaire hulp samenvoegt , daarnaast de internationale economische samenwerking en de internationale handel met de ACS-landen bijzonder stimuleert en tegelijkertijd de instrumenten van onze ontwikkelingssamenwerking coördineert .4 . Het nieuwe partnerschap , vooral met Afrika , vereist ook meer doelmatigheid en follow-up van de financiële steun .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.3
Wir haben uns in diesem Punkt der Stimme enthalten , da uns der Vorschlag des Parlaments nicht ausreichend erscheint .3 . Die nächste Regierungskonferenz , da wir der Meinung sind , daß sich die Konferenz nur mit der Erweiterung befassen und nicht durch umfassende Reformen belastet werden sollte .
Abstivemo-nos de votar sobre este ponto , por não ser satisfatória a proposta de estatuto apresentada pelo Parlamento Europeu .3 . Do ponto relativo à próxima conferência intergovernamental , dado considerarmos que a conferência deve apenas tratar do alargamento , não devendo ser dificultada por grandes reformas .
|
.3 |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
às12H00
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt .3
A votação terá lugar amanhã , às12H00 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
.3 |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
.3
Die parlamentarische Demokratie hat nichts zu gewinnen , wenn sie es zuläßt , daß Emotionen der Öffentlichkeit Vorrang vor den Grundsätzen haben , die die Grundlage der Demokratie bilden .3 . Die politische Verantwortung eines Politikers endet mit seinem Mandat .
La democracia parlamentaria no tiene nada que ganar cuando permite que las emociones de la opinión pública prevalezcan sobre los principios que constituyen el fundamento de la democracia .3 . La responsabilidad política de un hombre termina con su mandato .
|
.3 |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
12.00
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt .3
La votación tendrá lugar mañana el miércoles a las 12.00 horas .
|
Häufigkeit
Das Wort .3 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21839. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.64 mal vor.
⋮ | |
21834. | Diverse |
21835. | Schokolade |
21836. | Vernichtungslager |
21837. | zuzurechnen |
21838. | Juristin |
21839. | .3 |
21840. | Universitätsverlag |
21841. | Rekordmeister |
21842. | Freistadt |
21843. | Foyer |
21844. | Saalfeld |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- .2
- .4
- .6
- .7
- .9
- .8
- .5
- .11
- .12
- .13
- .16
- .14
- .21
- .19
- .1
- .33
- .17
- .18
- .31
- .10
- .51
- .20
- .36
- .24
- .46
- .28
- .39
- .53
- .41
- .23
- .29
- .54
- .26
- .15
- .47
- .34
- .57
- .32
- .60
- 1-9
- .52
- .27
- .22
- .73
- .43
- .25
- .56
- .55
- .83
- F.Mk
- .30
- .35
- .58
- MK
- .50
- Mk
- .37
- .88
- .80
- -5.6
- T.Mk
- .81
- EF
- Type
- .65
- .42
- Hf
- .100
- .44
- .38
- Tp
- SxS
- .40
- V3
- .75
- .84
- .90
- NG
- .85
- Modernisierte
- V5
- .82
- .70
- 6B
- LMG
- Hummerbuden
- HY
- 1C
- 7.65
- Halbautomatisches
- F60
- FAW
- 5.56
- Exportmodell
- IIc
- .95
- Kfir
- .92
- MF
- LR
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Nr .3
- .3 ,
- Bd .3
- .3 (
- .3 )
- .3 .
- Vol .3
- .3 :
- Bd .3 ,
- Nr .3 ,
- .3 -
- Abs .3
- Nr .3 (
- .3 /
- Bd .3 :
- ) .3 (
- Mk .3
- .3 ( +
- Vol .3 (
- .3 ) ,
- .3 ) .
- .3 , S.
- Bd .3 )
- Vol .3 :
- Vol .3 ,
- Nr .3 )
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- 3
- .
- L3
- 63
- .1
- 3.
- .4
- C3
- :3
- 13
- G3
- 43
- R3
- -3
- 73
- U3
- B3
- M3
- X3
- ,3
- E3
- 23
- P3
- 83
- 53
- S3
- K3
- V3
- Ö3
- 03
- N3
- F3
- 33
- +3
- T3
- A3
- 93
- D3
- .0
- .2
- .8
- .7
- .6
- .5
- .9
- .30
- .38
- .35
- .32
- 2.3
- 1.3
- 3.3
- U
- ₂
- t
- ¡
- φ
- Y
- ≥
- >
- ²
- :
- |
- a
- γ
- F
- }
- +
- ♂
- i
- à
- λ
- N
- ·
- │
- …
- §
- В
- δ
- σ
- V
- ;
- å
- u
- è
- y
- №
- ^
- C
- í
- (
- x
- f
- θ
- K
- →
- ¿
- ©
- n
- v
- S
- 8
- B
- ♀
- <
- z
- ¬
- ・
- [
- ə
- @
- ″
- %
- ‘
- ´
- ~
- ™
- ε
- H
- &
- -
- ×
- ∞
- μ
- E
- k
- ν
- P
- 5
- ß
- Ä
- „
- =
- ‹
- s
- ▭
- X
- ≤
- ‰
- "
- ±
- {
- #
- β
- Η
- *
- с
- \
- ”
- €
- ─
- M
- 2
- p
- ⇒
- ä
- 6
- ]
- ’
- Δ
- '
- ‚
- А
- e
- η
- J
- ↑
- G
- •
- £
- в
- m
- `
- R
- 7
- á
- и
- ®
- «
- Z
- ³
- ?
- ¹
- é
- █
- $
- °
- ü
- /
- I
- ›
- ,
- Ö
- »
- j
- O
- 4
- ←
- q
- ö
- ⇔
- h
- τ
- W
- Ω
- ≈
- !
- −
- α
- D
- _
- 0
- )
- Ó
- “
- r
- Ü
- L
- ↓
- À
- b
- o
- ρ
- T
- c
- ↔
- 9
- π
- w
- ω
- 、
- A
- 1
- d
- ′
- Ø
- †
- l
- g
- Q
- Å
- LG
- L1
- LI
- Le
- Li
- LM
- La
- Lo
- Lk
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- 1.3
- 4.3
- 9.3
- 5.3
- 70.3
- 6.3
- 802.3
- 33.3
- 10.3
- 0.3
- 8.3
- 7.3
- 11.3
- 18.3
- 14.3
- 12.3
- 38.3
- 15.3
- 17.3
- 98.3
- 13.3
- 19.3
- 58.3
- 16.3
- 91.3
- 21.3
- 2.3.3
- 20.3
- 97.3
- 93.3
- 22.3
- 25.3
- 31.3
- 27.3
- 1.2.3
- 30.3
- 95.3
- 36.3
- 24.3
- 344.3
- 29.3
- 120.3
- 26.3
- 90.3
- 35.3
- 96.3
- 478.3
- 23.3
- 50.3
- 37.3
- 94.3
- 88.3
- 474.3
- 103.3
- 110.3
- 1.0.3
- 2.4.3
- 992.3
- 9.2.3
- 5.1.3
- 331.3
- 4.3.3
- 2.2.3
- 2.1.3
- 70.3-Serie
- .4.3
- 32.3
- 28.3
- 53.3
- 46.3
- 99.3
- 342.3
- 333.3
- 70.3-Distanz
- 60.3
- 64.3
- 63.3
- 48.3
- 41.3
- 92.3
- 87.3
- 5.2.3
- 70.3-Triathlon-Rennserie
- 341.3
- 3.1.3
- 4.0.3
- 100.3
- 105.3
- 130.3
- 77.3
- 45.3
- 343.3
- 345.3
- 324.3
- 3.2.3
- 4.1.3
- 4.4.3
- 101.3
- 1.1.3
- 221.3
- 2.0.3
- .3.3
- +0.3
- 34.3
- 78.3
- 49.3
- 44.3
- 84.3
- 89.3
- 85.3
- 86.3
- 49.32067
- 7.1.3
- 70.3-Rennen
- 50.3197521
- 358.3
- 355.3
- 356.3
- 332.3
- 338.3
- 3.4.3
- 3.0.3
- 3.3.3
- 4.2.3
- 499.3
- 107.3
- 114.3
- 2.5.3
- .1.3
- 71.3
- 68.3
- 47.3
- 42.3
- 40.3
- 669.3
- 648.3
- 5.0.3
- 77.4.3
- 802.15.3
- 10.31296
- 374.3
- 370.3
- 334.3
- 323.3
- 310.3
- 301.3
- 300.3
- 304.3
- 3.5.3
- 469.3
- 483.3
- 102.3
- 1.4.3
- 1.3.3
- 1.9.3
- 188.3
- 180.3
- 2.8.3
- .2.3
- 73.3
- 72.3
- 62.3
- 59.3
- 52.3
- 39.3
- :0.3
- 708.3
- 544.3
- 555.3
- 5.5.3
- 6.5.3
- 0.9.3
- 10.1.3
- 357.3
- 354.3
- 312.3
- 303.3
- 414.3
- 108.3
- 106.3
- 112.3
- 145.3
- 144.3
- 193.3
- 197.3
- 251.3
- 291.3
- -5.3
- .6.3
- .0.3
- 74.3
- 79.3
- 810.3
- 67.3
- 61.3
- 65.3
- 57.3
- 864.3
- 8.2.3
- 8.5.3
- 49.31355
- 49.31163
- 7.5.3
- 532.3
- 541.3
- 6.1.3
- 10.31863
- 0.7.3
- 1.1.1.1.1.1.3
- 10.5.3
- 1143.3
- 1.1.1.3
- 365.3
- 350.3
- 349.3
- 314.3
- 0.1.4.3
- 302.3
- 3.6.3
- 1.1.1.2.3
- 403.3
- 466.3
- 450.3
- 1.7.3
- 1.5.3
- 141.3
- 194.3
- 183.3
- 12.31229
- 12.31652
- 08.3.3
- 234.3
- 253.3
- 286.3
- 290.3
- 292.3
- 999.3
- 9.3.3
- 9.1.3
- 11.31058
- 11.31142
- 11.31871
- 785.3
- 11.31983
- 03.3
- 05.3
- 08.3
- 75.3
- 76.3
- 69.3
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Porcupine Tree | .3 (album version) | 2002 |
pexbaA | .3 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Historiker |
|
|
Komponist |
|
|
Komponist |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Beethoven |
|
|
Mensch |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Mathematiker |
|
|
Panzer |
|
|
Berg |
|
|
Maler |
|
|
Software |
|
|
Psychologie |
|
|
Triathlet |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Töpfer |
|
|
General |
|
|