Häufigste Wörter

Wirkstoffe

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Wirkstoff
Genus Keine Daten
Worttrennung Wirk-stof-fe

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 35% aller Fälle)
съставки
de Die Muttermilch enthält Stoffe und aktive Wirkstoffe , die für Säuglinge grundlegend und unersetzbar sind , aber leider können nicht alle Mütter stillen .
bg Кърмата съдържа вещества и активни съставки , които са съществени и незаменими за бебетата , но за съжаление не всички жени могат да кърмят .
Wirkstoffe
 
(in ca. 23% aller Fälle)
активните
de Sie sieht jedoch auch ein Zehnjahresprogramm für die Bewertung der Wirkstoffe in Biozid-Produkten in Hinblick auf deren Aufnahme in eine Positivliste vor , die von der Kommission erstellt wird .
bg Тя предвижда обаче и десетгодишна програма за оценка на активните вещества , използвани в биоциди , с цел включването им в положителен списък , определен от Комисията .
Wirkstoffe
 
(in ca. 14% aller Fälle)
активните вещества
Wirkstoffe enthalten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
съдържат активни
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 52% aller Fälle)
aktive stoffer
Wirkstoffe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
aktive
de schriftlich . - Im Rahmen einer WTO-Vereinbarung wurde zwischen der EU , den USA , Japan , Kanada , der Schweiz , Norwegen und Macau in China beschlossen , dass auf bestimmte pharmazeutische Erzeugnisse bzw . Wirkstoffe kein Zoll eingehoben wird .
da Som en del af en aftale i Verdenshandelsorganisationen ( WTO ) har EU , USA , Japan , Canada , Schweiz , Norge og Macao ( Kina ) besluttet at reducere deres toldbindinger på visse farmaceutiske produkter og aktive ingredienser til nul .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 51% aller Fälle)
active substances
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 40% aller Fälle)
toimeainete
de Daher freue ich mich , dass der Umwelt - und Gesundheitsausschuss vorgeschlagen hat , die Zulassung der Wirkstoffe und ihre Risikobewertung an sensiblen Gruppen der Gesellschaft auszurichten .
et Seetõttu olen väga rahul , et keskkonna , rahvatervise ja toiduohutuse komisjon on teinud ettepaneku , et toimeainete kasutusse lubamise otsused ja nendega seotud riskide hindamine sisaldaksid viidet ühiskonna tundlikele rahvastikurühmadele .
Wirkstoffe
 
(in ca. 40% aller Fälle)
toimeaineid
de Sie können qualitativ minderwertige , gefälschte oder falsch dosierte Inhalts - oder Wirkstoffe enthalten , oder sie können überhaupt keine Wirkstoffe enthalten und dadurch eine ernsthafte Gefahr für den Patienten darstellen .
et Võltsitud ravimid võivad sisaldada madala kvaliteediga võltsitud või vales koguses koostisosi või toimeaineid või ei sisalda need üldse toimeaineid ning see kujutab endast suurt ohtu patsiendile .
Wirkstoffe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
toimeained
de Es werden viele Wirkstoffe in Europa verboten .
et Paljud toimeained on Euroopas keelatud .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vaikuttavia
de Außerdem wird in Artikel 7 Absatz 1 das besondere vereinfachte Registrierungsverfahren auf Zubereitungen mit einem Verdünnungsgrad von höchstens 1/10 000 der Urtinktur oder höchstens 1/100 der gegebenenfalls in der Allopathie verwendeten kleinsten Dosis für Wirkstoffe von verschreibungspflichtigen Arzneimitteln beschränkt .
fi Lisäksi 7 artiklan 1 kohta rajoittaa yksinkertaisen rekisteröintimenettelyn koskemaan valmisteita , joita on laimennettu siten , että ne sisältävät enintään 1/10 000 : n kantatinktuuraa tai enintään 1/100 : n allopaattisessa hoidossa käytettävästä määrästä vaikuttavia ainesosia sellaisissa lääkkeissä , joita käytetään vain lääkärin määräyksestä .
Dort werden solche Wirkstoffe entwickelt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niissä kehitetään tällaisia vaikuttavia aineita
Deutsch Häufigkeit Französisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 52% aller Fälle)
substances actives
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sostanze attive
Wirkstoffe
 
(in ca. 18% aller Fälle)
principi attivi
Wirkstoffe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
biocidi
de In den meisten Fällen werden die Wirkstoffe von Bioziden auch in Pflanzenschutzmitteln verwendet .
it Nella maggior parte dei casi , gli ingredienti attivi dei biocidi sono utilizzati anche come prodotti fitosanitari .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
aktīvās
de Die Muttermilch enthält Stoffe und aktive Wirkstoffe , die für Säuglinge grundlegend und unersetzbar sind , aber leider können nicht alle Mütter stillen .
lv Mātes piena sastāvā ir elementi un aktīvās vielas , kas zīdaiņiem ir svarīgas un neaizvietojamas , bet diemžēl visas sievietes nevar barot bērnus ar krūti .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 27% aller Fälle)
medžiagoms
de Die Kommission ist der Ansicht , dass diese Änderung notwendig geworden ist , nachdem eine Bewertung ihrer Umsetzung zeigte , dass der Zehnjahreszeitraum bis zum 14 . Mai 2010 , der für die Bewertung der Wirkstoffe in Biozid-Produkten im Hinblick auf deren Aufnahme in die Positivliste der Gemeinschaft vorgesehen war , nicht ausreichen wird .
lt Komisija mano , kad šis pakeitimas tapo būtinas po to , kai atliktas direktyvos įgyvendinimo vertinimas parodė , kad numatyto dešimties metų laikotarpio iki 2010 m. gegužės 14 d. neužteks biodiciniuose produktuose naudojamoms veikliosioms medžiagoms įvertinti , kad jas būtų galima įtraukti į Bendrijoje leistinų medžiagų sąrašą .
Wirkstoffe
 
(in ca. 22% aller Fälle)
veikliųjų
de Sie können qualitativ minderwertige , gefälschte oder falsch dosierte Inhalts - oder Wirkstoffe enthalten , oder sie können überhaupt keine Wirkstoffe enthalten und dadurch eine ernsthafte Gefahr für den Patienten darstellen .
lt Jie gali būti prastesnės kokybės , padirbti arba juose gali būti netiksliai pamatuotų medžiagų , nesvarbu veikliųjų ar ne , arba juose gali visiškai nebūti veikliųjų medžiagų , ir taip sukelti rimtą pavojų pacientui .
Wirkstoffe
 
(in ca. 13% aller Fälle)
veikliųjų medžiagų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 38% aller Fälle)
werkzame
de Dadurch sollen die Gesundheitsgefahren , die durch die unbekannten Wechselwirkungen verschiedener Wirkstoffe ausgehen , eingeschränkt werden .
nl Dat moet de gezondheidsrisico 's inperken die van de onbekende wisselwerking tussen verschillende werkzame stoffen uitgaan .
Wirkstoffe
 
(in ca. 35% aller Fälle)
werkzame stoffen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 30% aller Fälle)
czynnych
de Ich habe für diesem Bericht gestimmt weil die Verlängerung des aktuellen Übergangszeitraums ermöglicht , dass die Bewertung der Wirkstoffe in Biozid-Produkten abgeschlossen werden kann und sowohl die Mitgliedstaaten genügend Zeit für die Umsetzung der Bestimmungen und die Genehmigung und Registrierung dieser Erzeugnisse als auch die Industrie für die Vorbereitung und Vorlage vollständiger Dossiers haben .
pl Głosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania , gdyż wydłużenie obecnego okresu przejściowego umożliwi zakończenie oceny substancji czynnych wykorzystywanych w produktach biobójczych i da państwom członkowskim wystarczającą ilość czasu na transpozycję przepisów , wydanie zezwoleń oraz rejestrację tych produktów , a także da sektorowi czas na przygotowanie i złożenie pełnej dokumentacji .
Wirkstoffe
 
(in ca. 21% aller Fälle)
substancji czynnych
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 60% aller Fälle)
substâncias activas
Wirkstoffe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
activas
de Sie können qualitativ minderwertige , gefälschte oder falsch dosierte Inhalts - oder Wirkstoffe enthalten , oder sie können überhaupt keine Wirkstoffe enthalten und dadurch eine ernsthafte Gefahr für den Patienten darstellen .
pt Estes podem conter substâncias de qualidade inferior , falsificadas ou em doses incorrectas , activas ou não , ou podem não conter quaisquer substâncias activas e , consequentemente , representar um grave perigo para o paciente .
Wirkstoffe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ingredientes activos
Wirkstoffe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
substâncias activas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 19% aller Fälle)
substanţe
de Es lohnt sich , dem hinzuzufügen , dass wir bei Vorschriften , bei denen es um biozide Stoffe geht , besonders vorsichtig vorgehen und nicht vergessen sollten , dass diese Produkte darauf abzielen , harmlose Organismen zu zerstören und abzuweisen , und dass sie chemische Wirkstoffe enthalten .
ro Merită să adăugăm aici faptul că ar trebui să fim extrem de atenţi atunci când ne ocupăm de legislaţia privind agenţii biocizi şi să ne reamintim că aceste produse sunt menite să distrugă şi să înlăture organismele dăunătoare şi că ele conţin substanţe chimice active .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 15% aller Fälle)
verksamma ämnen
Dort werden solche Wirkstoffe entwickelt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Där utvecklas sådana verksamma ämnen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 23% aller Fälle)
účinné látky
Wirkstoffe
 
(in ca. 15% aller Fälle)
aktívnych látok
Wirkstoffe in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
účinné látky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 22% aller Fälle)
aktivnih snovi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 27% aller Fälle)
principios activos
Wirkstoffe
 
(in ca. 25% aller Fälle)
sustancias activas
Wirkstoffe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
biocidas
de Diese Anhänge würden ein vereinfachtes Verfahren für Biozid-Produkte mit niedrigem Risikopotential und für bestimmte Wirkstoffe ermöglichen .
es Esos anexos permiten utilizar un procedimiento simplificado en el caso de los productos biocidas de bajo riesgo y en el caso de otras sustancias específicas .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 44% aller Fälle)
aktivních látek
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Wirkstoffe
 
(in ca. 45% aller Fälle)
hatóanyagok
de Die Kommission ist der Ansicht , dass diese Änderung notwendig geworden ist , nachdem eine Bewertung ihrer Umsetzung zeigte , dass der Zehnjahreszeitraum bis zum 14 . Mai 2010 , der für die Bewertung der Wirkstoffe in Biozid-Produkten im Hinblick auf deren Aufnahme in die Positivliste der Gemeinschaft vorgesehen war , nicht ausreichen wird .
hu A Bizottság szerint szükségessé vált ez a módosítás , miután az irányelv végrehajtásának kiértékelése azt mutatta , hogy a 2010 . május 14-én lezáruló tízéves időszak , amelyet a biocid termékekben található hatóanyagok értékelésére biztosítottunk azzal a céllal , hogy a közösségi pozitív listára helyezzük őket , nem lesz elegendő .
Wirkstoffe
 
(in ca. 25% aller Fälle)
hatóanyag
de Es werden viele Wirkstoffe in Europa verboten .
hu Európában számos hatóanyag tiltott .

Häufigkeit

Das Wort Wirkstoffe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28457. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.91 mal vor.

28452. story
28453. tauschen
28454. Ode
28455. Liegt
28456. Ortsbezeichnung
28457. Wirkstoffe
28458. Konsolidierung
28459. stationierte
28460. aufgeschlossen
28461. Score
28462. Verurteilten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Wirkstoffe
  • Wirkstoffe sind
  • der Wirkstoffe
  • Wirkstoffe in
  • Wirkstoffe , die
  • Wirkstoffe und
  • Wirkstoffe wie
  • Die Wirkstoffe
  • Wirkstoffe werden
  • pharmazeutische Wirkstoffe

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvɪʀkˌʃtɔfə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Wirk-stof-fe

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Pflanzenschutzmittel-Wirkstoffe
  • Cannabis-Wirkstoffe

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Medizin
  • und Entwicklungstätigkeit von Arpida konzentriert sich auf antimikrobielle Wirkstoffe , die das zunehmende Problem der mikrobiellen Resistenz
  • sind 1-3 gezielte Behandlungen nötig . Angewandt werden Wirkstoffe aus der Gruppe der Pyrethroide und Phosphorsäureester .
  • untersucht wird . Zur Bekämpfung können akarizid wirkende Wirkstoffe , wie Pyrethroide , Amitraz , Ivermectin ,
  • Vitamine , Antikörper und weitere Nähr - und Wirkstoffe , die sowohl für das neugeborene Kalb als
Medizin
  • innerlichen ( mittels Tabletten ) Anwendung . Die Wirkstoffe sind Psoralene ( z. B. Methoxsalen ) ,
  • Trizyklische SRI wirken vor allem als Serotonin-Wiederaufnahmehemmer . Wirkstoffe sind : Clomipramin . Noradrenalin-Wiederaufnahmehemmer ( NRI )
  • Trizyklische SNRI wirken vor allem als Serotonin-und-Noradrenalin-Wiederaufnahmehemmer . Wirkstoffe sind : Amitriptylin , Dibenzepin , Doxepin ,
  • sich zog . Zum Einsatz kommen auch systemische Wirkstoffe wie zum Beispiel Clothianidin ( Poncho ® )
Medizin
  • mit Clarithromycin behandelt werden . Die Konzentrationen der Wirkstoffe Cisaprid , Pimozid , Terfenadin und Astemizol im
  • . Bei allergischen oder immunbedingten Otitiden werden entzündungshemmende Wirkstoffe ( Glukokortikoide ) eingesetzt . Beim Baden und
  • angewandten Medikamente . Zu ihnen gehören unter anderem Wirkstoffe wie Acetylsalicylsäure , Ibuprofen und Metamizol . Diesen
  • , eventuell in Kombination mit Azathioprin . Diese Wirkstoffe dämpfen das Immunsystem ( sogenannte Immunsuppressiva ) und
Medizin
  • tödlichen Vergiftungen wegen einer Überdosierung kommen . Als Wirkstoffe sind in den Teilen der Pflanze mehrere Bufadienolide
  • der Schwere und Art der Symptome werden unterschiedliche Wirkstoffe und Salbengrundlagen verwendet . Nur bei schweren Schüben
  • eines zusätzlichen Medikamentes angebracht . Verwendung finden diese Wirkstoffe vorwiegend bei Depressionen mit gehemmtem Antrieb und Apathie
  • eine innerliche Behandlung . Dafür können prinzipiell verschiedene Wirkstoffe in Frage kommen . Im akuten , schweren
Unternehmen
  • Sinophenin vermarktet . Es ist einer der ältesten Wirkstoffe zur Behandlung der Schizophrenie , wurde aber weitgehend
  • in der heutigen Therapie die am weitesten verbreiteten Wirkstoffe . Dabei wird der Bedeutung der Enantiomerenreinheit von
  • Ab 1999 gab es die ersten Cyclooxygenase-2-selektiven pharmakologischen Wirkstoffe . Seither werden die wesentlichen Unterschiede in Struktur
  • gefunden . Die wichtigsten in der Therapie verwendeten Wirkstoffe dieser Kategorie sind Captopril , Enalapril , Lisinopril
Unternehmen
  • werden soll . Reuben favorisierte dabei vor allem Wirkstoffe aus der Gruppe der COX-2-Hemmer . Im Frühjahr
  • Bioallethrin und Phenothrin auf den Markt . Einige Wirkstoffe dieser zweiten Generation waren 20-fach ( Resmethrin )
  • Stuhl . Da die beiden im Handel befindlichen Wirkstoffe Rosiglitazon ( Avandia ) und Pioglitazon ( Actos
  • ein Depot an , aus dem heraus die Wirkstoffe langsam und kontinuierlich ( = lange Dauerwirkung !
Unternehmen
  • Wachstum liegt primär im Umsatzwachstum des Geschäftsbereiches pharmazeutischer Wirkstoffe begründet . Die Detailzahlen zur Geschäftsentwicklung der Bachem
  • Ingelheim am Rhein . Hier werden Arzneimittel und Wirkstoffe für den gesamten , weltweiten Unternehmensverband produziert .
  • mit Europas größter Anlage zur biotechnologischen Herstellung pharmazeutischer Wirkstoffe mit 4.612 Mitarbeitern sowie 275 Auszubildenden im Jahre
  • Kerngeschäft , die Erforschung und Entwicklung neuer pharmazeutischer Wirkstoffe , zu fokussieren . Im Jahr 2008 übernahm
Software
  • in Phase IIb/Phase III-Studien bestehen . Ob es Wirkstoffe wie Bevirimat in die Klinik schaffen , bleibt
  • platziert , dass selbst bei falschem Auftrag die Wirkstoffe im geforderten Bereich ankommen ( Bsp : Die
  • , zu überprüfen , ob einer dieser eingeschränkten Wirkstoffe in seiner Sportart oder seinem Land verboten sind
  • . Lange Zeit war es nur möglich , Wirkstoffe mit Zufallstests zu finden ; bis sie Patienten
Biologie
  • Artemisinin
  • Trägersubstanz
  • Produkten
  • Krebstherapie
  • Naturstoffe
  • Zimpelschen Herstellungsmethode gefertigt wurden , enthalten sie keine Wirkstoffe mehr . In den Produkten sind nur die
  • , Lumefantrin und die vom Naturstoff Artemisinin abgeleiteten Wirkstoffe Artesunat und Artemether auf den Markt gebracht .
  • bekannt ) E-2-Buten-1-thiol und 3-Methylbutanthiol enthält . Die Wirkstoffe des Analdrüsensekrets werden inzwischen synthetisch hergestellt und in
  • Produkte mit kosmetischer Ausrichtung betonen Feuchthaltung , spezielle Wirkstoffe und ausgewählte Parfümierungen . Neben Wasser enthalten Duschgele
Biologie
  • , mit Hilfe des Enzyms Chitinase abgebaut . Wirkstoffe , die die Chitinsynthese hemmen , werden als
  • und anschließend abgewaschen wird . Kortikoide - synthetische Wirkstoffe , die dem menschlichen Hormon der Nebennierenrinde nachempfunden
  • ist dieser Mechanismus aus der Neurophysiologie . Viele Wirkstoffe wirken an ihrem postsynaptischen Rezeptor wie der physiologische
  • Transkription entweder beschleunigen oder aber hemmen . Die Wirkstoffe gelangen über die Blutbahn zu ihren Zielzellen .
Chemie
  • Mittel enthalten beispielsweise Metaldehyd oder Aluminiumsulfat . Weitere Wirkstoffe sind Eisen ( III ) - phosphat und
  • Einsatzfertige Agrochemikalien bestehen häufig aus einem Gemisch mehrerer Wirkstoffe sowie Emulgatoren , Stabilisatoren und anderen Nicht-Wirkstoffkomponenten ,
  • die Pflanzenbestandteile mit Ethanol extrahiert und die verschiedenen Wirkstoffe durch nachfolgende chromatografische Verfahren aufgetrennt . Triptolid wurde
  • Ernährung . Osmotherapeutika sind hypertone Infusionslösungen , deren Wirkstoffe ( Mannit , Glycerin ) im Extrazellulärraum zu
Chemie
  • asymmetrische Synthesestrategie verfolgt werden . Die Enantiomerentrennung racemischer Wirkstoffe durch Racematspaltung kann ebenso genutzt werden , um
  • auch die Dauer und die Konzentration der medizinischen Wirkstoffe im Blutplasma beeinflussen . Der Begriff Galenik geht
  • verwendet wurden . Nur sind dabei die jeweiligen Wirkstoffe isoliert , chemisch analysiert und werden ggf .
  • . Allerdings muss dabei die Mischbarkeit der verschiedenen Wirkstoffe beachtet werden
Mathematik
  • Wirkstoffe , die den Sympathikotonus , sprich die Aktivität
  • , ist die Beeinflussung des Krankheitsverlaufes durch diese Wirkstoffe nur noch minimal und daher wird die Einnahme
  • werden . Da vermutet wurde , dass die Wirkstoffe des Blasentangs den Grundumsatz erhöhen , wurde er
  • ; hierbei ergibt sich durch unterschiedliche Plasmahalbwertszeiten der Wirkstoffe zusätzlich eine unerwünschte Verschiebung ihrer Mengenverhältnisse . Temperatur-Regulationsstörungen
Deutschland
  • . Mai 2007 in die Liste der zulässigen Wirkstoffe von Pflanzenschutzmitteln auf . In Deutschland , Österreich
  • der Liste der in der Europäischen Union zulässigen Wirkstoffe von Pflanzenschutzmitteln . In Deutschland , Österreich und
  • der Wirkstoff Bromadiolon im Anhang 1 ( zugelassene Wirkstoffe ) der Pflanzenschutzverordnung ebenfalls aufgeführt . In der
  • das Verzeichnis der in der Europäischen Union zugelassenen Wirkstoffe aufgenommen worden . In Deutschland , Österreich und
Fußballspieler
  • handelt es sich um eine Kombination der beiden Wirkstoffe Fentanyl und Droperidol . Ziel war es den
  • Risiken einer erneuten Antibiotika-Therapie . Hier kommen folgende Wirkstoffe zum Einsatz : Erste Wahl : Metronidazol (
  • Substanzen erweitert werden . Angewandt werden Kombinationen verschiedener Wirkstoffe : Die Aminoglykoside Capreomycin und Kanamycin , die
  • Substanzen erweitert werden . Angewandt werden Kombinationen verschiedener Wirkstoffe : Die Aminoglykoside Kapreomycin und Kanamycin , die
Pflanze
  • . Als Heildroge dienen die reifen Quittensamen . Wirkstoffe : Etwa 20 % Schleimstoffe ( überwiegend Pentosane
  • der Malabar-Küste heimisch ist ( Malabar-Kardamom ) . Wirkstoffe sind : Ein ätherisches Öl aus über 120
  • . Als Heildroge dienen die getrockneten Sammelfrüchte . Wirkstoffe : Ätherisches Öl mit 80-90 % Anethol und
  • Zimtblätteröl , das ätherische Öl der Blätter . Wirkstoffe : In der Rinde bis zu 4 %
Band
  • , Erbrechen oder Halluzinationen hervorrufen . Die aktiven Wirkstoffe des klassischen Pontischen Honigs sind Grayanotoxine ( Grayanotoxin
  • Übelkeit sind die Enterochromaffinen Zellen hauptsächlich verantwortlich . Wirkstoffe wie Ondansetron mindern die übelkeiterregende Wirkung des Serotonins
  • allem Vorhaut und Eichel ) herabsetzen . Als Wirkstoffe werden vor allem Lidocain , Benzocain und Prilocain
  • Cholekinetika ( Einzahl : das Cholekinetikum ) sind Wirkstoffe , die eine Entleerung der Gallenblase ( und
Zeitschrift
  • Enders ( Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule ) - „ Wirkstoffe im Spiegel “ Geisteswissenschaften : Werner Eck (
  • , Manfred Schubert-Zsilavecz ( 2005 ) : Neue Wirkstoffe zur GERD-Behandlung . In : Pharmazie in unserer
  • , Laura Popescu , Manfred Schubert-Zsilavecz : Neue Wirkstoffe zur GERD-Behandlung . Pharmazie in unserer Zeit 34
  • Klaus Grossmann , Hauke Hansen : Auxin-Herbizide : Wirkstoffe mit Janusgesicht . Biologie in unserer Zeit 33
Album
  • noch unzureichend erforscht , am besten bekannt sind Wirkstoffe aus Cecropia peltata , die Blätter enthalten Ergomitrin
  • wird der Flache Lackporling als Heilpilz verwendet . Wirkstoffe sind vor allem die in Lackporlingen enthaltenen Triterpenoide
  • Südafrika verbreitet . Die in Acokanthera oppositifolia enthaltenen Wirkstoffe greifen das Herz an und gelten als äußerst
  • Gemeine Feuerschwamm ist zwar ungenießbar , enthält aber Wirkstoffe , die in zahlreichen Kulturen medizinisch verwendet werden
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK