Häufigste Wörter

Kommissars

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Kom-mis-sars

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Kommissars
 
(in ca. 23% aller Fälle)
члена
de ( CS ) Frau Präsidentin ! Nur drei kurze Anmerkungen zur Erklärung des Kommissars .
bg ( CS ) Г-жо председател , само три кратки забележки по отношение на изявлението на члена на Комисията .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Kommissars
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • kommissærens
  • Kommissærens
de Ich schätze das Engagement der Europäischen Kommission und des Kommissars persönlich im Kampf gegen dieses Phänomen und bin erfreut , dass die Europäische Kommission am 18 . Oktober konkrete Maßnahmen erlassen wird , um dem entgegenzuwirken , darunter auch die vom Kommissar erwähnten Schritte wie Einleitung von Strafmaßnahmen in schwerwiegenden Fällen von Schwarzarbeit .
da Jeg værdsætter stærkt Kommissionens og kommissærens engagement i bekæmpelsen af dette fænomen , og det glæder mig , at Kommissionen den 18 . oktober forelægger foranstaltninger til at stoppe det , bl.a . de foranstaltninger , som kommissæren nævnte , dvs . indførelse af strafferetlige sanktioner for alvorlige tilfælde af måneskinsarbejde .
Kommissars
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kommissæren
de Das Parlament wird die Umsetzung dieser Richtlinie aufmerksam überwachen müssen , damit die im Plenum gemachten Zusagen des Kommissars auch wirklich eingehalten werden .
da Parlamentet må nøje overvåge gennemførelsen af direktivet for at sikre , at de tilsagn , kommissæren kom med her i salen , bliver overholdt .
des Kommissars
 
(in ca. 86% aller Fälle)
kommissærens
Herrn Kommissars
 
(in ca. 80% aller Fälle)
kommissærens
des Kommissars
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kommissæren
Antwort des Kommissars
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kommissærens svar
des Herrn Kommissars
 
(in ca. 81% aller Fälle)
kommissærens
Deutsch Häufigkeit Englisch
Kommissars
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Commissioner 's
Kommissars
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Commissioner
  • commissioner
de Deshalb begrüße ich die Darlegungen des Herrn Kommissars , und ich weiß von der Mitteilung an den Rat , der uns diesen Weg ebnen soll .
en I was therefore pleased to hear what the Commissioner told us , and I am aware of the Communication to the Council inviting it to give us that opportunity .
Kommissars
 
(in ca. 8% aller Fälle)
the Commissioner 's
Kommissars
 
(in ca. 7% aller Fälle)
the Commissioner
des Kommissars
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Commissioner 's
des Kommissars
 
(in ca. 22% aller Fälle)
the Commissioner 's
des Kommissars
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Commissioner ’s
des Herrn Kommissars
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Commissioner 's
des Herrn Kommissars
 
(in ca. 37% aller Fälle)
the Commissioner 's
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Kommissars
 
(in ca. 78% aller Fälle)
voliniku
de Ich verstehe die Ansicht des Kommissars , wenn er sagt , dass bei einer so technischen Verordnung wie dieser manche Aspekte durch die Komitologie geklärt werden müssen und nicht alle im Rat behandelt werden können .
et Ma mõistan voliniku seisukohta , mille järgi tuleb niivõrd tehnilise teema puhul teatud aspektide puhul teha otsus komiteemenetluse raames , mitte nõukogus .
des Kommissars
 
(in ca. 95% aller Fälle)
voliniku
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Kommissars
 
(in ca. 23% aller Fälle)
komission jäsenen
Kommissars
 
(in ca. 22% aller Fälle)
jäsenen
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich beglückwünsche Herrn Rehn zu seinem sorgfältigen Vorgehen in Bezug auf Rumänien und Bulgarien , und aus den Worten des Herrn Kommissars geht hervor , dass diese beiden Länder eindeutig Fortschritte gemacht haben .
fi Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , haluan onnitella komission jäsentä Rehniä niistä perusteellisista toimenpiteistä , joita hän on toteuttanut kahden kyseessä olevan maan osalta . Komission jäsenen puheista kävi ilmi , että Romania ja Bulgaria ovat selkeästi edistyneet .
Kommissars
 
(in ca. 14% aller Fälle)
komissaarin
de Einer übergeordneten Koordinierungsstruktur unter Zuständigkeit eines Kommissars für Menschenrechte und Demokratie sollte neben der Verwaltung der Programme und Projekte auch die Koordinierung der Garantie - und Sanktionspolitik obliegen .
fi Ihmisoikeus - ja kansanvalta-asioiden komissaarin toimivallan alaisena olevan koordinoivan rakenteen velvollisuutena olisi ohjelmien ja projektien hoidon lisäksi myös takuu - ja pakotepolitiikan yhteensovittaminen .
des Kommissars
 
(in ca. 54% aller Fälle)
komission jäsenen
des Kommissars
 
(in ca. 26% aller Fälle)
komissaarin
Deutsch Häufigkeit Französisch
Kommissars
 
(in ca. 38% aller Fälle)
du commissaire
Kommissars
 
(in ca. 28% aller Fälle)
commissaire
de Ich ergreife nun das Wort , da es nötig ist , auf einen großen Fehler im Zusammenhang mit der neuen Kommission hinzuweisen : Man sucht vergebens nach dem Posten des Kommissars für Kommunikation .
fr Cependant , je pense qu'il est nécessaire d'attirer l'attention sur une erreur importante qui a été commise en relation avec cette nouvelle Commission : elle ne comporte pas de commissaire chargé de la communication .
Kommissars
 
(in ca. 4% aller Fälle)
commissaire .
des Kommissars
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • du commissaire
  • du Commissaire
des Kommissars
 
(in ca. 8% aller Fälle)
commissaire
des Kommissars
 
(in ca. 8% aller Fälle)
commissaire .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Kommissars
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Επιτρόπου
de Ich möchte einige wenige Bemerkungen machen , nämlich betreffend jene Bereiche , in denen es vielleicht ein wenig differenziertere Anschauungen gibt , obwohl ich auch in diesem Zusammenhang die Arbeit und das Interesse des Kommissars Patten für FYROM/Mazedonien und für die gesamte Region in besonderem Ausmaß herausstreichen und auch anerkennend erwähnen möchte .
el Θα ήθελα να κάνω μερικές παρατηρήσεις , συγκεκριμένα για εκείνους τους τομείς όπου υπάρχουν ενδεχομένως κάπως διαφορετικές απόψεις , μολονότι θέλω να εξάρω επίσης ιδιαίτερα την εργασία και το ενδιαφέρον του Επιτρόπου Patten για την FYROM / Μακεδονία και για ολόκληρη την περιοχή και να του εκφράσω την αναγνώρισή μου .
Kommissars
 
(in ca. 14% aller Fälle)
του Επιτρόπου
Kommissars
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Επιτρόπου .
Kommissars
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Επίτροπος
de An sich ist die Ankündigung des Kommissars erfreulich , daß im Laufe dieses Monats ein neuer Vorschlag gemacht werden soll , in dem die Gewährung von Erstattungen durch die Gemeinschaft an die Einhaltung bestehender Richtlinien geknüpft wird .
el Με χαροποιεί το γεγονός ότι ο Επίτροπος μας ανακοινώνει πως μέσα στο μήνα θα υποβληθεί νέα πρόταση η οποία θα συνδέει τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης με την τήρηση των υφισταμένων οδηγιών .
des Kommissars
 
(in ca. 54% aller Fälle)
του Επιτρόπου
des Kommissars
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Επιτρόπου
des Kommissars
 
(in ca. 8% aller Fälle)
του Επιτρόπου .
des Kommissars
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Επιτρόπου .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Kommissars
 
(in ca. 34% aller Fälle)
del Commissario
Kommissars
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Commissario
  • commissario
de Ich bin gespannt auf die Ausführungen des Kommissars und der Ministerin zu dieser Frage .
it Mi interessa sentire i commenti del Commissario e della Presidente in carica su questo tema .
Kommissars
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Commissario per
des Kommissars
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • del Commissario
  • del commissario
des Kommissars
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Commissario
Antwort des Kommissars
 
(in ca. 59% aller Fälle)
risposta del Commissario
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Kommissars
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • komisāra
  • Komisāra
de Daher hoffe ich , dass sie nach weiterer Überlegung und nach dem sehr vernünftigen und positiven Auftritt des Kommissars heute Abend morgen wieder erscheinen und uns ermöglichen , in völliger Einmütigkeit dafür zu sorgen , dass Europa ein besserer Ort für Reisende , ein besserer Ort für Verbraucher und ein besserer Ort zur Durchsetzung der Wettbewerbspolitik in den kommenden Jahren ist .
lv Tāpēc es ceru , ka , šovakar visu apsvēruši un noklausījušies ļoti pārdomāto un pozitīvo komisāra uzstāšanos , viņi rīt atgriezīsies un ļaus mums pilnīgā vienprātībā turpināt darbu , lai turpmākajos gados padarītu Eiropu pievilcīgāku ceļotājiem , pievilcīgāku patērētājiem un pievilcīgāku no konkurences politikas viedokļa .
Kommissars
 
(in ca. 5% aller Fälle)
komisārs
de Da die Ukraine einer der strategischen Partner der Europäischen Union ist , begrüße ich die heutige Aussprache und die Informationen des Kommissars .
lv Tā kā Ukraina ir viens no Eiropas Savienības stratēģiskajiem partneriem , es atzinīgi vērtēju šīsdienas debates un informāciju , ko sniedza komisārs .
des Kommissars
 
(in ca. 80% aller Fälle)
komisāra
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Kommissars
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Komisijos nario
Kommissars
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nario
de Meine erklärte Absicht ist es , Gleichbehandlungsfragen - einschließlich natürlich der Fragen von Minderheiten - unter die Verantwortung des Kommissars für Grundrechte zu stellen .
lt Ketinu daryti būtent tai - nediskriminavimo klausimus , įskaitant , žinoma , mažumų problemas , priskirti už pagrindines teises atsakingo Komisijos nario kompetencijai .
Kommissars
 
(in ca. 5% aller Fälle)
komisaro
de Ich stimme dem Vorschlag dieser Entschließung zu , dass die ungarischen Staatsorgane das Mediengesetz auf Grundlage der Bemerkungen der Europäischen Kommission , der OSZE , des Kommissars für Menschenrechte des Europarates , des Ministerkomitees und der Parlamentarischen Versammlung des Europarates überprüfen müssen , um zu gewährleisten , dass das ungarische Mediengesetz dem EU-Recht und den europäischen Werten genauso entspricht wie den Standards der Medienfreiheit , des Medienpluralismus ' und der Medienunabhängigkeit .
lt Pritariu rezoliucijoje išsakytam pasiūlymui , kad Vengrijos valdžios institucijos turi peržiūrėti žiniasklaidos įstatymą , atsižvelgiant į Komisijos , ESBO , Europos Tarybos žmogaus teisių komisaro , Europos Tarybos Ministrų komiteto ir parlamentinės asamblėjos pastabas , užtikrinant šio įstatymo atitikimą ES teisei ir Europos vertybėms bei žiniasklaidos laisvės , pliuralizmo ir nepriklausomumo standartams .
des Kommissars
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Komisijos nario
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Kommissars
 
(in ca. 14% aller Fälle)
commissaris
de Heute können wir uns die Frage stellen , ob die Europäische Union diesen Vorschlägen Rechnung getragen hat . Wir sehen die Worte des Kommissars als eine diesbezügliche Bekräftigung an .
nl We kunnen ons nu afvragen of de EU zich rekenschap heeft gegeven van de voorstellen , en in dat opzicht was de toespraak van de commissaris bemoedigend .
des Kommissars
 
(in ca. 26% aller Fälle)
van de commissaris
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Kommissars
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • komisarza
  • Komisarza
de Darüber hinaus hat der Vorschlag des Kommissars , die Probleme der Asylsuchenden im Geiste der Solidarität anzugehen und vor allem Ländern wie Polen , die für die Sicherung der Außengrenzen des Schengen-Gebiets verantwortlich sind , Hilfe zukommen zu lassen , mich davon überzeugt , dass Kommissar Barrot ein gutes Gespür für die Probleme innerhalb des Aufgabenbereichs der Generaldirektion für Justiz , Freiheit und Sicherheit hat .
pl Ponadto propozycje pana komisarza dotyczące solidarnego podejścia do problemów azylantów , a szczególnie pomocy dla państw , które tak jak Polska chronią zewnętrznych granic strefy Schengen przekonały mnie , że pan komisarz Barrot doskonale rozumie problemy dyrekcji sprawiedliwości , wolności i bezpieczeństwa .
Kommissars
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pana komisarza
Kommissars gehört
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wysłuchałem końcowego fragmentu wypowiedzi
Kommissars für
 
(in ca. 100% aller Fälle)
komisarza ds
des Kommissars
 
(in ca. 43% aller Fälle)
komisarza
des Kommissars
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pana komisarza
des Kommissars
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pana komisarza .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Kommissars
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • comissário
  • Comissário
de Die Ansicht des Kommissars wäre richtig , wenn - und er lebt selbst in Belgien - 65 % der LKWs auf den belgischen Straßen ausländische LKWs wären .
pt A opinião do senhor comissário estaria correcta - e o senhor comissário vive na Bélgica - se 65 % de todos os camiões que circulam nas estradas belgas fossem estrangeiros .
Kommissars
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • do senhor comissário
  • do Senhor Comissário
  • do senhor Comissário
Kommissars
 
(in ca. 5% aller Fälle)
senhor comissário
Kommissars
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Comissário para
des Kommissars
 
(in ca. 33% aller Fälle)
do Comissário
des Kommissars
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • do Senhor Comissário
  • do senhor Comissário
des Kommissars
 
(in ca. 9% aller Fälle)
do Senhor
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Kommissars
 
(in ca. 42% aller Fälle)
comisarului
de Spezifische Angelegenheiten des Zivilrechts werden der Verantwortung des Kommissars für Justiz , Vizepräsident Reding , unterliegen .
ro Dimensiunile specifice ale legislaţiei civile vor ţine de competenţa comisarului pentru justiţie , vicepreşedintele Reding .
des Kommissars
 
(in ca. 39% aller Fälle)
comisarului
des Kommissars
 
(in ca. 27% aller Fälle)
dlui comisar
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Kommissars
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • kommissionsledamotens
  • Kommissionsledamotens
de Ich glaube , die Erörterung der Frage der Transparenz im Bereich der öffentlichen Auftragsvergabe und der staatlichen Verteidigung ist ein Thema , das die europäische Wirtschaft generell beschäftigt , doch ich werde die Erklärung des Kommissars im Gedächtnis behalten , dass er die Ausnahmeregelungen von Artikel 296 EG-Vertrag auf der Grundlage der einschlägigen Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs genauer definieren wird , und zwar insbesondere was das Stadium des Verfahrens betrifft , in dessen Verlauf öffentliche Aufträge für militärische Ausrüstungen vergeben werden .
sv Jag anser att oron över frågan om öppenhet vid offentlig upphandling och offentligt försvar är en fråga som rör EU : s ekonomi i allmänhet , men jag ska komma ihåg kommissionsledamotens förklaring att han kommer att klargöra undantagen från artikel 296 i fördraget utifrån relevanta beslut av EG-domstolen , särskilt när det gäller den del av förfarandet då offentliga kontrakt avseende försvarsutrustning tilldelas .
Kommissars
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kommissionärens
de Ich will hier auf die Beschlüsse eingehen , die im Lichte der vorangegangenen Erklärung des Kommissars gefaßt wurden und auf die bisher nur sehr wenige Abgeordnete Bezug genommen haben .
sv Jag vill nu se på de beslut som fattats mot bakgrund av kommissionärens tidigare inlägg som mycket få har hänvisat till hittills .
Kommissars
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kommissionsledamoten
de Ich möchte mich auf die Worte des Herrn Kommissars konzentrieren .
sv Jag skall koncentrerar mig på det som kommissionsledamoten sade .
Kommissars
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kommissionären
de Wie weit sind wir nach Ansicht des Kommissars noch von der 100-prozentigen Sicherheitskontrolle in den Mitgliedstaaten entfernt ?
sv Hur nära tror kommissionären att vi är när det gäller att uppnå en hundraprocentigt säker provtagning i medlemsstaterna ?
des Kommissars
 
(in ca. 47% aller Fälle)
kommissionsledamotens
des Kommissars
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kommissionärens
des Herrn Kommissars
 
(in ca. 65% aller Fälle)
kommissionsledamotens
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Kommissars
 
(in ca. 69% aller Fälle)
komisára
de Über derartige Maßnahmen wird jedoch stillschweigend hinweggegangen , wenn es um das Heimatland des ehemaligen Kommissars für Justiz , Freiheit und Sicherheit geht .
sk Takéto akcie však prechádzajú bez pripomienok , ak ide o krajinu bývalého komisára pre spravodlivosť a vnútorné veci .
Kommissars
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pána komisára
Kommissars
 
(in ca. 3% aller Fälle)
komisára pre
Kommissars für
 
(in ca. 89% aller Fälle)
komisára pre
des Kommissars
 
(in ca. 43% aller Fälle)
pána komisára
des Kommissars
 
(in ca. 43% aller Fälle)
komisára
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Kommissars
 
(in ca. 72% aller Fälle)
komisarja
de Berichterstatterin . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich kann nicht sagen , dass mich die Antwort des Kommissars voll und ganz zufriedengestellt hat , da ich aus seinen Worten den Eindruck gewonnen habe , dass er einer bestimmten Form der auf Nutzungsrechten basierenden Bewirtschaftung den Vorrang einräumt , wohingegen im Bericht doch darauf hingewiesen wird , dass alle Formen zu berücksichtigen und bezüglich ihrer Vor - und Nachteile zu bewerten sind .
sl poročevalka . - Gospa predsednica , ne morem reči , da me je odgovor gospoda komisarja v celoti pomiril , ker menim , da je dejansko dajal prednost določeni obliki upravljanja na podlagi pravic , medtem ko si poročilo prizadeva za pregled različnih oblik ter oceno njihovih dobrih in slabih strani .
Kommissars begrüße
 
(in ca. 92% aller Fälle)
s komisarjevimi predlogi
Kommissars für
 
(in ca. 81% aller Fälle)
komisarja za
des Kommissars
 
(in ca. 65% aller Fälle)
komisarja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Kommissars
 
(in ca. 23% aller Fälle)
del Comisario
Kommissars
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Comisario
  • comisario
de Das bringt mich zu einem anderen Punkt , der möglicherweise nicht ganz in den Zuständigkeitsbereich dieses Kommissars fällt : wäre es nicht angebrachter , das organisierte Verbrechen und den Terrorismus zu bekämpfen , indem ein transatlantisches System analog zu dem europäischen Schengen-System für den Austausch von Daten zu potenziell gefährlichen Personen errichtet wird ?
es Esto me lleva a otra cuestión que no forma totalmente parte de las competencias de este Comisario : ¿ no sería preferible luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo mediante la creación de un sistema trasatlántico basado en las líneas del sistema europeo de Schengen para el intercambio de datos sobre personas potencialmente peligrosas ?
Kommissars
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Comisario .
des Kommissars
 
(in ca. 65% aller Fälle)
del Comisario
des Kommissars
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Comisario
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Kommissars
 
(in ca. 55% aller Fälle)
komisaře
de Darum unterstützen wir die Arbeit des Kommissars , der das Ziel verfolgt , eine gründliche Analyse der Rechtsvorschriften zur Ölförderung in europäischen Meeren durchzuführen und , falls erforderlich , neue und unbedingt notwendige Vorschriften einzuführen , um die sich aus der Ölförderung im Meer ergebenden Gefahren abzudecken und die Haftungsgrundsätze im Fall von zu Verschmutzungen mit Rohöl führenden Unfällen zu verschärfen .
cs Podporujeme tudíž práci komisaře , jehož cílem je provést důkladnou analýzu právních předpisů týkajících se těžby ropy v evropských mořích a v případě potřeby zavést nová a zásadní ustanovení , jež by se vztahovala k nebezpečím vyplývajícím z těžby ropy na moři a jejichž účelem by bylo zpřísnění zásad odpovědnosti v případě nehody , která způsobí kontaminaci surovou ropou .
Kommissars
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pana komisaře
Kommissars für
 
(in ca. 97% aller Fälle)
komisaře pro
des Kommissars
 
(in ca. 44% aller Fälle)
komisaře
des Kommissars
 
(in ca. 31% aller Fälle)
pana komisaře
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Kommissars
 
(in ca. 21% aller Fälle)
biztos
de Die Vorschläge des Herrn Kommissars begrüße ich .
hu Én örülök a biztos javaslatainak .

Häufigkeit

Das Wort Kommissars hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66051. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.

66046. vermochten
66047. Thirty
66048. Schreinerei
66049. Plugins
66050. Sonderkommando
66051. Kommissars
66052. Pompadour
66053. Grenzschicht
66054. Callas
66055. Jethro
66056. Hoflieferant

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Kommissars
  • Kommissars für
  • Hohen Kommissars
  • des Kommissars für
  • Kommissars der
  • Kommissars in
  • Kommissars und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

kɔmɪˈsaːɐ̯s

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Kom-mis-sars

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Kommissarshaus
  • EU-Kommissars
  • Tatort-Kommissars
  • Kommissarslaufbahn
  • Kommissarsanwärterin
  • Gestapo-Kommissars
  • Kriminal-Kommissars
  • Kommissarsanwärter
  • Kommissarskollegium
  • Kommissarshauses

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schauspieler
  • Patzak , der die Geschichte vom Kampf eines Kommissars gegen das organisierte Verbrechen erzählt . Die Hauptrolle
  • breiten Publikum wurde er in der Rolle des Kommissars Thomas Hunger in mehreren Folgen der Reihe Schimanski
  • wurde wegen des damals populären Tatort '' - Kommissars Schimanski gewählt , der dort seine Fälle löste
  • wegen Krebs vom ZDF in der Rolle des Kommissars in " Der Alte " gefeuert wurde .
Schauspieler
  • Seit 2002 ist er regelmäßig als Vater des Kommissars Thiel ( Axel Prahl ) im WDR-Tatort Münster
  • Rollen des Simon , ein Kreditvermittler und des Kommissars Regie : Peter Gruber „ König Karl der
  • Rolle des Christian Thanner , dem Partner-Kollegen des Kommissars Horst Schimanski . Feik war der Sohn eines
  • Stefanie Stappenbeck ab . Für seine Darstellung des Kommissars Hans von Meuffels gewann er den Bambi und
Politiker
  • es sich um die Zusammenlegung der Ämter des Kommissars für Außenbeziehungen , der in der Europäischen Kommission
  • , wurde der Bereich in das Ressort des Kommissars für Steuern und Zollunion verlegt , das Algirdas
  • Mitglied der Europäischen Kommission . Das Amt des Kommissars für allgemeine und berufliche Bildung und Kultur existiert
  • aus der Regierung ausschied und das Amt des Kommissars für Entwicklung und Humanitäre Hilfe in der Kommission
Politiker
  • Ab 2002 bekleidete Mello das Amt des Hohen Kommissars der UN für Menschenrechte . Nach dem Ausbruch
  • er den Posten des Race Relations Conciliator und Kommissars für Menschenrechte übernahm . 1992 zog er nach
  • . September 1993 bekleidete er das Amt des Kommissars der Internationalen Konferenz zum Schutze der Kriegsopfer in
  • Amt beurlaubt , um als Kabinettschef des deutschen Kommissars bei der Kommission europäischer Gemeinschaften seinen Dienst anzutreten
Film
  • . Er wird als „ Intimfeind “ des Kommissars vorgestellt , der ihn dennoch mit dem falschen
  • . Da er sich mit dem Sohn des Kommissars intim traf , was publik werden könnte ,
  • Verdächtigen längst vorverurteilt hatten , blieben dem zweifelnden Kommissars die Hände gebunden , denn der ebenfalls von
  • mehr von ihm annehmen . Der Plan des Kommissars gelingt , und die komplette Schrottplatz-Bande geht mit
Diplomat
  • Demokratie und Menschenrechte : Zur Arbeit des Hohen Kommissars für Nationale Minderheiten der OSZE ( Institut für
  • Generalsekretärs für die Menschenrechte Binnenvertriebener Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte ( OHCHR ) Die Weltbank Wichtigstes
  • . Heiko Fürst : Die Minderheitenpolitik des Hohen Kommissars für Nationale Minderheiten der OSZE in Rumänien .
  • mit der Resolution 48/141 das Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte eingerichtet wurde . In der Abschlusserklärung
Diplomat
  • von 1950 bis 1951 als Sonderberater des Hohen Kommissars der US-amerikanischen Besatzungszone eingesetzt und Mitte der 1960-Jahre
  • von Brian Robertson die Funktion des britischen Hohen Kommissars in der Bundesrepublik Deutschland übernahm . 1953 kehrte
  • Amt des Militärgouverneurs durch das Amt des Hohen Kommissars abgelöst . Hoher Kommissar für die Französische Besatzungszone
  • Amt des Militärgouverneurs durch das Amt des Hohen Kommissars abgelöst . Hoher Kommissar für die französische Besatzungszone
Roman
  • mit richtungsweisenden Beobachtungen als Typus des alles beherrschenden Kommissars , zunehmend setzt der Autor den in solchen
  • die Fakten zählen . Der volle Einsatz des Kommissars für seinen Beruf zieht mitunter das Familienleben in
  • beschreibenden Passagen kreisen hauptsächlich um die Gefühle des Kommissars und insbesondere den Einfluss des Wetters auf sein
  • nicht zuletzt sehr unterschiedliche Aspekte der Persönlichkeit des Kommissars : vom langsamen , seine Umgebung wie ein
Adelsgeschlecht
  • Joseph Martin Nathan , der das Amt des Kommissars für den in Schlesien liegenden preußischen Anteil des
  • besaß es 64 Lehenshöfe.Nach einer Inspektion eines Württembergischen Kommissars wurde das Kloster im Sommer 1806 aufgelöst ,
  • 64 Lehenshöfe . Nach einer Inspektion eines Württembergischen Kommissars wurde das Kloster im Sommer 1806 aufgelöst .
  • zurückgezahlt . 1624 war Sternberg Sitz des kaiserlichen Kommissars , im selben Jahr wurde mit den Maßnahmen
1970–2006
  • Bundesbehörden unter der Leitung des vom Bundesrat entsandten Kommissars Eugène Borel verhindert . Gewählt wurden schliesslich 75
  • , bei zweimaliger Stimmengleichheit gibt die Stimme des Kommissars den Ausschlag . Die Politik auf Provinzebene ist
  • kam . Doch wurde unter Vermittelung eines eidgenössischen Kommissars ein Vergleich geschlossen und Neuwahlen für den Grossen
  • hatte , wurde auch das Amt des Hohen Kommissars aufgehoben . 1958 forderte Nikita Chruschtschow die Revision
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK