Erhöhungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Erhöhung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Er-hö-hun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (3)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
увеличения
Er ist das Ergebnis der Erhebungen der Erhöhungen der Regierungen , die Restbeträge ausgemacht haben .
Той е резултат от прилагане от страна на правителствата на увеличения , които са остатъчни салда .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
forhøjelser
Da wir für einen bescheideneren Haushalt eintreten und uns einen straffen Haushaltsplan mit begründeten Prioritäten wünschen , sind wir gegen die vorgeschlagenen Erhöhungen der EU-Haushaltspläne in den kommenden Jahren und haben für eine Rücküberweisung an den Ausschuß gestimmt .
Da vi ønsker tilbageholdenhed med hensyn til EU 's budget samt en budgetplan , der kendetegnes af velfunderede prioriteringer , er vi imod de foreslåede forhøjelser af de kommende års EU-budget , og vi stemte for henvisningen til fornyet udvalgsbehandling .
|
Erhöhungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
stigninger
Insgesamt sind zehn Länder von den vorgeschlagenen Erhöhungen betroffen .
I alt berøres 10 lande af de foreslåede stigninger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
increases
Wir dürfen nicht vergessen , dass sich die jüngsten Erhöhungen der Energiepreise künftig sowohl für die globalen Energiemärkte als auch für die wirtschaftliche Entwicklung zu einem wachsenden Problem entwickeln werden .
We must remember that the recent increases in energy prices will in future become an ever-increasing problem both for world energy markets and for economic development .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lisäyksiä
Es wurde vorgeschlagen , die Finanzierung durch Einsparungen in anderen Haushaltslinien zu sichern , sodass es zu keinen zusätzlichen Erhöhungen des Gesamthaushalts kommt .
On ehdotettu , että tämä rahoitettaisiin muissa budjettikohdissa saavutetuilla säästöillä , jolloin talousarvion kokonaissummaan ei tulisi ylimääräisiä lisäyksiä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
augmentations
Für viele Posten gibt es eingebaute automatische Erhöhungen , insbesondere bei den Betriebskosten der Bürokratie ohne eine erkennbare Leistungsverbesserung .
Il y a des augmentations automatiques intégrées pour beaucoup d'articles , en particulier pour les frais d'exploitation de la bureaucratie , sans aucune amélioration apparente des performances de rendement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
αυξήσεις
Denn tatsächlich werden nur die Gehälter an Erhöhungen gekoppelt , die durch den Europäischen Rat , durch die Regierungen beschlossen werden .
Μάλιστα , μόνο οι μισθοί αναπροσαρμόζονται με αυξήσεις που αποφασίζονται από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο : από τις κυβερνήσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
aumenti
Diese Einschränkungen werden auch durch die Vorschläge für die eigenen Erhöhungen anderer Bereiche bewiesen , besonders die , die die Kampagnen der Information fördern , die sich auf 60 Millionen ECU belaufen und die diese Frage in eine nicht angeführte Priorität verwandeln .
Limiti che sono altresì evidenziati dagli stessi aumenti proposti per altre rubriche , particolarmente per le campagne di informazione , che ammontano a 106 milioni di ecu e che trasformano di fatto tale questione in una vera e propria priorità non annunciata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
verhogingen
In diesem Jahr muss sie sicherstellen , dass es keine unnötigen Ausgaben gibt , unbezahlbare Erhöhungen vermeiden und Einsparungen an unsere Mitgliedstaaten zurückgeben .
Zorg dat er dit jaar geen onnodige uitgaven worden gedaan , zie af van verhogingen die we niet kunnen betalen en geef besparingen terug aan onze lidstaten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
aumentos
Die Produktion neuer schwefelfreier Kraftstoffe wird zu Erhöhungen von CO2 in den Raffinerien führen , und diese werden zudem sehr kostspielige Investitionen in die Produktion tätigen müssen .
A produção de novos combustíveis sem enxofre originará aumentos de CO2 nas refinarias e , além disso , estas terão de fazer investimentos muito onerosos para a sua produção .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ökningar
Im Haushaltsvorentwurf hatten wir deutliche Erhöhungen der Zahlungen und Zahlungsermächtigungen festgestellt , die auf alle Fälle für das Gelingen der Erweiterung erforderlich waren . Und wenn man nun sieht , dass diese Erhöhungen stark reduziert wurden , so ist uns klar , dass es an Mitteln fehlen wird , damit die Europäische Union ihre Versprechen einhalten kann .
I det preliminära budgetförslaget noterade vi betydande ökningar av betalningar och åtaganden , som var nödvändiga för att lyckas med utvidgningen och när vi nu ser att dessa ökningar drastiskt reduceras vet vi att Europeiska unionen inte kommer att ha tillräckliga medel för att infria sina löften .
|
Erhöhungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
höjningar
Nach mehreren kräftigen Erhöhungen der Gaspreise wenden sie sich nun wieder in großer Zahl Energieträgern wie billiger , aber minderwertiger Kohle zu , die sehr schädlich für die Umwelt sind . Daneben werden in lokalen Heizwerken nicht nur Holzabfälle , sondern sogar Kunststoffe und Reifen verfeuert .
Efter ett antal större höjningar av gaspriserna återgår nu emellertid flera till bränsle som är mycket miljöfarligt , såsom billigt och lågkvalitativt kol , tillsammans med förbränning av inte bara trä , utan även av plast och gummi på lokala uppvärmningsstationer .
|
Erhöhungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
höjningarna
schriftlich . - ( PT ) Wir haben gegen diesen Bericht gestimmt , weil darin wiederum die Arbeit der Europäischen Zentralbank unterstützt und keine Kritik an den ständigen Erhöhungen des Leitzinses geübt wird , obwohl dieser derzeit bereits 4,25 % erreicht hat und damit deutlich über dem Leitzins der US-Notenbank " Federal Reserve " liegt .
skriftlig . - ( PT ) Vi röstade emot det här betänkandet eftersom man återigen bekräftar stödet för Europeiska centralbankens arbete och inte anmärker på de gradvisa höjningarna av basräntan , trots att den redan har nått 4,25 procent , vilket är mycket högre än Federal Reserves basränta i Förenta staterna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Erhöhungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
aumentos
Die beiden Abkommen über die Finanzierungsmechanismen für den Zeitraum 2009-2014 zwischen der EU , Island , Liechtenstein und Norwegen einerseits und der EU und Norwegen andererseits sehen ein Gesamtpaket von 1,8 Mrd . EUR vor , substanziellen Erhöhungen im Vergleich mit dem Zeitraum 2004-2009 .
Los dos Acuerdos sobre los mecanismos financieros para el período 2009-2014 entre la UE , Islandia , Liechtenstein y Noruega y entre la UE y Noruega , prevén un paquete general de 1 800 millones de euros , con aumentos importantes respecto al período 2004-2009 .
|
Erhöhungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
incrementos
Die meisten dieser Erhöhungen betreffen die Bereiche , in denen es das höchste Niveau an Unregelmäßigkeiten gibt .
La mayoría de estos incrementos corresponden a los dominios en los que se han hallado más irregularidades .
|
Erhöhungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
subidas
Diese Erklärung heute bringt für die Fischerei nur wenig bzw . gar nichts , denn wir kennen bereits die Meinung von Kommissar Fischler , der zufolge wir die Erhöhungen an die Verbraucher weitergeben sollten .
En pesca , de poco o nada nos sirve hoy esta declaración , porque ya conocemos la opinión del Comisario Fischler , que es la de repercutir las subidas en los consumidores .
|
Häufigkeit
Das Wort Erhöhungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 75998. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.55 mal vor.
⋮ | |
75993. | Mischwesen |
75994. | langobardische |
75995. | Großbetriebe |
75996. | Saint-Jacques |
75997. | Worcestershire |
75998. | Erhöhungen |
75999. | Wasserflugzeuge |
76000. | Kopfgeldjäger |
76001. | 10-11 |
76002. | 1.250 |
76003. | Flaminia |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erhöhten
- Senkung
- niedrige
- Aufblähung
- Anhebung
- erzielbaren
- niedrigen
- Prämien
- Absenkung
- Erhöhung
- ungünstige
- mindern
- Niedrigere
- Rillen
- vermindern
- geringeren
- Fixkosten
- erhöhte
- mindert
- überhöhten
- Überbeanspruchung
- Einschnitte
- Verringerung
- geringerer
- Preisschwankungen
- Laufzeiten
- gemindert
- typischerweise
- summieren
- Abnutzungserscheinungen
- geringere
- Belastung
- Überbelastung
- Durchschnittswerten
- bewirken
- gesenkt
- überhöhte
- Belastungen
- volatilen
- Kapitalbindung
- Erfahrungsgemäß
- Beanspruchung
- Preisniveaus
- Minderung
- verringerten
- erhöht
- auszugleichen
- niedrig
- Abnahmen
- Verschlechterung
- dünnere
- Preisänderungen
- Konsumnachfrage
- kompensierten
- Überlastungen
- niedrigeren
- Durchlaufzeiten
- verringert
- witterungsbedingten
- Verschleißerscheinungen
- Stürze
- Rechtsschenkelblock
- Ermüdungserscheinungen
- Amortisationszeit
- konjunkturellen
- aufweisen
- begrenzen
- Arbeitsaufwand
- Nachteile
- geringer
- ungünstigeren
- variablen
- Rücklage
- Steigen
- Erschwernis
- verringern
- niedriger
- Durchschnittskosten
- Treten
- gestaffelt
- lockern
- Energiepreise
- Verformungen
- Extremfall
- senken
- Verhandlungsmacht
- Verschlechterungen
- stabilisierenden
- niedrigeres
- ausgeglichen
- Energieeinsparungen
- Pflegeaufwand
- ineffizienter
- Kurzfristige
- limitieren
- Überlastung
- suboptimalen
- Leistungsbilanz
- suboptimale
- zunehmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Erhöhungen der
- Erhöhungen des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈhøːʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Er-hö-hun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Tabaksteuer-Erhöhungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Medizin |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kriegsmarine |
|