Häufigste Wörter

01

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
01
 
(in ca. 96% aller Fälle)
01
de In Linie 19 05 01 sollten die Worte " mit Ausnahme der Vereinigten Staaten " gemäß dem Beschluss des Haushaltsausschusses aus der Bezeichnung und aus den Erläuterungen gestrichen werden .
bg Позиция 19 05 01 : думите " освен Съединените щати " да се заличат от заглавието и забележките , съгласно решението на комисията по бюджети .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de Anfrage Nr . 36 von ( H-0470 / 01 ) :
da Spørgsmål nr . 36 af ( H-0470 / 01 ) :
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
/ 01
 
(in ca. 90% aller Fälle)
/ 01
01 )
 
(in ca. 51% aller Fälle)
/ 01 )
01 )
 
(in ca. 49% aller Fälle)
01 )
/ 01
 
(in ca. 5% aller Fälle)
/ 01 )
/ 01
 
(in ca. 4% aller Fälle)
/
/ 01 )
 
(in ca. 96% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 77% aller Fälle)
01 ) :
01 ) :
 
(in ca. 20% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 4% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 94% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 4% aller Fälle)
/ 01 )
Deutsch Häufigkeit Englisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de Anfrage Nr . 51 von ( H-0617 / 01 ) :
en Question No 51 by ( H-0617 / 01 ) :
05 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
05 01
01 von
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 by
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
/ 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
/ 01
01 )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
01 )
/ 01 )
 
(in ca. 93% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 90% aller Fälle)
01 ) :
/ 01 von
 
(in ca. 60% aller Fälle)
/ 01 by
/ 01 von
 
(in ca. 21% aller Fälle)
/ 01 by Mr
/ 01 von
 
(in ca. 19% aller Fälle)
/ 01 by Mrs
01 ) :
 
(in ca. 10% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 5% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 93% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 3% aller Fälle)
/ 01 )
/ 01 ) :
 
(in ca. 3% aller Fälle)
01 ) :
Deutsch Häufigkeit Estnisch
01
 
(in ca. 98% aller Fälle)
01
de 06 02 09 01 ( Galileo-Aufsichtsbehörde ) auf 7 460 000 Euro
et 06 02 09 01 ( Galileo järelevalveasutus ) kuni 7 460 000 eurot
Deutsch Häufigkeit Finnisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de Anfrage Nr . 8 von ( H-0032 / 01 ) :
fi Kysymys nro 8 ( H-0032 / 01 ) :
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
01 )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 )
/ 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
/ 01
01 von
 
(in ca. 86% aller Fälle)
B5
/ 01 )
 
(in ca. 90% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 76% aller Fälle)
01 ) :
/ 01 von
 
(in ca. 54% aller Fälle)
/ 01
/ 01 von
 
(in ca. 41% aller Fälle)
B5
01 ) :
 
(in ca. 24% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 6% aller Fälle)
/ 01
/ 01 )
 
(in ca. 3% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 91% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 7% aller Fälle)
01 ) :
Deutsch Häufigkeit Französisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de Anfrage Nr . 60 von ( H-0142 / 01 ) :
fr question nº 60 de ( H-0142 / 01 ) :
01 )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 )
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
/ 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
/ 01
/ 01 )
 
(in ca. 84% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 76% aller Fälle)
01 ) :
01 ) :
 
(in ca. 13% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
/ 01
/ 01 )
 
(in ca. 6% aller Fälle)
01 )
/ 01 ) :
 
(in ca. 84% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 15% aller Fälle)
/ 01 )
Deutsch Häufigkeit Griechisch
01
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Ερώτηση
de Anfrage Nr . 13 von ( H-0619 / 01 ) :
el Ερώτηση αριθ . 13 του κ .
01
 
(in ca. 46% aller Fälle)
01
de Erlauben Sie mir eine Anmerkung , die auch von Frau Redondo und Herrn Valverde gemacht wurde , nämlich daß der 0 , 01 Milligrammwert willkürlich ist .
el Eπιτρέψτε μου και μια παρατήρηση που έγινε επίσης από την κ . Redondo και τον κ . Valverde , ότι δηλαδή η τιμή του 0 , 01 mg είναι αυθαίρετη .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de O-0089 / 01 - B5-0012 / 02 von Elmar Brok im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik an den Rat zur europäischen Rüstungspolitik ;
it O-0089 / 01 - B5-0012 / 02 dell ' onorevole Elmar Brok , rivolta al Consiglio a nome della commissione per gli affari esteri , i diritti umani , la sicurezza comune e la politica di difesa , sulla politica europea in materia di armamenti ,
/ 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
/ 01
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
01 )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
01 )
01 von
 
(in ca. 67% aller Fälle)
01 degli
/ 01 )
 
(in ca. 86% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 60% aller Fälle)
01 ) :
01 ) :
 
(in ca. 31% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 7% aller Fälle)
/ 01
01 ) :
 
(in ca. 7% aller Fälle)
/ 01 )
/ 01 )
 
(in ca. 4% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 3% aller Fälle)
01 )
/ 01 ) :
 
(in ca. 70% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 29% aller Fälle)
/ 01 )
Deutsch Häufigkeit Lettisch
01
 
(in ca. 93% aller Fälle)
01
de Der Ausschuss hat zwei neue Absätze zum europäischen Konjunkturprogramm angenommen und den Haushaltslinien 06 04 14 01 , 06 04 14 02 und 06 04 14 03 hinzugefügt .
lv Attiecībā uz Eiropas Ekonomikas atveseļošanas plānu komiteja pieņēma divus jaunus punktus , kas jāpievieno budžeta pozīcijai 06 04 14 01 , 06 04 14 02 un 06 04 14 03 .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
01
 
(in ca. 99% aller Fälle)
01
de Der Ausschuss hat zwei neue Absätze zum europäischen Konjunkturprogramm angenommen und den Haushaltslinien 06 04 14 01 , 06 04 14 02 und 06 04 14 03 hinzugefügt .
lt Dėl Europos ekonomikos atkūrimo plano . Biudžeto komitetas priėmdu naujus papunkčius , kuriais reikėtų papildyti 06 04 14 01 , 06 04 14 02 ir 06 04 14 03 biudžeto eilutes .
06 01
 
(in ca. 81% aller Fälle)
06 01
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de Anfrage Nr . 10 von ( H-0969 / 01 ) :
nl Vraag nr . 10 van ( H-0969 / 01 ) :
01 von
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 van
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
/ 01
 
(in ca. 97% aller Fälle)
/ 01
01 )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
01 )
01 )
 
(in ca. 3% aller Fälle)
/ 01 )
/ 01
 
(in ca. 2% aller Fälle)
/ 01 )
/ 01 von
 
(in ca. 96% aller Fälle)
/ 01 van
/ 01 )
 
(in ca. 88% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 60% aller Fälle)
01 ) :
01 ) :
 
(in ca. 40% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 6% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 4% aller Fälle)
/ 01
/ 01 ) :
 
(in ca. 89% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
/ 01 )
/ 01 ) :
 
(in ca. 3% aller Fälle)
01 ) :
Deutsch Häufigkeit Polnisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de 08 07 01 ( Forschungszusammenarbeit - Verkehr ) auf 348 922 000 Euro
pl 08 07 01 ( Współpraca badawcza - transport ) do 348 922 000 euro
09 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
09 01
01 (
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 (
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
01
 
(in ca. 98% aller Fälle)
01
de Anfrage Nr . 57 von ( H-0239 / 01 ) :
pt Pergunta nº 57 , do deputado ( H-0239 / 01 ) :
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
/ 01
 
(in ca. 99% aller Fälle)
/ 01
01 )
 
(in ca. 96% aller Fälle)
01 )
01 )
 
(in ca. 4% aller Fälle)
/ 01 )
/ 01 )
 
(in ca. 83% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 67% aller Fälle)
/ 01 ) :
01 ) :
 
(in ca. 31% aller Fälle)
01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 10% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 4% aller Fälle)
deputado (
/ 01 ) :
 
(in ca. 92% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do deputado (
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
01
 
(in ca. 95% aller Fälle)
01
de Bei Annahme des Änderungsantrags 943 zur Haushaltslinie 26 01 20 " Amt für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften ” wird der entsprechende Anhang im Haushaltsplan für dieses Amt geändert .
ro Dacă amendamentul 943 privind linia bugetară 26 01 20 " EPSO ” este adoptat , anexa bugetară pentru acest Oficiu trebuie să fie ajustată în consecinţă .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de Anfrage Nr . 61 von ( H-0363 / 01 ) :
sv Fråga nr 61 från ( H-0363 / 01 ) :
01 von
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 av
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
/ 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
/ 01
01 )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
01 )
/ 01 von
 
(in ca. 96% aller Fälle)
/ 01 av
01 ) :
 
(in ca. 94% aller Fälle)
01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 92% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 6% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 6% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 von den
 
(in ca. 100% aller Fälle)
/ 01 av
/ 01 ) :
 
(in ca. 95% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 4% aller Fälle)
01 ) :
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
01
 
(in ca. 97% aller Fälle)
01
de In Linie 19 05 01 sollten die Worte " mit Ausnahme der Vereinigten Staaten " gemäß dem Beschluss des Haushaltsausschusses aus der Bezeichnung und aus den Erläuterungen gestrichen werden .
sk V riadku 19 05 01 by sa podľa rozhodnutia Výboru pre rozpočet slová " okrem Spojených štátov " mali vymazať z nadpisu a z pripomienok .
06 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
06 01
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
01
 
(in ca. 98% aller Fälle)
01
de 02 02 01 ( Wettbewerbsfähigkeit und Innovation ) auf 126 300 000 Euro
sl 02 02 01 ( Konkurenčnost in inovacije ) na 126 300 000 EUR
06 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
06 01
Deutsch Häufigkeit Spanisch
01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01
de Anfrage Nr . 38 von ( H-0639 / 01 ) :
es Pregunta nº 38 formulada por ( H-0639 / 01 ) :
01 01
 
(in ca. 100% aller Fälle)
01 01
/ 01
 
(in ca. 99% aller Fälle)
/ 01
01 )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
01 )
/ 01 )
 
(in ca. 94% aller Fälle)
/ 01 )
01 ) :
 
(in ca. 86% aller Fälle)
01 ) :
01 ) :
 
(in ca. 14% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 )
 
(in ca. 5% aller Fälle)
/ 01
/ 01 ) :
 
(in ca. 79% aller Fälle)
/ 01 ) :
/ 01 ) :
 
(in ca. 21% aller Fälle)
/ 01 )
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
01
 
(in ca. 98% aller Fälle)
01
de In Linie 19 05 01 sollten die Worte " mit Ausnahme der Vereinigten Staaten " gemäß dem Beschluss des Haushaltsausschusses aus der Bezeichnung und aus den Erläuterungen gestrichen werden .
cs V položce 19 05 01 by slova " jinými než USA " měla být vypuštěna z názvu a poznámek v souladu s rozhodnutím Rozpočtového výboru .

Häufigkeit

Das Wort 01 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14007. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.50 mal vor.

14002. Pilze
14003. Brill
14004. Eschweiler
14005. optimale
14006. wanderten
14007. 01
14008. 1559
14009. geschnitten
14010. Hauser
14011. repräsentieren
14012. 156

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • 01 . jpg |
  • 01 . JPG |
  • 01 . jpg | Commonscat =
  • 01 . JPG | Commonscat =
  • 01 .
  • 01 und
  • Wattenscheid 01
  • Baureihe 01
  • 01 . JPG | Commonscat = Denkmalliste
  • 01 . jpg | Commonscat = Denkmalliste
  • 01 . jpg | Bildtext = | Commonscat
  • ( 01 )
  • 01 . JPG | Commonscat = Denkmalliste Bayern
  • 01 . jpg | Commonscat = Denkmalliste Bayern
  • 01 . JPG | Commonscat = St
  • 01 -
  • 01 - September
  • 01 . jpg | Name
  • 01 . JPG | Commonscat = Denkmalliste Rheinland-Pfalz
  • 01 . JPG | Nummer

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

0 1

Abgeleitete Wörter

  • 2001
  • 1901
  • 1801
  • 1701
  • 2000/01
  • 1601
  • 1501
  • 1001
  • 1301
  • 1401
  • 0,01
  • 1101
  • 1201
  • Muenchen-01
  • 9001
  • 1900/01
  • 4:01
  • :01
  • .01
  • 3:01
  • 2,01
  • 14001
  • 0,001
  • -101
  • 1x01
  • -201
  • 3,01
  • 1,01
  • 5:01
  • 3001
  • 0001
  • 4001
  • 1-001
  • 1.01
  • 2000-01
  • 2-001
  • -01
  • 1/2001
  • 100-101
  • 8601
  • 01:00
  • 2501
  • 2:01
  • +01
  • 2101
  • 2/2001
  • 6:01
  • 3-001
  • 4.01
  • 2x01
  • 60601
  • 2.01
  • 2301
  • 6,01
  • 4-001
  • 5-001
  • 01/2009
  • 01/2010
  • 5001
  • 5,01
  • 6-001
  • 01/2011
  • 6001
  • 01.10
  • 7-001
  • 7001
  • 01.07
  • 1.001
  • 01/2012
  • 3/2001
  • 97-101
  • 7,01
  • 200-201
  • 0,0001
  • 3-11-011986-2
  • 8-001
  • 18001
  • 99-101
  • 3-930802-01-5
  • 4/2001
  • 11-001
  • 3-613-01133-6
  • 13-001
  • 01.08
  • 12-001
  • 10-001
  • 01/2008
  • 2401
  • 2601
  • 3x01
  • 96-101
  • 01/2007
  • 27001
  • 9-001
  • 3.01
  • R101
  • .2001
  • -2001
  • 01/2006
  • 98-101
  • 2701
  • 4,01
  • 01.06
  • -301
  • 2201
  • :2001
  • .101
  • 3501
  • 4x01
  • 8,01
  • 50001
  • 6/2001
  • 7:01
  • 12:01
  • 14-001
  • 3101
  • 0.01
  • 4501
  • 15-001
  • 10,01
  • 0101
  • 01/2013
  • F01
  • 7.01
  • 01:30
  • 01/2005
  • N201
  • 5/2001
  • ,2001
  • 94-101
  • 5101
  • 1900-01
  • 84001
  • 4301
  • 20-001
  • 01.09
  • E-101
  • 3201
  • 3301
  • 5x01
  • 4701
  • 16-001
  • 17-001
  • AW101
  • 1700/01
  • 1.701
  • 1.101
  • 8001
  • 8:01
  • 300-301
  • 1:01
  • 4401
  • EVA-01
  • 1.401
  • 1.201
  • 6501
  • 6x01
  • 01/02
  • F-101
  • 8/2001
  • A01
  • 9/2001
  • 95-101
  • 18-001
  • -401
  • M101
  • 7/2001
  • 1800/01
  • S/2001
  • 10.001
  • 93-101
  • 1.4301
  • 6401
  • A101
  • 92-101
  • 11,01
  • .001
  • 2801
  • 6101
  • 9:01
  • 89-101
  • 01.05
  • 2.101
  • 19-001
  • 6.01
  • 5.01
  • 3901
  • RS01
  • MR01
  • 480-501
  • Fraunberg-01
  • 0.001
  • 1.601
  • 01/2002
  • AK-101
  • ,01
  • -501
  • 3401
  • 3601
  • 6201
  • 3701
  • F101
  • 20.001
  • 2006/01/30
  • 81-101
  • 3.001
  • 3-934369-01-4
  • 45,01
  • 10001
  • 11801
  • Erding-01
  • 2.001
  • 100/101
  • 7201
  • 5501
  • 4801
  • M201
  • 50,01
  • 24-001
  • EH-101
  • EH101
  • 15,01
  • 01/2004
  • 0201
  • 5801
  • 3801
  • 4201
  • 9,01
  • 600/601
  • 22-001
  • MT-01
  • 91-101
  • 01.04
  • 01/03
  • 3.901
  • 1.501
  • 28601
  • 2.701
  • 90-101
  • 0111
  • 7101
  • 6801
  • 6301
  • 8201
  • 69901
  • TY01
  • 21-001
  • 3-15-010560-9
  • 01.03
  • 12301
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Vitalic La Rock 01 2001
Kristian Stanfill Salvation Is Here (Passion: the early session 01 EP Version)
Sidonie Feelin Down 01 1999
Mr Cooper Part 01 2008
Aes Dana Aftermath 01
T.Love Model 01 2001
Ja Rule / 01 / Vita F*** You 2000
Rodrigo Leão As Cidades. 01
Debelah Morgan I Remember (Dark Child 01 Remix Extended) (Rodney Jerkins Remix Extended) 2000
Rodrigo Leão Mudar. 01

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mittelfranken
  • Ponte Nomentano , Rome , Italy . Pic 01 . jpg | Datei : Ponte nomentano 1
  • . Datei : Castelldefels - Torre de Guaita 01 . jpg | Torre de Guaita Datei :
  • | Kirche Saint-Martin-de-Vertou Image : Grez Neuville 2007 01 . jpg | Kirche Saint-Martin-de-Vertou Image : Grez
  • der Grundherren von St-Jean Datei : Saint-Jean-du-Gard 20110917 01 . jpg | Office de Tourisme ( Tourismusbüro
Mittelfranken
  • Artikel = | Bild = Fahrgasse 2 Limburg 01 . jpg | Bildtext = | Commonscat =
  • 8.622501 | Bild = Bensheim Arnauer Strasse 17 01 . jpg | Bildtext = | Commonscat =
  • 8.622572 | Bild = Bensheim Arnauer Strasse 11 01 . jpg | Bildtext = | Commonscat =
  • Artikel = | Bild = Rossmarkt 1 Limburg 01 . jpg | Bildtext = | Commonscat =
Mittelfranken
  • Bild = Gasthof zum Mohren ( Siebnach ) 01 . JPG | Commonscat = Gasthof zum Mohren
  • Bild = Wohnhaus in Sorg ( D-5-76-151-153 ) 01 . jpg | Commonscat = Wohnhaus in Sorg
  • Bild = Gasthaus in Sorg ( D-5-76-151-152 ) 01 . jpg | Commonscat = Gasthaus in Sorg
  • = Kleine Wohnhausgruppe in Wendelstein ( D-5-76-151-35 ) 01 . jpg | Commonscat = Kleine Wohnhausgruppe in
Mittelfranken
  • -72 -145 -9 | Bild = Kreuzwegkapelle Holzhausen 01 . JPG | Commonscat = Kreuzwegkapelle Holzhausen Denkmalliste
  • -6 -72 -114 -8 | Bild = Wandelhalle 01 . jpg | Commonscat = Wandelhalle Denkmalliste Bayern
  • -61 -000 -24 | Bild = Ansbach Holzpavillon 01 . jpg | Commonscat = Hofgarten ( Ansbach
  • -3 -73 -113 -29 | Bild = Haimburg 01 . jpg | Commonscat = Burgruine Haimburg Denkmalliste
Band
  • Perspectives on Politics , Volume 5 , Issue 01 , February 2007 , pp 31-48 De la
  • turnover rates and microorganisms : MUMM ; report 01 January 2001 - 31 December 2003 ; BMBF
  • U.Klingel u.a. ( Advances in Ethology 36 ) 01 Spatial and temporal patterns in Arvicantus niloticus (
  • birds ) and their extinct relatives . Version 01 January 1996 . [ [ Kategorie : Landwirbeltiere
Band
  • Heyne-Bücher
  • Heyne
  • Paravidino
  • Musenkinder
  • duo-phon
  • duo-phon records , Berliner Musenkinder spezial . CD 01 87 3. , 1999 Das Kabarett der frühen
  • duo-phon records Berliner Musenkinder spezial , . CD 01 76 3. , 1998 Don Kohleone . Der
  • Klavier ; rec . SWR 2000 ; SAR 01 ( e.V. Baden-Baden ) Klavierwerke von Schuncke ,
  • . CD Edition Berliner Musenkinder , duo-phon records 01 92 3 Der Untergang von Walter Jens nach
Band
  • - The Ghost Hunter " on Nova Mix 01 - Full Spectrum - GilbR '' , Nova
  • Sensor 2006 : Relocated 2007 : Archive # 01 2009 : Spice Crackers ( Re-Release ) 1991
  • - Magda ( November 2009 ) Fabric Live 01 - James Lavelle ( Dezember 2001 ) Fabric
  • : Automatic 2004 : Pastperfect 2009 : Reformation 01 1998 : Solitary ( EP ) 1999 :
Deutsches Kaiserreich
  • 01
  • 02
  • E
  • 1Do1
  • Walzenstellung
  • E 18 01 bzw . spätere E 15 01 mit Tatzlager-Antrieb ) ; von der AEG die
  • . Die hintere Laufachse war bei E 21 01 als Bisselachse ausgeführt , bei E 21 02
  • 01 ( anfangs noch als E 18 01 bezeichnet
  • ) ; von der AEG die E 21 01 und 02 mit Westinghouse-Federantrieb und von den Bergmann
Deutsches Kaiserreich
  • Position !! Zeitraum !! WM-Spiele | - | 01 . | | Miroslav Karhan | | 107
  • - ! rowspan = " 2 " | 01 | PAR | Ziel = Óscar Cardozo |
  • " | Team ! Tore | - ! 01 . | COL | Ziel = Carlos Bacca
  • | I ME 1 | | E 191 01 | | 1914 | | im Einsatz von
Deutsches Kaiserreich
  • eine Autobahn in Spanien und Teil der Europastraße 01 . Die Autobahn beginnt in La Coruna und
  • - Dijon ( A6 - A311 ) 31 01 1975 : Eröffnung Richemont - Illange ( A30
  • die West Umfahrung von Grenoble bildet . 13 01 1968 : Eröffnung der gesamten Autobahn Grenoble (
  • Beginn in Noisy-le-Sec und Ende in Rosny-sous-Bois . 01 12 1969 : Gesamte Autobahn ( A3 -
Deutsches Kaiserreich
  • 15 . Oktober 2013 vorverlegt . ( Stand 01 . September 2013 ) In der UCI World
  • 2009 und 2010 pausierte sie . Seit dem 01 . August 2013 ist sie erneut in der
  • am 1 . November 2007 erschien die Revision 01 , die seit Januar 2008 die Zertifizierungsgrundlage bildete
  • Jahr 1974 mit einer Delta-Trägerrakete . Der Minisat 01 wurde am 21 . April 1997 vom Luftwaffenstützpunk
Fußballspieler
  • waren auf dem Höhepunkt des Uranbergbaus im Objekt 01 ca. 20-25 Lokomotiven im Einsatz . Die tatsächliche
  • als in Zürich als letzte Region die Vorwahl 01 aufgehoben wurde ( neu 044 für ältere Nummern
  • 30 31 t001 Der erste Teil ist hier 01 01 02 , die Art dieses ersten Nachrichten-Teils
  • 31 t001 Der erste Teil ist hier 01 01 02 , die Art dieses ersten Nachrichten-Teils ist
Fußballspieler
  • zwangsweise mit dem Arbeiterverein FC Amateure zu Sport 01 Hamburg und stieg 1938 in die Drittklassigkeit ab
  • führte . Seine letzte Trainerstation war der BV 01 Opladen , mit dem er in die Landesliga
  • Dann wechselte er als A-Jugendlicher zum TuS Haste 01 , wo er von 1971 bis 1973 spielte
  • FC Viktoria Aschaffenburg und hieß fortan FC Viktoria 01 . Zwei Jahre später wurde die Leichtathletikabteilung angegliedert
Schauspieler
  • 1973 : Das Jahr Null Eins ( L’an 01 ) 1974 : Die Finger im Kopf (
  • 1973 : Das Jahr Null Eins ( Lan 01 '' ) 1976 : Brust oder Keule (
  • 1973 : Das Jahr Null Eins ( Lan 01 '' ) 1973 : Themroc 1973 : Die
  • , welcher ebenfalls auf dem Album Crash Test 01 zu finden ist . Am 9 . März
Lokomotive
  • größeren Wasservorrat verfügten . Die Lokomotiven der Baureihe 01 standen bei der Deutschen Bundesbahn bis zum Jahre
  • der DDR . Da die Lokomotiven der Baureihe 01 im schweren Reisezugverkehr noch unverzichtbar waren , die
  • waren vor allem die mit Schnellzuglokomotiven der Baureihe 01 gezogenen Fernzüge anzutreffen , die oft von Güterzugloks
  • unverändert erhalten . Von den Zweizylinder-Maschinen der Baureihe 01 sind derzeit ( 2013 ) folgende Lokomotiven betriebsfähig
Mathematik
  • diesen Modellen allerdings erweitert , Biglari baut das 01 LX in beliebigen Farben . Ebenso bekannt ,
  • hergestellt . Optisch ist es nicht vom originalen 01 LX zu unterscheiden . Die Farbpalette der Apparate
  • , sind an ihrer Fahrgestellnummer von AE … 01 an aufwärts erkennbar ( AEX für linksgelenkte Versionen
  • Vereinzelt gibt es 2CV mit G-Kat und Schlüsselnummer 01 ( frühe Eintragungen bevor es die 77er Schlüsselnummer
Mathematik
  • können nur die drei Werte { 00 , 01 , 10 } annehmen . Damit stehen nur
  • der Code mit den Codewörtern { 0 , 01 , 10 } sie nicht erfüllt , da
  • sondern von rechts unten nach links oben : 01 CORPUSxMATH : = 0 02 for j in
  • die Levenshtein-Distanz auf linearem Speicherplatz berechnen lässt : 01 CORPUSxMATH : = 0 02 for j in
Berlin
  • 02
  • Weitwanderweg
  • Regierungsnachrichtenwesen
  • 03
  • Nordalpenweg
  • ( Aller ) , Stadt 401 Samtgemeinde Thedinghausen 01 Delmenhorst , kreisfreie Stadt 02 Emden , kreisfreie
  • Baudenkmäler in Senden folgt der Systematik : '' 01 Kirchen 02 Wohn - und Wirtschaftsgebäude 03 Lager
  • festgelegt . Name : Altstadt und engere Innenstadt 01 Altstadt , St. Lorenz 02 Marienvorstadt 03 Tafelhof
  • Bezirksebene existieren 52 Schützenkreise . Gebiet Nord Bezirk 01 Rechter Niederrhein Bezirk 012 Dinslaken ( ehemals Kreis
Allgäu
  • | Bild = AB Obernauer Straße 5 Wegkreuz 01 . JPG | Commonscat = Denkmalliste Bayern Tabellenzeile
  • | Bild = Michldorf St Ulrich Leuchtenberg 2011 01 . jpg | Commonscat = Denkmalliste Bayern Tabellenzeile
  • | Bild = St. Stephan - Dietkirchen NM 01 . jpg | Commonscat = Denkmalliste Bayern Tabellenzeile
  • | Bild = AB Obernau Kirche Hauptstraße 15 01 . JPG | Commonscat = Denkmalliste Bayern Tabellenzeile
Unternehmen
  • der Aufzeichnung repräsentiert , andere Ereignisse werden mit 01 als Stunde beginnend aufgezeichnet , während man auf
  • sei wahr . Damit geht der Zustand nach 01 über . Ist beim nächsten Schleifendurchlauf die Bedingung
  • letzte grosse Veränderung war die Aufhebung der Vorwahl 01 , der Grund hierfür ist , dass dadurch
  • Markterscheinung und oft verschobenen Terminen galt der OQO 01 bis zur Veröffentlichung als Vaporware ( Produkt-Ankündigung ,
Leichtathlet
  • Zweiter . 2010 wechselte Roba-Kinkal zum TV Wattenscheid 01 , wo er bei Alexander Mikitenko , dem
  • Seit 1998 startet er für den TV Wattenscheid 01 und wird von Tono Kirschbaum trainiert . 1999
  • Die Studentin der Umwelttechnik trainiert beim TV Wattenscheid 01 unter Slawomir Filipowski . Weltmeisterschaften : 2009 5
  • 2005 startete die Sportstudentin für den TV Wattenscheid 01 . Bei den Deutschen Meisterschaften 2005 konnte sie
Illinois
  • 66 ° 25 nördlicher Breite und 13 ° 01 östlicher Länge . Aldra dient als Längstwellensendestation .
  • 17 ° 29 südlicher Breite und 69 ° 01 und 69 ° 39 westlicher Länge , sie
  • etwa zwischen 20 ° 06 und 21 ° 01 südlicher Breite und 63 ° 49 und 64
  • 31 ° 47 nördlicher Breite und 72 ° 01 und 73 ° 40 östlicher Länge . Er
Rennfahrer
  • von Sterling Marlin ersetzt . Der Wagen # 01 startete erstmals als Pontiac mit der Nummer #
  • Im selben Rennen kam Regan Smith ( # 01 ) zu seinem ersten Nextel Cup-Einsatz , da
  • Smith , der Mark Martin in der # 01 vertrat . Er beendete das Rennen auf Platz
  • Saison 2007 sich den Wagen mit der Startnummer 01 von Ginn Racing mit Nationwide-Series-Fahrer Regan Smith teilen
Minnesota
  • ----------- ------ 1 11 00 10101 1 01 01 + 1 ---------- ------- 1 11 00 101100
  • 1 ----------- ------ 1 11 00 10101 1 01 01 + 1 ---------- ------- 1 11 00
  • ---------- -------- 1 11 00 00 1011001 1 01 10 01 1 ---------- 1 01 11 Rest
  • 05 + 04 + 03 + 02 + 01 + | +01 +02 +03 +04 +05 R
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK