Haftbefehl
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Haftbefehle |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Haft-be-fehl |
Nominativ |
der Haftbefehl |
die Haftbefehle |
---|---|---|
Dativ |
des Haftbefehles des Haftbefehls |
der Haftbefehle |
Genitiv |
dem Haftbefehl dem Haftbefehle |
den Haftbefehlen |
Akkusativ |
den Haftbefehl |
die Haftbefehle |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (16)
- Englisch (18)
- Estnisch (15)
- Finnisch (20)
- Französisch (16)
- Griechisch (20)
- Italienisch (17)
- Lettisch (17)
- Litauisch (18)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (16)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
арест
Viele sehr stichhaltige Beweise sprechen dagegen , und ich würde sagen , dass es unzählige Beispiele von alltäglichen Fällen wie diesem gibt , in denen der Europäische Haftbefehl nichts bewirken konnte .
Имаме много категорични доказателства , че случаят не е такъв и бих казала , че са налице множество примери за подобни ситуации в ежедневието , където европейската заповед за арест фактически се оказва безсмислена .
|
Haftbefehl |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
за арест
|
Haftbefehl |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
заповед за арест
|
Haftbefehl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
заповед
Außerdem werden unter den 600 000 Häftlingen in der Europäischen Union immer mehr in einem anderen Mitgliedstaat festgehalten , als ihrem eigenen , was gerade am Europäischen Haftbefehl liegt .
Освен това сред намиращите се в Европейския съюз 600 000 затворници все повече нараства броят на задържаните в държава-членка , различна от родината им , причината за което е именно европейската заповед за арест .
|
Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
европейската заповед за арест
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
заповед за
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
заповедта
Es gab jedoch alarmierende Berichte hinsichtlich der Verwendung des Haftbefehls , so wie den kürzlichen Kommissionsbericht und die Erklärung von Kommissarin Reding , in der sie sagte , dass die Mitgliedstaaten dafür sorgen sollten , dass der Haftbefehl korrekt angewendet wird und dass er nicht mechanisch oder automatisch für relativ leichte Straftaten ausgestellt wird .
Има обаче тревожни свидетелства , свързани с използването на заповедта за арест , като например неотдавнашния доклад на Комисията и изявлението на г-жа Рединг , в която тя посочи , че държавите-членки следва да гарантират правилното използване на заповедта за арест и че тя не следва да бъде издавана механично или автоматично за сравнително дребни нарушения .
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Европейска заповед за арест
|
ein Haftbefehl |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
издадена заповед
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
заповед за арест
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
европейската заповед за арест
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
европейската заповед
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
европейската заповед за
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
arrestordre
Das Hohe Haus hat einen Kompromissänderungsantrag zu den legislativen Entschließungen des Berichts Watson über die Terrorismusbekämpfung und den Europäischen Haftbefehl angenommen .
Parlamentet har vedtaget et kompromisændringsforslag til forslagene til lovgivningsmæssig beslutning i hr . Watsons betænkning om bekæmpelse af terrorisme og om den europæiske arrestordre .
|
Haftbefehl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
europæiske arrestordre
|
Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
den europæiske arrestordre
|
der Haftbefehl |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
arrestordren
|
Haftbefehl und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
arrestordre og
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
europæiske arrestordre
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Den europæiske arrestordre
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Europæisk arrestordre
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
europæiske arrestordre
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
arrestordre .
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
arrestordre
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
den europæiske arrestordre
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
europæiske arrestordre .
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Den europæiske arrestordre
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Om : Europæisk arrestordre
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Der Europäische Haftbefehl bedeutet , dass britische Bürger , die durch einen anderen EU-Mitgliedstaat eines Verbrechens beschuldigt werden , nun nicht durch britische Gerichte oder durch den Innenminister geschützt werden können , selbst dann nicht , wenn offensichtlich ist , dass eine schwerwiegende Ungerechtigkeit begangen wird .
The European arrest warrant means that British citizens accused of a crime by other EU Member States can not now be protected by British courts or even the Home Secretary , even when it is obvious that a grave injustice is being done .
|
Haftbefehl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
arrest
Der Europäische Haftbefehl bedeutet , dass britische Bürger , die durch einen anderen EU-Mitgliedstaat eines Verbrechens beschuldigt werden , nun nicht durch britische Gerichte oder durch den Innenminister geschützt werden können , selbst dann nicht , wenn offensichtlich ist , dass eine schwerwiegende Ungerechtigkeit begangen wird .
The European arrest warrant means that British citizens accused of a crime by other EU Member States can not now be protected by British courts or even the Home Secretary , even when it is obvious that a grave injustice is being done .
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
European Arrest Warrant
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl und |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
arrest warrant and
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
einen Haftbefehl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
an arrest
|
europäischen Haftbefehl |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
European arrest warrant
|
Haftbefehl und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
warrant and
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
europäischen Haftbefehl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
European arrest
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
European arrest warrant .
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
European arrest
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
|
: Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
: European Arrest Warrant
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Subject : European Arrest Warrant
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
vahistamismäärus
Der Europäische Haftbefehl findet inzwischen breite Anwendung , um die Festnahme und Überstellung mutmaßlicher Straftäter in der gesamten Europäischen Union zu gewährleisten , und muss bei der Bekämpfung des Terrorismus und dabei , Personen , die schwerwiegender Straftaten beschuldigt werden , vor Gericht zu bringen , eine zentrale Rolle spielen .
Praegu on laialdaselt kasutusel Euroopa vahistamismäärus , et tagada kahtlustatavate kurjategijate vahistamine ja üleandmine kogu Euroopa Liidu territooriumil ning sellel on võtmeroll terrorismivastases võitluses ja rasketes kuritegudes süüdistatute kohtu alla andmises .
|
Haftbefehl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismäärus
|
Haftbefehl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vahistamismääruse
Herr Präsident , viel kann über den Europäischen Haftbefehl und seine Anwendung durch die Mitgliedstaaten gesagt werden ; einiges davon wurde bereits von meinen Kolleginnen und Kollegen gesagt .
Austatud juhataja ! Euroopa vahistamismääruse ja selle kohaldamise kohta liikmesriikide poolt võiks palju öelda , millest osa on minu kaasparlamendiliikmed juba öelnud .
|
Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vahistamismäärust
Wir bitten also die Mitgliedstaaten , sicherzustellen , dass Rechtspraktiker wie Staatsanwälte keinen Haftbefehl für geringfügige , strafbare Handlungen erlassen .
Samuti soovime liikmesriikidelt selle tagamist , et kohtutöötajad , näiteks prokurörid , ei väljastaks vahistamismäärust väiksemate rikkumiste korral .
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismääruse
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismäärus
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismäärus
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismääruse
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismäärust
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vahistamismäärus
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismäärus
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismäärus
|
: Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
: Euroopa vahistamismäärus
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Teema : Euroopa vahistamismäärus
|
Europäischer Haftbefehl ( Aussprache ) |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Euroopa vahistamismäärus ( arutelu )
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pidätysmääräys
Der Europäische Haftbefehl bedeutet , dass britische Bürger , die durch einen anderen EU-Mitgliedstaat eines Verbrechens beschuldigt werden , nun nicht durch britische Gerichte oder durch den Innenminister geschützt werden können , selbst dann nicht , wenn offensichtlich ist , dass eine schwerwiegende Ungerechtigkeit begangen wird .
Eurooppalainen pidätysmääräys tarkoittaa sitä , että Yhdistyneen kuningaskunnan oikeusjärjestelmä tai edes sisäministeriö eivät voi suojella toisessa EU : n jäsenvaltiossa rikoksesta syytettyä Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaista , vaikka kyseessä olisi ilmiselvästi huutava vääryys .
|
Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pidätysmääräystä
Am 6 . September 2001 , nur wenige Tage vor dem Anschlag auf das World Trade Center , wurden hier zwei Empfehlungen angenommen : der Haftbefehl und die gemeinsame Definition des Terrorismus als Straftat , die vom Rat im Dezember desselben Jahres verabschiedet werden konnten , da wir , das Europäische Parlament , unsere Arbeit pünktlich erledigt hatten .
Syyskuun 6 . päivänä 2001 , vain joitakin päiviä ennen World Trade Centerin kaksoistorneihin kohdistunutta iskua , täällä hyväksyttiin kaksi suositusta , jotka koskivat pidätysmääräystä ja terrorismirikoksen yhteistä määritelmää . Neuvosto pystyi hyväksymään nämä suositukset saman vuoden joulukuussa , mistä oli kiittäminen meidän , Euroopan parlamentin , ajoissa tekemää työtä .
|
Haftbefehl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pidätysmääräyksen
Die Entwicklungen im Zusammenhang mit dem Europäischen Haftbefehl zeigen , dass eine kritische Grenze überschritten worden ist .
Asioiden kulku eurooppalaisen pidätysmääräyksen kohdalla osoittaa , että kriittinen raja on ylitetty .
|
Haftbefehl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eurooppalaista pidätysmääräystä
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eurooppalaisen pidätysmääräyksen
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Eurooppalainen pidätysmääräys
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
europäischen Haftbefehl |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
eurooppalaisen pidätysmääräyksen
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pidätysmääräys
|
europäischen Haftbefehl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
eurooppalaista pidätysmääräystä
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pidätysmääräystä
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
eurooppalaista pidätysmääräystä
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
eurooppalaisen pidätysmääräyksen
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pidätysmääräys on
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pidätysmääräyksen
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eurooppalainen pidätysmääräys
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
eurooppalainen pidätysmääräys
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Eurooppalainen pidätysmääräys
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mandat d'arrêt
|
Haftbefehl |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
d'arrêt
Wir wissen auch , daß viele vor dem Gerichtshof angeklagte Personen , gegen die bereits ein Haftbefehl erlassen wurde , auf freiem Fuß sind , und die Staaten , in denen sie sich aufhalten , absolut nichts tun .
Nous savons aussi que de nombreuses personnes inculpées par le tribunal et pour lesquelles un mandat d'arrêt a déjà été délivré , sont libres et que les Etats où ces personnes se trouvent ne font absolument rien .
|
Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mandat d'arrêt européen
|
Haftbefehl |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mandat
Wir wissen auch , daß viele vor dem Gerichtshof angeklagte Personen , gegen die bereits ein Haftbefehl erlassen wurde , auf freiem Fuß sind , und die Staaten , in denen sie sich aufhalten , absolut nichts tun .
Nous savons aussi que de nombreuses personnes inculpées par le tribunal et pour lesquelles un mandat d'arrêt a déjà été délivré , sont libres et que les Etats où ces personnes se trouvent ne font absolument rien .
|
Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
d’arrêt
Wir fordern mehr Effizienz für Europol und Eurojust , und man kann nur bedauern , dass einige Länder sich noch nicht zu dem europäischen Haftbefehl geäußert haben .
Nous réclamons plus d’efficacité pour Europol et Eurojust , de même qu’on ne peut que regretter que certains pays ne se soient pas encore prononcés sur le mandat d’arrêt européen .
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
le mandat
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mandat d’arrêt européen
|
Haftbefehl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mandat d’arrêt
|
Haftbefehl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le mandat d'arrêt européen
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Mandat d'arrêt européen
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mandat d'arrêt européen
|
europäischen Haftbefehl |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
mandat d'arrêt européen
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mandat d'arrêt européen
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Le mandat
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mandat d’arrêt européen
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Objet : Mandat d'arrêt européen
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ένταλμα
Herr Präsident , gestern wurde in Rom eine Vereinbarung zum Europäischen Haftbefehl geschlossen , die auch Italien unterzeichnen wird .
Κύριε Πρόεδρε , εχθές , στη Ρώμη , επετεύχθη η συμφωνία για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης . θα την υπογράψει και η Ιταλία .
|
Haftbefehl |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ένταλμα σύλληψης
|
Haftbefehl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
σύλληψης
Herr Präsident , gestern wurde in Rom eine Vereinbarung zum Europäischen Haftbefehl geschlossen , die auch Italien unterzeichnen wird .
Κύριε Πρόεδρε , εχθές , στη Ρώμη , επετεύχθη η συμφωνία για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης . θα την υπογράψει και η Ιταλία .
|
Haftbefehl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό ένταλμα
|
Haftbefehl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό ένταλμα
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό ένταλμα
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
σύλληψης
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
σύλληψης .
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ένταλμα σύλληψης .
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ένταλμα σύλληψης
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης .
|
: Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
: Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Το ευρωπαϊκό ένταλμα
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Θέμα : Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mandato
Der Europäische Haftbefehl ( EHB ) wurde mit einem Beschluss von 2002 eingeführt und sich hat bisher als ein effektives Instrument im Kampf gegen grenzüberschreitende Kriminalität , organisierte Kriminalität und Terrorismus gezeigt , wie auch in einem neuen Bericht der Kommission betont wurde .
Il mandato d'arresto europeo ( MAE ) è stato introdotto con una decisione del 2002 e , finora , si è dimostrato uno strumento efficace nella lotta alla criminalità transfrontaliera , alla criminalità organizzata e al terrorismo , come rilevato anche dalla recente relazione della Commissione .
|
Haftbefehl |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
arresto
Der Gerichtshof kann seine Funktionen nicht erfüllen , ohne dass Staaten jene Personen festnehmen , für die ein Haftbefehl vom IStGH ausgestellt wurde ; oder wenn die Zeugen nicht unter Schutz gestellt werden können ; oder wenn es keine Gefängnisse für die Verurteilten gibt , und aus diesem Grund hat die EU den Gerichtshof über die letzten zehn Jahre hinweg unterstützt , um bei der Lösung der Probleme behilflich zu sein .
La Corte non può assolvere le proprie funzioni se gli Stati non arrestano coloro per i quali ha spiccato un mandato di arresto , come neanche se non è possibile proteggere i testimoni o se non vi sono carceri per quanti sono stati condannati , ed è per questo che l'Unione , nell ' ultimo decennio , ha sostenuto la Corte per contribuire a risolvere tali problemi .
|
Haftbefehl |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
d'arresto
Der Europäische Haftbefehl ( EHB ) wurde mit einem Beschluss von 2002 eingeführt und sich hat bisher als ein effektives Instrument im Kampf gegen grenzüberschreitende Kriminalität , organisierte Kriminalität und Terrorismus gezeigt , wie auch in einem neuen Bericht der Kommission betont wurde .
Il mandato d'arresto europeo ( MAE ) è stato introdotto con una decisione del 2002 e , finora , si è dimostrato uno strumento efficace nella lotta alla criminalità transfrontaliera , alla criminalità organizzata e al terrorismo , come rilevato anche dalla recente relazione della Commissione .
|
Haftbefehl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mandato d'arresto europeo
|
Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
il mandato
|
Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mandato d'arresto
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
d’arresto
Herr Präsident ! Der europäische Haftbefehl ist eine sehr vernünftige und begrüßenswerte Maßnahme zur Terrorismusbekämpfung , aber er wurde von einigen Mitgliedstaaten nicht umgesetzt , weil man befürchtet , dass im Rahmen des Haftbefehls ausgelieferte Personen möglicherweise weder ein faires Verfahren noch angemessenen Rechtsbeistand oder sprachlichen Beistand erhalten .
– Signor Presidente in carica , il mandato d’arresto europeo è una misura molto ragionevole e opportuna per cercare di contrastare il terrorismo , ma non è stata attuata da diversi Stati membri per timore che le persone estradate in conformità del mandato non ricevano un giusto processo , un ’ adeguata assistenza giuridica o un appropriato sostegno linguistico .
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mandato di
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cattura
Zum Europäischen Haftbefehl sei gesagt , dass ich in der Tat die größten Befürchtungen hegen würde , wenn Herr van Orden meine Verhaftung vornähme .
Quanto al mandato di cattura europeo , signor Presidente , anch ' io sarei davvero molto preoccupato se ad arrestarmi fosse l'onorevole Van Orden .
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mandato di arresto
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Mandato d'arresto europeo
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
mandato d'arresto europeo
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mandato d'arresto europeo
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
arresto europeo
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mandato di
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
mandato d'arresto europeo
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Il mandato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
apcietināšanas
Er wurde wegen krimineller Handlungen von einem Mitgliedstaat - Schweden - angeklagt . Schweden ist eine Demokratie und hat einen europäischen Haftbefehl gegen ihn erlassen , der gegenwärtig von den britischen Justizbehörden geprüft wird .
Vienā no dalībvalstīm - Zviedrijā - pret viņu ir izvirzītas kriminālapsūdzības ; tas ir saskaņā ar demokrātijas principiem ; ir izdots Eiropas apcietināšanas orderis , un šo lietu izskata Lielbritānijas tiesu iestādes .
|
Haftbefehl |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
orderis
Er wurde wegen krimineller Handlungen von einem Mitgliedstaat - Schweden - angeklagt . Schweden ist eine Demokratie und hat einen europäischen Haftbefehl gegen ihn erlassen , der gegenwärtig von den britischen Justizbehörden geprüft wird .
Vienā no dalībvalstīm - Zviedrijā - pret viņu ir izvirzītas kriminālapsūdzības ; tas ir saskaņā ar demokrātijas principiem ; ir izdots Eiropas apcietināšanas orderis , un šo lietu izskata Lielbritānijas tiesu iestādes .
|
Haftbefehl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas
|
Haftbefehl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
apcietināšanas orderis
|
Haftbefehl |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
orderi
Drittens muss erkannt werden , wann es nicht sinnvoll ist , einen Europäischen Haftbefehl auszuführen , so dass niemand durch Ausschreibungen im Schengener Informationssystem durch Europa verfolgt wird , obwohl seine Überstellung bereits einmal aus guten Gründen verweigert wurde .
Treškārt , jāizšķir gadījumi , kuros nav pamatoti izpildīt Eiropas apcietināšanas orderi , lai personas netiktu izsekotas visā Eiropā , pamatojoties uz Šengenas Informācijas sistēmas brīdinājumiem , lai gan viņu izdošana jau vienreiz ir tikusi pamatoti atteikta .
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas orderis
|
Haftbefehl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
apcietināšanas orderi
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas orderis
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas orderi
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas orderis
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
apcietināšanas orderis
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
apcietināšanas orderi
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
orderis
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas orderis ir
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Eiropas apcietināšanas orderis
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
arešto
Die vom IStGH ausgestellten Haftbefehle schließen auch einen Haftbefehl für den gegenwärtigen Regierungschef des Sudan für Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen ein .
Vienas iš TBT išduotų arešto orderių skirtas dabartiniam Sudaro valstybės vadovui suimti už nusikaltimus žmoniškumui ir karo nusikaltimus .
|
Haftbefehl |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Europos arešto
|
Haftbefehl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
arešto orderis
|
Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
orderis
Verfasser . - Frau Präsidentin , seit dem Jahr 2004 warne ich davor , dass der Europäische Haftbefehl als Instrument der Unterdrückung gegen politische Dissidenten eingesetzt werden könnte .
autorius . - Ponia pirmininke , nuo 2004 m. įspėjau , kad Europos arešto orderis ( EAO ) galėtų būti naudojamas kaip politinių disidentų priespaudos priemonė .
|
Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
arešto orderį
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
orderį
Verfasser . - Frau Präsidentin ! Wir diskutieren heute über den Europäischen Haftbefehl .
autorius . - ( DE ) Ponia pirmininke , šiandien diskutuojame apie Europos arešto orderį .
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Europos arešto orderis
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Europos arešto orderis
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Europos arešto orderis
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Europos arešto
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
arešto orderis
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
arešto orderis
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Europos arešto
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
arešto orderį
|
: Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
: Europos arešto orderis
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Europos arešto orderis
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Europos arešto
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tema : Europos arešto orderis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
arrestatiebevel
Der Rat nutzt verschiedene Bewertungsmechanismen wie den Peer-Evaluierungsprozess der EU für nationale Antiterrorismusmaßnahmen , die Beurteilung der Umsetzung des Beschlusses über den europäischen Haftbefehl , die Bewertung des Informationsaustauschs zwischen Europol und den Mitgliedstaaten sowie zwischen Mitgliedstaaten u. a.
De Raad gebruikt verschillende instrumenten voor evaluatie zoals het collegiale evaluatieproces voor nationale maatregelen met betrekking tot terrorismebestrijding , evaluatie van de tenuitvoerlegging van het Europees arrestatiebevel , evaluatie van de informatie-uitwisseling tussen Europol en de lidstaten en tussen lidstaten onderling , enzovoort .
|
Haftbefehl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
aanhoudingsbevel
Dies impliziert nicht , dass eine Person , gegen die ein Europäischer Haftbefehl erlassen wurde , nicht in der Lage ist oder sein sollte , irgendwelche Rechte im ausführenden Staat auszuüben .
Dat impliceert niet dat degene tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd niet in de uitvoerende staat enige rechten kan en mag uitoefenen .
|
Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Europees arrestatiebevel
|
Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Europees aanhoudingsbevel
|
europäischen Haftbefehl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Europees arrestatiebevel
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Europees aanhoudingsbevel
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Europees arrestatiebevel
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Europees arrestatiebevel
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Europees arrestatiebevel
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Europees aanhoudingsbevel
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
arrestatiebevel
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Europees aanhoudingsbevel
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aanhoudingsbevel
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
het Europees arrestatiebevel
|
: Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
: Europees arrestatiebevel
|
den Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Europees arrestatiebevel
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Europees arrestatiebevel
|
Europäischer Haftbefehl ( Aussprache ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europees aanhoudingsbevel ( debat )
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
aresztowania
( RO ) Herr Präsident , der Europäische Haftbefehl ist ein wirksames Instrument für die Bekämpfung und die Kontrolle von grenzüberschreitendem Verbrechen auf EU-Ebene .
( RO ) Panie Przewodniczący ! Europejski nakaz aresztowania jest skutecznym narzędziem zwalczania i kontrolowania przestępczości transgranicznej na szczeblu UE .
|
Haftbefehl |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
nakaz aresztowania
|
Haftbefehl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nakaz
Ich erwarte nicht , dass ein Europäischer Haftbefehl erlassen wird , weil jemand in einem anderen Land erwischt wird , wie er zwei Autoreifen stiehlt , wie in der Vergangenheit geschehen ist .
Nie chcę , by europejski nakaz aresztowania był stosowany w celu ścigania złodziei opon samochodowych w innym kraju , a takie przypadki miały miejsce w przeszłości .
|
Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nakazu aresztowania
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
europejskiego nakazu aresztowania
|
Haftbefehl bedeutet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aresztowania oznacza
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Europejski nakaz aresztowania
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nakaz aresztowania
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
aresztowania
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aresztowania .
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aresztowania
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Europejski nakaz aresztowania
|
Europäischer Haftbefehl ( |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Europejski nakaz aresztowania (
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Deshalb müssen wir die Tatsache begrüßen , und das tun wir in dieser Entschließung , dass der Oberste Gerichtshof Spaniens am 7 . Juli einen internationalen Haftbefehl erlassen hat .
Cumpre-nos , portanto , aplaudir , como fazemos nesta resolução , o facto de no dia 7 de Julho o Supremo Tribunal de Justiça espanhol ter emitido um mandado de captura internacional .
|
Haftbefehl |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
captura
Deshalb müssen wir die Tatsache begrüßen , und das tun wir in dieser Entschließung , dass der Oberste Gerichtshof Spaniens am 7 . Juli einen internationalen Haftbefehl erlassen hat .
Cumpre-nos , portanto , aplaudir , como fazemos nesta resolução , o facto de no dia 7 de Julho o Supremo Tribunal de Justiça espanhol ter emitido um mandado de captura internacional .
|
Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
captura europeu
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o mandado
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mandado de Detenção Europeu
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
mandado
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
captura europeu
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
de captura europeu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
arestare
Meine Unterstützung für den europäischen Haftbefehl ist begründet durch meine Bestürzung und meinen tiefen Ärger über einige Justizirrtümer und die Art , wie die Justiz momentan arbeitet , wie zum Beispiel in den Fällen von Gary Mann und Andrew Symeou , an denen ich mitarbeite .
Sprijinul pe care îl acord mandatului european de arestare este motivat de uluiala şi , uneori , furia pe care o simt atunci când observ unele modalităţi complet eronate de a face dreptate , spre exemplu în cazurile lui Gary Mann şi Andrew Symeou , cazuri în care sunt implicată .
|
Haftbefehl |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
de arestare
|
Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mandatul european de arestare
|
Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
european de arestare
|
Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Trotzdem waren wir alles in allem davon überzeugt , dass der Haftbefehl der richtige Schritt war .
Cu toate acestea , am privit în linii mari mandatul european de arestare ca pe o mişcare bună .
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mandatul european
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Mandatul european de arestare
|
Haftbefehl ( |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
arestare (
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mandatul european
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
arestare .
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
de arestare .
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
european de arestare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
arresteringsordern
In Wirklichkeit müssen wir jedoch auch erkennen , dass in letzter Zeit viele repressive Gesetze eingeführt wurden – eine der heute Abend erwähnten Maßnahmen ist der Europäische Haftbefehl – , und wir benötigen zumindest ein Gegengewicht , um die Rechte von Tatverdächtigen und Angeklagten in Strafverfahren sicherzustellen .
I själva verket måste vi dock också inse att mycket av den förtryckande lagstiftningen har genomförts nyligen – bara en av de saker som nämnts i kväll är den europeiska arresteringsordern - , och vi behöver i alla händelser något som fungerar som motvikt för att garantera rättigheter för misstänkta och svarande i brottmål .
|
Haftbefehl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
europeiska arresteringsordern
|
Haftbefehl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
den europeiska arresteringsordern
|
Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
arresteringsorder
In meinem Bericht begrüße ich ausdrücklich den Kommissionsvorschlag für einen Rahmenbeschluss des Rates zur Terrorismusbekämpfung und über einen Europäischen Haftbefehl .
I mitt betänkande välkomnar jag varmt kommissionens förslag till rådets rambeslut om bekämpande av terrorism och till en europeisk arresteringsorder .
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
europeiska arresteringsordern
|
Haftbefehl und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
arresteringsordern och
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
europeiska arresteringsordern
|
europäischen Haftbefehl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
europeiska arresteringsordern
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Den europeiska arresteringsordern
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Europeiska arresteringsordern
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
den europeiska arresteringsordern
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
arresteringsordern
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
europeisk arresteringsorder
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
europeiska arresteringsordern .
|
: Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
: Europeiska arresteringsordern
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Den europeiska arresteringsordern
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
den europeiska arresteringsordern
|
den Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
den europeiska arresteringsordern
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Angående : Europeiska arresteringsordern
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zatykač
Ja , Herr Watson , der Europäische Haftbefehl hat sich bisher als ein sehr effektives und sehr brauchbares Instrument erwiesen , selbst wenn wir gleichzeitig den europäischen Rechtsraum auf den Weg und in Gang bringen müssen . Dies ist der Bereich , in dem wir uns um ein Europa der Gerechtigkeit bemühen müssen , damit hinsichtlich der Art der Rechtssprechung in ganz Europa echtes Vertrauen herrscht .
Áno , pán Watson , európsky zatykač je veľmi účinný a veľmi nám pomáha , aj keď je pravda , že zároveň musíme vytvoriť európsky súdny priestor a zabezpečiť jeho fungovanie . Presne v tejto oblasti musíme pracovať v záujme spravodlivej Európy , aby občania skutočne dôverovali spôsobu vykonávania spravodlivosti v Európe .
|
Haftbefehl |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zatýkací rozkaz
|
Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rozkaz
In dieser Hinsicht sollte gesagt werden , dass der Europäische Haftbefehl insbesondere hinsichtlich der Tatsache auf einen Bedarf reagiert , dass nicht nur ehrbare Bürgerinnen und Bürger die Vorteile der Freizügigkeit in der Europäischen Union nutzen , sondern auch Verbrecher , die jedenfalls nicht ihr Recht auf Tourismus oder Reisen für Geschäftszwecke ausüben , sondern für kriminelle Aktivitäten oder um es zu vermeiden , in ihrem eigenen Land oder in dem Land , in dem sie das Verbrechen begangen haben , vor Gericht gestellt zu werden .
V tomto smere by sme mali uviesť , že európsky zatýkací rozkaz predstavuje reakciu na potrebu najmä v súvislosti s tým , že slobodu pohybu v Európskej únii nevyužívajú v najväčšej miere len čestní občania , ale aj zločinci , ktorí v žiadnom prípade neuplatňujú svoje práva na účel cestovného ruchu alebo podnikania , ale na trestnú činnosť alebo aby sa vyhli postaveniu pred súd vo svojej vlastnej krajine alebo v krajine , kde spáchali trestný čin .
|
Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
európsky zatýkací rozkaz
|
Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zatýkacieho rozkazu
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
európsky zatykač
|
Haftbefehl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zatykač .
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Európsky zatýkací rozkaz
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
európsky zatykač
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zatýkací rozkaz
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zatýkací rozkaz
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
európskeho zatýkacieho rozkazu
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zatykač
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Európsky zatykač
|
Europäischer Haftbefehl ( |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Európsky zatýkací rozkaz (
|
Europäischer Haftbefehl ( Aussprache |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Európsky zatýkací rozkaz ( rozprava
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prijetje
Die Labour-Partei , die Liberaldemokraten und die konservative Partei haben alle für den Europäischen Haftbefehl gestimmt .
Laburistična stranka , liberalni demokrati in konzervativna stranka so glasovali za evropski nalog za prijetje .
|
Haftbefehl |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
za prijetje
|
Haftbefehl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nalog za prijetje
|
Haftbefehl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nalog za
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nalog
Die Labour-Partei , die Liberaldemokraten und die konservative Partei haben alle für den Europäischen Haftbefehl gestimmt .
Laburistična stranka , liberalni demokrati in konzervativna stranka so glasovali za evropski nalog za prijetje .
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Evropski nalog za prijetje
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nalog za prijetje
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
za prijetje
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
evropskega naloga za prijetje
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
za prijetje
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nalog za
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
evropski nalog za prijetje
|
Der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Evropski nalog za
|
: Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
: Evropski nalog za prijetje
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
evropski nalog za
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Mit der Verabschiedung der europäischen Rechtsbestimmungen , wie beispielsweise der Rahmenbeschlüsse zum Terrorismus und zum europäischen Haftbefehl oder des Rahmenbeschlusses über das Einfrieren von Guthaben von bestimmten , als terroristisch eingestuften Vereinigungen oder Personen , leistet die Europäische Union der Zunahme antiterroristischer und repressiver Rechtsbestimmungen in den Mitgliedsländern Vorschub .
Con la adopción de disposiciones europeas como las decisiones marco sobre el terrorismo y la orden de detención europea , o como la congelación de los bienes de ciertas entidades o individuos considerados terroristas , la Unión Europea reafirma la multiplicación de las legislaciones antiterroristas y represivas aprobadas por los Estados miembros .
|
Haftbefehl |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la orden
|
Haftbefehl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
detención europea
|
Haftbefehl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de detención
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
orden de
|
Haftbefehl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
orden de detención europea
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la orden de detención europea
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de detención europea
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la orden de detención
|
Haftbefehl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la orden de
|
Haftbefehl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
orden de detención
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Orden de detención europea
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
La orden de detención europea
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
detención europea
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
detención europea
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
la orden de detención europea
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
zatýkací rozkaz
|
Haftbefehl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Haftbefehl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rozkaz
Ich bin davon überzeugt , dass der Europäische Haftbefehl ein nützlicheres und vielseitigeres Instrument für den Kampf gegen alle Formen des Verbrechens ist , auf die wir verwiesen haben .
Domnívám se , že evropský zatýkací rozkaz je užitečnější a všestrannější nástroj pro boj se všemi druhy zločinu , o nichž jsme hovořili .
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zatýkací
Ich bin davon überzeugt , dass der Europäische Haftbefehl ein nützlicheres und vielseitigeres Instrument für den Kampf gegen alle Formen des Verbrechens ist , auf die wir verwiesen haben .
Domnívám se , že evropský zatýkací rozkaz je užitečnější a všestrannější nástroj pro boj se všemi druhy zločinu , o nichž jsme hovořili .
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zatykač
Ein europäischer Haftbefehl bedeutet , dass britische Staatsbürger in der Tat grundsätzlich nicht länger den gesetzlichen Schutz gegen willkürliche Verhaftung und Gefängnisstrafe , wie in der Magna Charta vorgesehen , genießen .
Evropský zatykač znamená , že nyní už britští občané nepožívají základní právní ochrany vůči svévolnému zatčení a zadržení , jak stanoví Velká listina svobod .
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zatýkacího rozkazu
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Evropský zatýkací rozkaz
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zatýkací rozkaz
|
Europäischen Haftbefehl |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rozkazu
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
evropský zatýkací rozkaz
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
evropský zatýkací
|
Europäischer Haftbefehl ( |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropský zatýkací rozkaz (
|
der Europäische Haftbefehl |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
evropský zatýkací rozkaz
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Haftbefehl |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
elfogatóparancs
( FI ) Herr Präsident , die ungarische Vertreterin sagt hier , dass das Problem nicht in diesem Instrument - dem Europäischen Haftbefehl - selbst besteht , sondern dass es sich auf die Strafjustizpolitik jeden Mitgliedstaats bezieht .
( FI ) Elnök úr , a Tanács magyar képviselője azt mondta , hogy a probléma nem maga az eszköz - az európai elfogatóparancs - , hanem az , ahogy ez minden egyes tagállam büntetőjogi politikájához kapcsolódik .
|
Haftbefehl |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
európai elfogatóparancs
|
Haftbefehl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
elfogatóparancsot
Nichtsdestotrotz muss der Europäische Haftbefehl heute noch angepasst werden , da die Anwendung offensichtlich nicht vereinbar ist mit den Standards , die wir eingefordert haben , insbesondere hinsichtlich der Verhältnismäßigkeitsprüfung in individuellen Fällen .
Az európai elfogatóparancsot azonban ma mindenképpen módosítanunk kell , mivel az alkalmazása nyilvánvalóan összeegyeztethetetlen azokkal a normákkal , amelyekért kiálltunk , különösen az arányosság egyes esetekben való vizsgálata szempontjából .
|
Haftbefehl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
európai elfogatóparancsot
|
Haftbefehl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
az európai elfogatóparancs
|
Europäische Haftbefehl |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
európai elfogatóparancs
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Európai elfogatóparancs
|
Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Az európai elfogatóparancs
|
Europäischer Haftbefehl ( |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Európai elfogatóparancs (
|
Betrifft : Europäischer Haftbefehl |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tárgy : Az európai elfogatóparancs
|
Europäischer Haftbefehl ( Aussprache ) |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Európai elfogatóparancs ( vita )
|
Häufigkeit
Das Wort Haftbefehl hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30331. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.77 mal vor.
⋮ | |
30326. | Überlegung |
30327. | angenommenen |
30328. | Landesteilen |
30329. | Reval |
30330. | Altertums |
30331. | Haftbefehl |
30332. | dat |
30333. | rät |
30334. | 1279 |
30335. | Juda |
30336. | Holzbrücke |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Anklage
- Haftbefehls
- Staatsanwaltschaft
- Steuerhinterziehung
- Schuldspruch
- Bewährungsauflagen
- Gerichtsverfahren
- Freispruch
- Amtsmissbrauchs
- Volksverhetzung
- Strafanzeige
- Auslieferungsantrag
- Verstoßes
- Haftbefehle
- Anklageerhebung
- Revisionsverfahren
- Betruges
- Verdachts
- Amtsmissbrauch
- Anklagepunkte
- freigesprochen
- Bundesanwaltschaft
- Untersuchungshaft
- angeklagt
- Ermittlungsverfahren
- Waffenbesitzes
- Rechtsbeugung
- Angeklagten
- Urteilsverkündung
- Gerichtsprozess
- Angeklagte
- Landesverrats
- Meineids
- Verdachtes
- verhängt
- Beschuldigte
- Falschaussage
- Bestechung
- Betrugs
- Anstiftung
- Haupttäter
- Totschlags
- Urkundenfälschung
- Todesurteil
- angestrengt
- vorgeladen
- verurteilte
- vorbestraft
- Veruntreuung
- Reststrafe
- Unterschlagung
- Todesstrafe
- Prozessbeginn
- Tateinheit
- Hauptverhandlung
- Anschuldigungen
- Beihilfe
- Aufstachelung
- Hauptangeklagten
- Revisionsantrag
- Untreue
- rechtskräftig
- Strafmaß
- Geldwäsche
- Verurteilung
- verhängte
- Beschuldigten
- Anklagen
- Wiederaufnahmeverfahren
- Sondergericht
- Berufungsverfahren
- versuchter
- Anklagepunkt
- Festnahme
- U-Haft
- Freiheitsberaubung
- Freisprüche
- Pflichtverteidiger
- Geschworenengericht
- Drogenhandels
- Majestätsbeleidigung
- Anklagebehörde
- Anklageschrift
- Haftverschonung
- Disziplinarverfahren
- Gerichtsurteil
- Verleumdung
- Strafanzeigen
- Mittäterschaft
- Schwurgericht
- erpresserischen
- angeklagten
- Berufungsverhandlung
- Indizienprozess
- Bestechlichkeit
- erstattete
- begangenen
- Hochverrats
- Heimtückegesetz
- Verurteilungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Haftbefehl gegen
- ein Haftbefehl
- einen Haftbefehl
- einen Haftbefehl gegen
- Haftbefehl gegen ihn
- Haftbefehl erlassen
- den Haftbefehl
- Haftbefehl wegen
- Haftbefehl gesucht
- der Haftbefehl
- ein Haftbefehl gegen
- Der Haftbefehl
- internationalem Haftbefehl
- per Haftbefehl
- internationaler Haftbefehl
- einem Haftbefehl
- Haftbefehl gegen den
- ein Haftbefehl gegen ihn
- internationalen Haftbefehl
- ein Haftbefehl erlassen
- per Haftbefehl gesucht
- Haftbefehl gegen ihn erlassen
- den Haftbefehl gegen
- internationalem Haftbefehl gesucht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈhaftbəˌfeːl
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- fehl
- Oberbefehl
- Befehl
- Aphel
- Pfuhl
- Ezechiel
- Lebensgefühl
- überfiel
- Kehl
- katastrophal
- Selbstwertgefühl
- Michael
- Kamel
- gefiel
- El
- parallel
- entfiel
- Mehl
- befahl
- fiel
- Juwel
- Profil
- verfiel
- viel
- Gefühl
- Gel
- Perihel
- Klientel
- Myzel
- Hehl
- Archipel
- Israel
- Raphael
- Manuel
- soviel
- zerfiel
- Immanuel
- Weizenmehl
- empfahl
- Pfahl
- Mitgefühl
- Scheel
- dezentral
- Merkmal
- Choral
- partial
- Vorspiel
- global
- Pflanzenöl
- Acryl
- Mehrzahl
- schwul
- ventral
- Videospiel
- Gruppenspiel
- Brigadegeneral
- orthogonal
- regional
- einmal
- Glücksspiel
- Endspiel
- Ural
- cool
- Beichtstuhl
- Wahl
- Bürgermeisterwahl
- Wiederwahl
- Gesamtzahl
- Kreuztal
- Jahreszahl
- Tal
- Internetportal
- Überzahl
- Primzahl
- Rheintal
- Lustspiel
- Grabmal
- zweimal
- axial
- fossil
- Nord-Ostsee-Kanal
- international
- Festmahl
- Mineral
- diagonal
- Eigenkapital
- Hörspiel
- Drehzahl
- Deal
- brutal
- Rohöl
- Fremdkapital
- Suezkanal
- Istanbul
- marginal
- Exil
- Mistral
- Methanol
- oval
- total
Unterwörter
Worttrennung
Haft-be-fehl
In diesem Wort enthaltene Wörter
Haft
befehl
Abgeleitete Wörter
- Haftbefehles
- EU-Haftbefehl
Eigennamen
Personen
- Haftbefehl (Rapper)
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Jonesmann_ Blaze_ Criz_ Haftbefehl | Fahne Hoch |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Rapper |
|
|
Rapper |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Album |
|
|
Spanien |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
U-21-Männer |
|