Kommissars
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Kom-mis-sars |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (7)
- Englisch (9)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (6)
- Griechisch (8)
- Italienisch (6)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
члена
( CS ) Frau Präsidentin ! Nur drei kurze Anmerkungen zur Erklärung des Kommissars .
( CS ) Г-жо председател , само три кратки забележки по отношение на изявлението на члена на Комисията .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ich schätze das Engagement der Europäischen Kommission und des Kommissars persönlich im Kampf gegen dieses Phänomen und bin erfreut , dass die Europäische Kommission am 18 . Oktober konkrete Maßnahmen erlassen wird , um dem entgegenzuwirken , darunter auch die vom Kommissar erwähnten Schritte wie Einleitung von Strafmaßnahmen in schwerwiegenden Fällen von Schwarzarbeit .
Jeg værdsætter stærkt Kommissionens og kommissærens engagement i bekæmpelsen af dette fænomen , og det glæder mig , at Kommissionen den 18 . oktober forelægger foranstaltninger til at stoppe det , bl.a . de foranstaltninger , som kommissæren nævnte , dvs . indførelse af strafferetlige sanktioner for alvorlige tilfælde af måneskinsarbejde .
|
Kommissars |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kommissæren
Das Parlament wird die Umsetzung dieser Richtlinie aufmerksam überwachen müssen , damit die im Plenum gemachten Zusagen des Kommissars auch wirklich eingehalten werden .
Parlamentet må nøje overvåge gennemførelsen af direktivet for at sikre , at de tilsagn , kommissæren kom med her i salen , bliver overholdt .
|
des Kommissars |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kommissærens
|
Herrn Kommissars |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
kommissærens
|
des Kommissars |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kommissæren
|
Antwort des Kommissars |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kommissærens svar
|
des Herrn Kommissars |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
kommissærens
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Commissioner 's
|
Kommissars |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Deshalb begrüße ich die Darlegungen des Herrn Kommissars , und ich weiß von der Mitteilung an den Rat , der uns diesen Weg ebnen soll .
I was therefore pleased to hear what the Commissioner told us , and I am aware of the Communication to the Council inviting it to give us that opportunity .
|
Kommissars |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
the Commissioner 's
|
Kommissars |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
the Commissioner
|
des Kommissars |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Commissioner 's
|
des Kommissars |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
the Commissioner 's
|
des Kommissars |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Commissioner ’s
|
des Herrn Kommissars |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Commissioner 's
|
des Herrn Kommissars |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
the Commissioner 's
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
voliniku
Ich verstehe die Ansicht des Kommissars , wenn er sagt , dass bei einer so technischen Verordnung wie dieser manche Aspekte durch die Komitologie geklärt werden müssen und nicht alle im Rat behandelt werden können .
Ma mõistan voliniku seisukohta , mille järgi tuleb niivõrd tehnilise teema puhul teatud aspektide puhul teha otsus komiteemenetluse raames , mitte nõukogus .
|
des Kommissars |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
voliniku
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
komission jäsenen
|
Kommissars |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jäsenen
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich beglückwünsche Herrn Rehn zu seinem sorgfältigen Vorgehen in Bezug auf Rumänien und Bulgarien , und aus den Worten des Herrn Kommissars geht hervor , dass diese beiden Länder eindeutig Fortschritte gemacht haben .
Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , haluan onnitella komission jäsentä Rehniä niistä perusteellisista toimenpiteistä , joita hän on toteuttanut kahden kyseessä olevan maan osalta . Komission jäsenen puheista kävi ilmi , että Romania ja Bulgaria ovat selkeästi edistyneet .
|
Kommissars |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
komissaarin
Einer übergeordneten Koordinierungsstruktur unter Zuständigkeit eines Kommissars für Menschenrechte und Demokratie sollte neben der Verwaltung der Programme und Projekte auch die Koordinierung der Garantie - und Sanktionspolitik obliegen .
Ihmisoikeus - ja kansanvalta-asioiden komissaarin toimivallan alaisena olevan koordinoivan rakenteen velvollisuutena olisi ohjelmien ja projektien hoidon lisäksi myös takuu - ja pakotepolitiikan yhteensovittaminen .
|
des Kommissars |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
komission jäsenen
|
des Kommissars |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
komissaarin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
du commissaire
|
Kommissars |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
commissaire
Ich ergreife nun das Wort , da es nötig ist , auf einen großen Fehler im Zusammenhang mit der neuen Kommission hinzuweisen : Man sucht vergebens nach dem Posten des Kommissars für Kommunikation .
Cependant , je pense qu'il est nécessaire d'attirer l'attention sur une erreur importante qui a été commise en relation avec cette nouvelle Commission : elle ne comporte pas de commissaire chargé de la communication .
|
Kommissars |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
commissaire .
|
des Kommissars |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
des Kommissars |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
commissaire
|
des Kommissars |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
commissaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Επιτρόπου
Ich möchte einige wenige Bemerkungen machen , nämlich betreffend jene Bereiche , in denen es vielleicht ein wenig differenziertere Anschauungen gibt , obwohl ich auch in diesem Zusammenhang die Arbeit und das Interesse des Kommissars Patten für FYROM/Mazedonien und für die gesamte Region in besonderem Ausmaß herausstreichen und auch anerkennend erwähnen möchte .
Θα ήθελα να κάνω μερικές παρατηρήσεις , συγκεκριμένα για εκείνους τους τομείς όπου υπάρχουν ενδεχομένως κάπως διαφορετικές απόψεις , μολονότι θέλω να εξάρω επίσης ιδιαίτερα την εργασία και το ενδιαφέρον του Επιτρόπου Patten για την FYROM / Μακεδονία και για ολόκληρη την περιοχή και να του εκφράσω την αναγνώρισή μου .
|
Kommissars |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
του Επιτρόπου
|
Kommissars |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Επιτρόπου .
|
Kommissars |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Επίτροπος
An sich ist die Ankündigung des Kommissars erfreulich , daß im Laufe dieses Monats ein neuer Vorschlag gemacht werden soll , in dem die Gewährung von Erstattungen durch die Gemeinschaft an die Einhaltung bestehender Richtlinien geknüpft wird .
Με χαροποιεί το γεγονός ότι ο Επίτροπος μας ανακοινώνει πως μέσα στο μήνα θα υποβληθεί νέα πρόταση η οποία θα συνδέει τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης με την τήρηση των υφισταμένων οδηγιών .
|
des Kommissars |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
του Επιτρόπου
|
des Kommissars |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Επιτρόπου
|
des Kommissars |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
του Επιτρόπου .
|
des Kommissars |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Επιτρόπου .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
del Commissario
|
Kommissars |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ich bin gespannt auf die Ausführungen des Kommissars und der Ministerin zu dieser Frage .
Mi interessa sentire i commenti del Commissario e della Presidente in carica su questo tema .
|
Kommissars |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Commissario per
|
des Kommissars |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
des Kommissars |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Commissario
|
Antwort des Kommissars |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
risposta del Commissario
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Daher hoffe ich , dass sie nach weiterer Überlegung und nach dem sehr vernünftigen und positiven Auftritt des Kommissars heute Abend morgen wieder erscheinen und uns ermöglichen , in völliger Einmütigkeit dafür zu sorgen , dass Europa ein besserer Ort für Reisende , ein besserer Ort für Verbraucher und ein besserer Ort zur Durchsetzung der Wettbewerbspolitik in den kommenden Jahren ist .
Tāpēc es ceru , ka , šovakar visu apsvēruši un noklausījušies ļoti pārdomāto un pozitīvo komisāra uzstāšanos , viņi rīt atgriezīsies un ļaus mums pilnīgā vienprātībā turpināt darbu , lai turpmākajos gados padarītu Eiropu pievilcīgāku ceļotājiem , pievilcīgāku patērētājiem un pievilcīgāku no konkurences politikas viedokļa .
|
Kommissars |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
komisārs
Da die Ukraine einer der strategischen Partner der Europäischen Union ist , begrüße ich die heutige Aussprache und die Informationen des Kommissars .
Tā kā Ukraina ir viens no Eiropas Savienības stratēģiskajiem partneriem , es atzinīgi vērtēju šīsdienas debates un informāciju , ko sniedza komisārs .
|
des Kommissars |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
komisāra
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Komisijos nario
|
Kommissars |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nario
Meine erklärte Absicht ist es , Gleichbehandlungsfragen - einschließlich natürlich der Fragen von Minderheiten - unter die Verantwortung des Kommissars für Grundrechte zu stellen .
Ketinu daryti būtent tai - nediskriminavimo klausimus , įskaitant , žinoma , mažumų problemas , priskirti už pagrindines teises atsakingo Komisijos nario kompetencijai .
|
Kommissars |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
komisaro
Ich stimme dem Vorschlag dieser Entschließung zu , dass die ungarischen Staatsorgane das Mediengesetz auf Grundlage der Bemerkungen der Europäischen Kommission , der OSZE , des Kommissars für Menschenrechte des Europarates , des Ministerkomitees und der Parlamentarischen Versammlung des Europarates überprüfen müssen , um zu gewährleisten , dass das ungarische Mediengesetz dem EU-Recht und den europäischen Werten genauso entspricht wie den Standards der Medienfreiheit , des Medienpluralismus ' und der Medienunabhängigkeit .
Pritariu rezoliucijoje išsakytam pasiūlymui , kad Vengrijos valdžios institucijos turi peržiūrėti žiniasklaidos įstatymą , atsižvelgiant į Komisijos , ESBO , Europos Tarybos žmogaus teisių komisaro , Europos Tarybos Ministrų komiteto ir parlamentinės asamblėjos pastabas , užtikrinant šio įstatymo atitikimą ES teisei ir Europos vertybėms bei žiniasklaidos laisvės , pliuralizmo ir nepriklausomumo standartams .
|
des Kommissars |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Komisijos nario
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
commissaris
Heute können wir uns die Frage stellen , ob die Europäische Union diesen Vorschlägen Rechnung getragen hat . Wir sehen die Worte des Kommissars als eine diesbezügliche Bekräftigung an .
We kunnen ons nu afvragen of de EU zich rekenschap heeft gegeven van de voorstellen , en in dat opzicht was de toespraak van de commissaris bemoedigend .
|
des Kommissars |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
van de commissaris
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Darüber hinaus hat der Vorschlag des Kommissars , die Probleme der Asylsuchenden im Geiste der Solidarität anzugehen und vor allem Ländern wie Polen , die für die Sicherung der Außengrenzen des Schengen-Gebiets verantwortlich sind , Hilfe zukommen zu lassen , mich davon überzeugt , dass Kommissar Barrot ein gutes Gespür für die Probleme innerhalb des Aufgabenbereichs der Generaldirektion für Justiz , Freiheit und Sicherheit hat .
Ponadto propozycje pana komisarza dotyczące solidarnego podejścia do problemów azylantów , a szczególnie pomocy dla państw , które tak jak Polska chronią zewnętrznych granic strefy Schengen przekonały mnie , że pan komisarz Barrot doskonale rozumie problemy dyrekcji sprawiedliwości , wolności i bezpieczeństwa .
|
Kommissars |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pana komisarza
|
Kommissars gehört |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wysłuchałem końcowego fragmentu wypowiedzi
|
Kommissars für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
komisarza ds
|
des Kommissars |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
komisarza
|
des Kommissars |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pana komisarza
|
des Kommissars |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pana komisarza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Die Ansicht des Kommissars wäre richtig , wenn - und er lebt selbst in Belgien - 65 % der LKWs auf den belgischen Straßen ausländische LKWs wären .
A opinião do senhor comissário estaria correcta - e o senhor comissário vive na Bélgica - se 65 % de todos os camiões que circulam nas estradas belgas fossem estrangeiros .
|
Kommissars |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Kommissars |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
senhor comissário
|
Kommissars |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Comissário para
|
des Kommissars |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
do Comissário
|
des Kommissars |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
des Kommissars |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
do Senhor
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
comisarului
Spezifische Angelegenheiten des Zivilrechts werden der Verantwortung des Kommissars für Justiz , Vizepräsident Reding , unterliegen .
Dimensiunile specifice ale legislaţiei civile vor ţine de competenţa comisarului pentru justiţie , vicepreşedintele Reding .
|
des Kommissars |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
comisarului
|
des Kommissars |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dlui comisar
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ich glaube , die Erörterung der Frage der Transparenz im Bereich der öffentlichen Auftragsvergabe und der staatlichen Verteidigung ist ein Thema , das die europäische Wirtschaft generell beschäftigt , doch ich werde die Erklärung des Kommissars im Gedächtnis behalten , dass er die Ausnahmeregelungen von Artikel 296 EG-Vertrag auf der Grundlage der einschlägigen Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs genauer definieren wird , und zwar insbesondere was das Stadium des Verfahrens betrifft , in dessen Verlauf öffentliche Aufträge für militärische Ausrüstungen vergeben werden .
Jag anser att oron över frågan om öppenhet vid offentlig upphandling och offentligt försvar är en fråga som rör EU : s ekonomi i allmänhet , men jag ska komma ihåg kommissionsledamotens förklaring att han kommer att klargöra undantagen från artikel 296 i fördraget utifrån relevanta beslut av EG-domstolen , särskilt när det gäller den del av förfarandet då offentliga kontrakt avseende försvarsutrustning tilldelas .
|
Kommissars |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kommissionärens
Ich will hier auf die Beschlüsse eingehen , die im Lichte der vorangegangenen Erklärung des Kommissars gefaßt wurden und auf die bisher nur sehr wenige Abgeordnete Bezug genommen haben .
Jag vill nu se på de beslut som fattats mot bakgrund av kommissionärens tidigare inlägg som mycket få har hänvisat till hittills .
|
Kommissars |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kommissionsledamoten
Ich möchte mich auf die Worte des Herrn Kommissars konzentrieren .
Jag skall koncentrerar mig på det som kommissionsledamoten sade .
|
Kommissars |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kommissionären
Wie weit sind wir nach Ansicht des Kommissars noch von der 100-prozentigen Sicherheitskontrolle in den Mitgliedstaaten entfernt ?
Hur nära tror kommissionären att vi är när det gäller att uppnå en hundraprocentigt säker provtagning i medlemsstaterna ?
|
des Kommissars |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
kommissionsledamotens
|
des Kommissars |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kommissionärens
|
des Herrn Kommissars |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kommissionsledamotens
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
komisára
Über derartige Maßnahmen wird jedoch stillschweigend hinweggegangen , wenn es um das Heimatland des ehemaligen Kommissars für Justiz , Freiheit und Sicherheit geht .
Takéto akcie však prechádzajú bez pripomienok , ak ide o krajinu bývalého komisára pre spravodlivosť a vnútorné veci .
|
Kommissars |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pána komisára
|
Kommissars |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komisára pre
|
Kommissars für |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
komisára pre
|
des Kommissars |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pána komisára
|
des Kommissars |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
komisára
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
komisarja
Berichterstatterin . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich kann nicht sagen , dass mich die Antwort des Kommissars voll und ganz zufriedengestellt hat , da ich aus seinen Worten den Eindruck gewonnen habe , dass er einer bestimmten Form der auf Nutzungsrechten basierenden Bewirtschaftung den Vorrang einräumt , wohingegen im Bericht doch darauf hingewiesen wird , dass alle Formen zu berücksichtigen und bezüglich ihrer Vor - und Nachteile zu bewerten sind .
poročevalka . - Gospa predsednica , ne morem reči , da me je odgovor gospoda komisarja v celoti pomiril , ker menim , da je dejansko dajal prednost določeni obliki upravljanja na podlagi pravic , medtem ko si poročilo prizadeva za pregled različnih oblik ter oceno njihovih dobrih in slabih strani .
|
Kommissars begrüße |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
s komisarjevimi predlogi
|
Kommissars für |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
komisarja za
|
des Kommissars |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
komisarja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
del Comisario
|
Kommissars |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Das bringt mich zu einem anderen Punkt , der möglicherweise nicht ganz in den Zuständigkeitsbereich dieses Kommissars fällt : wäre es nicht angebrachter , das organisierte Verbrechen und den Terrorismus zu bekämpfen , indem ein transatlantisches System analog zu dem europäischen Schengen-System für den Austausch von Daten zu potenziell gefährlichen Personen errichtet wird ?
Esto me lleva a otra cuestión que no forma totalmente parte de las competencias de este Comisario : ¿ no sería preferible luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo mediante la creación de un sistema trasatlántico basado en las líneas del sistema europeo de Schengen para el intercambio de datos sobre personas potencialmente peligrosas ?
|
Kommissars |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Comisario .
|
des Kommissars |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
del Comisario
|
des Kommissars |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Comisario
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
komisaře
Darum unterstützen wir die Arbeit des Kommissars , der das Ziel verfolgt , eine gründliche Analyse der Rechtsvorschriften zur Ölförderung in europäischen Meeren durchzuführen und , falls erforderlich , neue und unbedingt notwendige Vorschriften einzuführen , um die sich aus der Ölförderung im Meer ergebenden Gefahren abzudecken und die Haftungsgrundsätze im Fall von zu Verschmutzungen mit Rohöl führenden Unfällen zu verschärfen .
Podporujeme tudíž práci komisaře , jehož cílem je provést důkladnou analýzu právních předpisů týkajících se těžby ropy v evropských mořích a v případě potřeby zavést nová a zásadní ustanovení , jež by se vztahovala k nebezpečím vyplývajícím z těžby ropy na moři a jejichž účelem by bylo zpřísnění zásad odpovědnosti v případě nehody , která způsobí kontaminaci surovou ropou .
|
Kommissars |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pana komisaře
|
Kommissars für |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
komisaře pro
|
des Kommissars |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
komisaře
|
des Kommissars |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pana komisaře
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kommissars |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
biztos
Die Vorschläge des Herrn Kommissars begrüße ich .
Én örülök a biztos javaslatainak .
|
Häufigkeit
Das Wort Kommissars hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66051. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.
⋮ | |
66046. | vermochten |
66047. | Thirty |
66048. | Schreinerei |
66049. | Plugins |
66050. | Sonderkommando |
66051. | Kommissars |
66052. | Pompadour |
66053. | Grenzschicht |
66054. | Callas |
66055. | Jethro |
66056. | Hoflieferant |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kommissar
- Inspektor
- Mordopfers
- Dieners
- Verbrechers
- Maigrets
- Aufsehers
- Mordfalls
- Familienvaters
- Spions
- Kriminalkommissar
- Liebhabers
- tollpatschigen
- Polizeiinspektor
- Chefinspektor
- aufklärt
- Krimiserie
- skrupellosen
- verständnisvollen
- Zwillingsbruders
- cholerischen
- fahndet
- Diplomatie
- Wächters
- Hausmeisters
- Skrupel
- Schulfreundes
- hinterhältigen
- Hausherrn
- arrogante
- heimliche
- BND
- Störenfried
- Hausmeister
- Polizist
- Mädchens
- Diebes
- Verräters
- Gneisser
- unsympathischen
- verantwortlichen
- jugendlichen
- Verbrecherbande
- hinterhältige
- Mordverdacht
- einlässt
- Bordells
- Spione
- Familienrat
- Ganove
- Mörder
- geisteskranken
- Intrige
- überdenkt
- intriganten
- Amtsdiener
- Familienoberhauptes
- wortkargen
- arroganten
- todkranken
- Kleinkriminellen
- Anruf
- intrigante
- Familienvater
- smarten
- Schimanskis
- verführerischen
- Dienstmädchens
- Taxifahrers
- wahnsinnigen
- Frauenhelden
- Klientin
- Vaterrolle
- Entführung
- Söldners
- bekleidete
- Bärlach
- Vertraute
- Geliebte
- UNO
- schüchternen
- Fremden
- wortkarge
- zwielichtigen
- weckt
- Wache
- Räubers
- Subras
- verständnisvolle
- kontert
- besessenen
- Pardi
- arbeitslosen
- schlagfertige
- Affären
- outet
- feigen
- Heiratsanträge
- Unschuld
- skrupellose
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Kommissars
- Kommissars für
- Hohen Kommissars
- des Kommissars für
- Kommissars der
- Kommissars in
- Kommissars und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔmɪˈsaːɐ̯s
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Ressorts
- Editors
- Generalmajors
- Accessoires
- Ingenieurs
- Diktators
- Gladiators
- Notars
- Direktors
- Hangars
- Freikorps
- Souvenirs
- Fernverkehrs
- Labors
- Kommentars
- Seminars
- Piers
- Senators
- Moors
- Regisseurs
- Meers
- Juniors
- Repertoires
- Peers
- Faktors
- Fremdenverkehrs
- Luftverkehrs
- Radars
- Autors
- Personenverkehrs
- Transfers
- Sensors
- Güterverkehrs
- Nahverkehrs
- Filmstars
- Prozessors
- Gregors
- Militärs
- Ehepaars
- Singapurs
- Exemplars
- Resorts
- Reservoirs
- Majors
- Mittelmeers
- Sekretärs
- Quartiers
- Frühjahrs
- Hochaltars
- Stars
- Kantors
- Pastors
- Operators
- Terrors
- Generalsekretärs
- Reformators
- Verkehrs
- fürs
- Forts
- Bars
- Parcours
- Offiziers
- Heers
- Kondensators
- Inventars
- Reviers
- Professors
- Sektors
- Papiers
- Gouverneurs
- Aufruhrs
- Gers
- Generators
- Tors
- Äquators
- Drehbuchautors
- Altars
- Turniers
- Missionars
- Timors
- Humors
- Moers
- Investors
- Katalysators
- Tumors
- Mentors
- Personennahverkehrs
- Rotors
- Korps
- Klaviers
- Kars
- Hauptquartiers
- Boulevards
- Straßenverkehrs
- Motors
- Oscars
- Chors
- Reaktors
- Ars
- Lagerhaus
Unterwörter
Worttrennung
Kom-mis-sars
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kommissarshaus
- EU-Kommissars
- Tatort-Kommissars
- Kommissarslaufbahn
- Kommissarsanwärterin
- Gestapo-Kommissars
- Kriminal-Kommissars
- Kommissarsanwärter
- Kommissarskollegium
- Kommissarshauses
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Diplomat |
|
|
Diplomat |
|
|
Roman |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
1970–2006 |
|