Häufigste Wörter

breiter

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung brei-ter

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
breiter
 
(in ca. 18% aller Fälle)
bredere
de Wir brauchen vielmehr eine breiter angelegte Untersuchung , bei der die Ursachen und nicht die Symptome im Vordergrund stehen , bei der es darum geht , die Demokratie bei uns und anderswo zu bewahren und die Frage zu beantworten , wie wir den Terrorismus bekämpfen und die Menschenrechte schützen können .
da Vi har i højere grad brug for en bredere undersøgelse af årsagerne snarere end symptomerne ; en undersøgelse , der afdækker , hvordan vi beskytter demokratiet i EU og i andre lande , og hvordan vi kan bekæmpe terrorismen beskytte menneskerettighederne .
breiter
 
(in ca. 16% aller Fälle)
bredt
de Es geht hier um ein auf breiter Basis getragenes , gemeinsames Anliegen .
da Det er en almindelig og bredt funderet bekymring .
breiter
 
(in ca. 16% aller Fälle)
bred
de Allzu viele sind es nicht . Das beweist einmal mehr , was wir bereits seit der Behandlung im Ausschuß wußten , daß nämlich zum Bericht von Kollegen Jarzembowski ein breiter Konsens besteht .
da At der ikke er så mange , er endnu en gang en understregning af , hvad vi siden behandlingen i udvalget allerede har vidst , nemlig at der er en bred opbakning af det , som hr . Jarzembowski har fremlagt .
breiter Front
 
(in ca. 58% aller Fälle)
bred front
ein breiter Konsens
 
(in ca. 48% aller Fälle)
bred enighed
ein breiter Konsens
 
(in ca. 39% aller Fälle)
bred
Deutsch Häufigkeit Englisch
breiter
 
(in ca. 18% aller Fälle)
a broad
breiter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
broad
de Da war die Rede von Vollbeschäftigung , sozialer Sicherheit , und da ist sicherlich ein breiter Konsens hier im Haus .
en We have heard about full employment and social security , and there is undoubtedly a broad consensus here in this House .
breiter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
broader
de Kommen Sie mit einem neuen Vorschlag , einem Vorschlag , der die Möglichkeit eröffnet , dieser Kommission auf breiter Grundlage zuzustimmen .
en I ask you to bring us a new proposal , one offering the possibility of broader support for the Commission .
breiter Front
 
(in ca. 52% aller Fälle)
broad front
breiter Konsens
 
(in ca. 51% aller Fälle)
broad consensus
ein breiter Konsens
 
(in ca. 49% aller Fälle)
broad consensus
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Sicherheit muss breiter aufgefasst werden
 
(in ca. 85% aller Fälle)
On vaja julgeolekut laiemalt tõlgendada
Deutsch Häufigkeit Finnisch
breiter
 
(in ca. 10% aller Fälle)
laaja
de Bei echtem politischen Willen und breiter Unterstützung durch die Bosnier , gepaart mit unserem Gesamtkonzept , könnte und sollte es Bosnien gelingen , den Übergang von Hader und Zwietracht in eine stabile und friedliche Zukunft zu bewerkstelligen ; eine Zukunft , in der unser Sonderbeauftragter Lord Ashdown eine immer bedeutendere Rolle spielen wird .
fi Oikea poliittinen tahto ja bosnialaisten laaja kannatus yhdistettyinä laaja-alaiseen tehtäväämme voivat ja niiden pitääkin johtaa Bosnia konfliktista vakaaseen ja rauhanomaiseen tulevaisuuteen , jossa erityisedustajallamme lordi Ashdownilla on yhä merkittävämpi asema .
Sicherheit muss breiter aufgefasst werden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Turvallisuus on tulkittava laajemmin
Sicherheit muss breiter aufgefasst werden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Turvallisuus on tulkittava laajemmin .
Deutsch Häufigkeit Französisch
breiter
 
(in ca. 42% aller Fälle)
large
de Obwohl kein einziger Entschließungsantrag angenommen wurde , gab es doch sehr wichtige Abstimmungsergebnisse : Das wichtigste scheint mir zu sein , dass sich das Europäische Parlament mit breiter Mehrheit für eine gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik , auch mit Formen der verstärkten Zusammenarbeit , ausgesprochen hat .
fr Bien qu'aucune résolution n'ait été adoptée , il y a eu des votes significatifs : le plus important me semble être celui auquel le Parlement a procédé , à une large majorité , en faveur d'une politique étrangère et de sécurité commune , avec les coopérations renforcées .
breiter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
plus large
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ein breiter Konsens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ευρεία συναίνεση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
breiter
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ampio
de Erlauben Sie mir , vor diesem sehr positiven Hintergrund von breiter Übereinstimmung zwischen dem Parlament und der Kommission einige einführende Kommentare zu drei speziellen Fragen .
it Partendo da tale contesto estremamente positivo di ampio consenso tra Parlamento e Commissione , consentitemi di formulare alcuni commenti introduttivi su tre temi specifici .
breiter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
più ampia
ein breiter Konsens
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ampio consenso
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Sicherheit muss breiter aufgefasst werden
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Ir nepieciešama plašāka drošības interpretācija
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Sicherheit muss breiter aufgefasst werden
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Reikalingas platesnis saugumo išaiškinimas
Sicherheit muss breiter aufgefasst werden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Reikalingas platesnis saugumo išaiškinimas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
breiter
 
(in ca. 19% aller Fälle)
brede
de Ich freue mich , ähnlich wie die Kollegen Leinen und Laschet das schon gesagt haben , dass hier ein breiter Konsens besteht : Das klare Bekenntnis zu den wird hier allgemein geteilt . Auch das Ziel , „ bessere Synergieeffekte “ zwischen Konfliktprävention , Friedensschaffung und - erhaltung zu erzielen , wird allgemein geteilt .
nl Net als de heren Leinen en Laschet ben ook ik verheugd over het feit dat hierover een brede consensus bestaat : de worden hier in het algemeen ondersteund . Dit geldt eveneens voor het doel van een betere synergie tussen conflictpreventie , vredesstichting en vredesbewaring .
breiter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
breder
de Ich danke der Berichterstatterin ausdrücklich , daß sie sich bemüht hat , daß in diesem Sinne ein wirklich breiter , weit gefaßter Begriff der Menschenrechte anerkannt wird , und hoffe , daß dieser Bericht über die Menschenrechtssituation in der EU im Jahre 1994 nun endlich im September 1996 die nötige Mehrheit in unserem Haus findet .
nl Ik dank de rapporteur met nadruk dat zij zich ervoor heeft ingezet dat er in deze zin een werkelijk breder , zeer ruim begrip van de mensenrechten wordt erkend , en ik hoop dat nu , in september 1996 , eindelijk de noodzakelijke meerderheid in ons Huis aanwezig zal blijken te zijn voor dit verslag over de situatie van de mensenrechten in de EU in 1994 .
breiter
 
(in ca. 9% aller Fälle)
breed
de Es müssen Anreize geschaffen werden , damit Stiftungen Bildungseinrichtungen übernehmen und damit eine Förderung auf breiter Basis erfolgen kann , um das System zu entlasten .
nl Wij moeten stimuleren dat instellingen voor onderwijs en scholing overgenomen worden door stichtingen , zodat er een breed scholingsaanbod kan ontstaan waardoor het systeem wordt ontlast .
breiter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
consensus
de Frau Präsidentin , zum selben Thema möchte ich darauf hinweisen , dass hier gleich nach dem 11 . September ein sehr breiter Konsens darüber bestand , allen Äußerungen energisch entgegenzutreten , die der indiskutablen und gefährlichen These vom Kampf der Kulturen Vorschub leisten .
nl Mevrouw de Voorzitter , over hetzelfde onderwerp zou ik willen zeggen , dat wij hier reeds de eerste dag na 11 september een heel brede consensus hebben bereikt over de noodzaak om iedere misleidende associatie die bijdraagt aan de onaanvaardbare en gevaarlijke these van een botsing van beschavingen , te veroordelen .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
breiter
 
(in ca. 14% aller Fälle)
amplo
de Kommen Sie mit einem neuen Vorschlag , einem Vorschlag , der die Möglichkeit eröffnet , dieser Kommission auf breiter Grundlage zuzustimmen .
pt Peço-lhe que nos traga uma nova proposta , uma proposta que nos permita dar um apoio mais amplo à Comissão .
breiter
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ampla
de Die Kommission hat ihre Arbeit getan ; auch das Europäische Parlament ist seinen Aufgaben nachgekommen : Es hat seinen Standpunkt mit breiter Mehrheit angenommen , und erstmalig in seiner Geschichte hat es verantwortungsbewusst und unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Probleme einiger Mitgliedstaaten Zahlen vorgeschlagen , die leicht unter denen des Kommissionsvorschlags liegen .
pt A Comissão fez o seu trabalho ; o Parlamento Europeu , também : aprovou a sua posição por uma ampla maioria e , pela primeira vez na sua história , num exercício de responsabilidade e tendo em conta as dificuldades económicas de alguns Estados-Membros , propôs números ligeiramente inferiores aos contidos nas propostas da Comissão .
breiter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
alargado
de In dieser Hinsicht begrüße ich die Tatsache , dass über die Integration branchenspezifischer Ansätze erstmalig ein breiter Konsens im Parlament besteht .
pt Nesse sentido , regozijo-me com o facto de , pela primeira vez , existir um consenso alargado no Parlamento para a inclusão de uma abordagem sectorial .
breiter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
alargada
de Die Präsidentschaft hat Ambitionen für eine breiter angelegte Ratsagenda .
pt A Presidência tem ambições para uma agenda mais alargada do Conselho .
breiter Front
 
(in ca. 74% aller Fälle)
numa frente
breiter Konsens
 
(in ca. 56% aller Fälle)
consenso
ein breiter Konsens
 
(in ca. 39% aller Fälle)
consenso
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
breiter
 
(in ca. 23% aller Fälle)
larg
de Ich freue mich , dass in diesem Haus ein breiter Konsens darüber besteht , dass die Europäische Union strategische Beziehungen zu sowohl Mexiko als auch Brasilien etablieren sollte .
ro Sunt încântat că există un acord larg în plen cu privire la necesitatea stabilirii de relaţii strategice de către Uniunea Europeană cu Mexicul şi Brazilia .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
breiter
 
(in ca. 44% aller Fälle)
bred
de Obwohl ein breiter Konsens im Ausschuss erreicht wurde und wir gute Kompromisse schlossen , sind uns bei der Abstimmung im Ausschuss einige Ungenauigkeiten durchgerutscht .
sv Även om en bred enighet nåddes i utskottet och vi genomförde bra kompromisser halkade några bristfälligheter in under omröstningen i utskottet .
breiter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bredare
de Folglich muss in der EU einen breiter angelegter Rahmen für die Finanzaufsicht geschaffen werden , und die Europäische Zentralbank ist stärker in diese Aufsicht einzubinden , um jeglichen Problemen im Finanzsystem zu begegnen .
sv Därför behöver man inrätta en bredare ram för EU : s finansiella tillsyn och närmare involvera Europeiska centralbanken i tillsynen för att kunna lösa problem i det ekonomiska systemet .
breiter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
brett
de Herr Präsident , Herr Kommissar ! Es besteht heute im Rahmen der Debatte über die zukünftige Regionalpolitik ein sehr breiter Konsens darüber , die Priorität für die Regionen mit Entwicklungsrückstand aufrechtzuerhalten .
sv Herr talman , herr kommissionär ! I samband med debatten om regionalpolitikens framtid finns ett mycket brett samförstånd om att fortsätta prioritera de minst utvecklade regionerna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
breiter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
široký
de Das Ergebnis unserer Arbeit ist ein breiter Konsens , wie die Abstimmung in der vergangenen Woche im Haushaltsausschuss gezeigt hat , wo der Bericht mit 34 gegen 1 Stimme bei einer Enthaltung angenommen wurde .
sk Výsledkom práce je široký konsenzus , ako dokázalo hlasovanie vo Výbore pre rozpočet minulý týždeň , kde bola správa schválená pomerom 34 hlasov k 1 a 1 sa zdržal hlasovania .
ein breiter Konsens
 
(in ca. 46% aller Fälle)
široký konsenzus
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
breiter
 
(in ca. 18% aller Fälle)
široko
de Strenge Rahmenbedingungen für eine solche Messung , von der Industrie auf breiter Ebene beschlossen und angewandt , sind unbedingt erforderlich , um die Vorteile der Informations - und Kommunikationstechnologie zu festzulegen .
sl Strog merilni okvir , ki bi ga industrija široko odobrila in sprejela , je nujen za količinsko opredelitev pravih koristi informacijskih in komunikacijskih tehnologij .
breiter angelegten europäischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
del širšega evropskega
aber breiter .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
EU širšo skupno
Deutsch Häufigkeit Spanisch
breiter
 
(in ca. 27% aller Fälle)
amplio
de Betrifft : Erklärung von Laeken Anlage IV des Vertrags von Nizza enthält eine Erklärung , in der eine eingehendere und breiter angelegte Diskussion über die zukünftige Entwicklung der EU gefordert wird .
es Asunto : Declaración de Laeken El anexo IV del Tratado de Niza contiene una declaración que apela a un debate más amplio y profundo sobre el futuro de la UE .
breiter
 
(in ca. 14% aller Fälle)
más amplio
breiter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
amplia
de Dieses Parlament wird voraussichtlich mit breiter Mehrheit die vom Rat vorgelegten Grundzüge der Wirtschaftspolitik als unrealistisch und inadäquat ablehnen .
es Previsiblemente , el Parlamento va a rechazar por amplia mayoría las líneas maestras de política económica presentadas por el Consejo por considerarlas poco realistas e inadecuadas .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
breiter
 
(in ca. 44% aller Fälle)
širší
de Ich bin der Meinung , dass diese etwas breiter gefächert sind und es daher schwierig für sie sein wird , die Ziele von Europa 2020 zu erreichen .
cs Domnívám se , že jsou poněkud širší a že bude poněkud složité je zahrnout mezi cíle stanovené strategií Evropa 2020 .
breiter
 
(in ca. 25% aller Fälle)
široké
de Erfreulich ist , dass während der Vorbereitungsarbeiten ein breiter Konsultationsprozess mit verschiedenen Kulturakteuren , die wesentliche Kulturarbeit leisten , für die wir uns auch bedanken müssen , stattgefunden hat .
cs Je potěšující , že během přípravných prací proběhly široké konzultace s různými subjekty v oblasti kultury , které vykonávají hlavní kulturní práci , za což jim musíme poděkovat .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
breiter
 
(in ca. 27% aller Fälle)
széleskörű
de Das Ergebnis unserer Arbeit ist ein breiter Konsens , wie die Abstimmung in der vergangenen Woche im Haushaltsausschuss gezeigt hat , wo der Bericht mit 34 gegen 1 Stimme bei einer Enthaltung angenommen wurde .
hu A munka széleskörű konszenzust eredményezett , ezt a Költségvetési Bizottság múlt heti szavazása is mutatja , amelynek során a jelentést 34 igen , 1 nem szavazattal , 1 tartózkodás mellett fogadták el .

Häufigkeit

Das Wort breiter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7027. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.13 mal vor.

7022. bestritten
7023. Konzentrationslager
7024. Lost
7025. Zweitligisten
7026. Westseite
7027. breiter
7028. Italiens
7029. zurückgezogen
7030. auftrat
7031. beeinflussen
7032. Viola

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • breiter als
  • breiter und
  • ein breiter
  • Meter breiter
  • etwas breiter
  • und breiter
  • auf breiter
  • breiter als die
  • mit breiter
  • m breiter
  • breiter als lang
  • breiter als der
  • breiter Front
  • ist breiter
  • deutlich breiter
  • etwas breiter als
  • auf breiter Front
  • breiter Streifen
  • und breiter als
  • ist breiter als
  • deutlich breiter als
  • breiter . Die
  • breiter als das
  • Meter breiter und
  • breiter als lang und
  • sind breiter als
  • m breiter und
  • etwas breiter und
  • breiter . Der
  • nicht breiter als
  • breiter als hoch
  • ist breiter als lang
  • breiter als der Halsschild
  • etwas breiter als lang
  • wenig breiter als
  • in breiter Front
  • etwas breiter als die
  • viel breiter als
  • und breiter als die
  • breiter als lang . Die
  • breiter und höher
  • ist breiter und
  • etwas breiter als der
  • deutlich breiter als die
  • ist breiter als der
  • sind breiter und
  • ein breiter Streifen
  • breiter als der Kopf
  • sind breiter als die
  • breiter . Das
  • hin breiter
  • Ort breiter
  • ist breiter als die
  • deutlich breiter als der
  • und breiter als der
  • breiter , weißer
  • ist breiter als lang und
  • deutlich breiter und
  • Ort breiter und
  • sind breiter als lang
  • etwas breiter . Die
  • Ein breiter
  • Meter breiter Streifen
  • km breiter Streifen
  • breiter als lang ist
  • viel breiter als lang
  • etwas breiter als das
  • Kilometer breiter Streifen
  • deutlich breiter als lang
  • breiter als die beiden
  • wenig breiter als der
  • Zeige 21 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbʀaɪ̯tɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

brei-ter

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • breiteres
  • breiterer
  • Berchtenbreiter
  • Markbreiter
  • Marktbreiter
  • Ausbreiter
  • handbreiter
  • überbreiter
  • mittelbreiter
  • Bäckerbreitergang
  • doppeltbreiter
  • schiffsbreiter
  • nullbreiter
  • hüftbreiter

Eigennamen

Personen

  • Robert Breiter

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Gattung
  • breiter Streifen aus dünnem Kunststoff , etwa PVC .
  • Zeit entstanden Helmarten wie der schlichte Eisenhut mit breiter Krempe und die dem Schädel angepasste , konische
  • , mit Pergament aus Ziegenhaut bespannt und kaum breiter als das bundlose Griffbrett ( pathari ) .
  • kurzem , konischem Hohlfuß und vasenartige Gefäße mit breiter Standfläche und engem Zylinderhals . In späteren Fundkomplexen
Gattung
  • hingegen sehr gering . Insgesamt sind die Schneidezähne breiter und die Molaren mit runderen Höckern versehen als
  • niedrige Kronen , ihre oberen Molaren waren viel breiter als lang . Männliche Tiere hatten lange Eckzähne
  • und die Zahnreihe an der Spitze der Schnauze breiter . Anders als bei anderen Dromaeosauriden war der
  • die vorderen Schwanzwirbel , die bei Saltasaurinen deutlich breiter als hoch sind . Baurutitan zeigt Ähnlichkeiten mit
Gattung
  • Schildchen hinten abgerundet ist und deren letztes Tarsenglied breiter als lang ist . Der Gattungsname Capnodis ist
  • den Weibchen ist das 8 . Tergit etwas breiter als lang und vorn abgerundet . Hinten befindet
  • breiter als lang . Der Halsschild ist viel breiter als lang . Sein Hinterrand ist vor dem
  • Weibchen . An der Basis sind sie kaum breiter als der Halsschild , nach hinten verschmälern sie
Gattung
  • sie sich blassrosa-violett . Die inneren Blütenblätter sind breiter als die äußeren , an der Basis geöhrt
  • an der Basis . Die inneren Blütenblätter sind breiter als die äußeren , an der Basis geöhrt
  • einander etwa gleich . Die Petalen sind manchmal breiter als die drei äußeren Blütenblätter . Die Lippe
  • Blütenhüllblätter des inneren Kreises sind etwas kürzer und breiter . Ihre Spitze ist besetzt mit winzigen Papillen
Fluss
  • Colbitz-Letzlinger-Heide ein 30 km langer , 750 Meter breiter völlig gerader Streifen geschlagen , der zukünftig als
  • 7,5 Kilometer langer und bis zu vier Kilometer breiter Buchenwald , an dessen Südende die Stadt Sassnitz
  • vier Kilometer langer und bis zu eineinhalb Kilometer breiter Gebietsstreifen zwischen den Gemeinden Abtwil , Dietwil und
  • zieht in nordöstlicher Richtung ein ca. 100 km breiter und durchschnittlich 24 ° C warmer Meeresstrom entlang
Fluss
  • J ist wie folgt : Ein sich bewegender breiter Stau bewegt sich durch alle Engstellen hindurch .
  • des gestauten Verkehrs zur Verkehrsphase „ sich bewegender breiter Stau “ . Dagegen ist die stromabwärtige Front
  • sich dem Staubereich nähern . Ein sich bewegender breiter Stau ist ein Stau mit der charakteristischen Eigenschaft
  • Muster an dieser Engstelle . Ein sich bewegender breiter Stau dagegen wird nicht an einer Engstelle eingefangen
Fluss
  • entstehenden Zulauf gestärkt . Dann läuft er in breiter Wiesenmulde erst nördlich , dann nordwestlich und fließt
  • Brüllgrabens , mit dessen Zulauf die Talsohle merklich breiter wird ; die Straße folgt bis zur Mündung
  • auslaufenden Keiles ; es ist nach rechts deutlich breiter als nach links . Ihr Oberlauf entwässert große
  • der Salzach breitet sich oberhalb von Laufen ein breiter Auwaldgürtel aus , der sich unterhalb linksufrig als
Art
  • Kopf kurz , kräftig , ausgeprägt und mit breiter Schnauzenpartie sowie ausgeprägten Kinnbacken . Im Vergleich zum
  • einen etwas längeren Schwanz als die Weibchen mit breiter Basis , bei letzteren ist kein Übergang zwischen
  • ist jedoch größer und der Kopf des Weibchens breiter . Er kommt nur in Zentral - und
  • ihre Verwandten . Ihr Kopf ist kürzer und breiter als der des Rotkehlanolis . Die Männchen haben
Art
  • sind weiß , davon scharf abgesetzt ist ein breiter , dunkler Augenstreif . Rumpf , Beine und
  • ebenfalls olivgrünen Mantel und Rücken sind diese wesentlich breiter . Der Bürzel ist ungestreift . Flügel und
  • Fransen sind graubraun . Vom Apex geht ein breiter , sehr unscharfer , brauner Apikalstrich aus .
  • und Wangen rosarot gefärbt , ebenso wie ein breiter Überaugenstreif , der meist erst hinter dem Auge
Burg
  • breiten Berme ein etwa sechs bis acht Meter breiter Graben mit einer erhaltenen Resttiefe von 70 bis
  • Dem von innen rampenartig ansteigenden Wall war ein breiter Sohlgraben von etwa 1 Meter Tiefe vorgelegt .
  • . Vor den Zuschauerrängen verläuft ein 6 Meter breiter und 1,50 Meter tiefer Graben . 1987 vereinbarten
  • annähernd 500 Meter langer und bis 15 Meter breiter Graben , der auf der recht flachen Kuppe
Band
  • Mitte des 19 . Jahrhunderts wurde Vermeers Malerei breiter rezipiert . Der französische Publizist und Politiker William
  • In der Lehre vertrat Schöll die Altertumswissenschaften auf breiter Basis : Er las über griechische und lateinische
  • eine Kombination aus enormen Plattenverkäufen , Kritikerlob und breiter Anerkennung beim Mainstreampublikum “ , mit der es
  • die Frühgeschichte der Royal Society unter neuen , breiter gefächerten Gesichtspunkten . Michael Hunters verfasste ein Buch
Politik
  • einfache und emotionale Filmsprache , um seine Botschaft breiter streuen zu können . Wegen des politischen Gehalts
  • sich den Zwängen der Massenproduktion und dem Geschmack breiter Leserschichten . Die meisten Werke des bürgerlichen Realismus
  • Mittelpunkt zu stellen und somit die politisch-aufklärerische Arbeit breiter Bevölkerungsschichten zu vernachlässigen . Der Wille des Revolutionärs
  • , die Charta 08 ignoriere die sozialen Probleme breiter Teile der Bevölkerung : „ Ich stimme nicht
Berlin
  • griechischen Tau gebaut . Das Mittelschiff ist erheblich breiter als die Seitenschiffe . Es wurde versucht ,
  • . Das mittlere Schiff des Langhauses , das breiter und höher als der Chor ist , wird
  • Seitenschiff , das eine Empore enthält , ist breiter und hat auch Sitzplätze , das östliche ist
  • Stirnseite des südlichen Seitenschiffs . Sie ist etwas breiter als das Seitenschiff , sodass zusammen mit der
Automarke
  • Motorsteuerung des TDI war im Golf erstmals auf breiter Basis eine einfache Leistungssteigerung durch Chiptuning möglich ,
  • Entwicklung aufgeladener Motoren für das neue Modell mit breiter Karosserie , das Ende 1999 herauskommen sollte ,
  • ein Auto zu formen , das niedriger , breiter und schlanker , wie ein Kompaktwagen war ,
  • fehlende Trittbretter . Das Auto wurde länger , breiter und schwerer , aber der Radstand schrumpfte um
Physik
  • das Spektrum des Eingangssignals s ( t ) breiter als 1 / ( 2T ) , tritt
  • von Pure Data in ( üblicherweise 32 bit breiter ) Gleitkomma-Darstellung , die verwendete Abtastrate ist frei
  • dabei ein eindeutiger , unabhängig adressierbarer 64 bit breiter Bereich eines Speichermoduls ( bei ECC-Modulen 72 bit
  • schon ein Summenbus notwendig , der 4 Bit breiter ist als die Eingangssignale . Mit 8 Bit
Wehrmacht
  • es den schwedischen Truppen zwar nochmals , auf breiter Front Fuß zu fassen , allerdings erlitten nun
  • Spanier untereinander Kämpfe lieferten , als er mit breiter Unterstützung und einem ständig wachsenden Heer nach Süden
  • zum frühen Nachmittag warten und griff dann auf breiter Front an . Die ortskundigen Italiener konnten die
  • Westen , wobei die ursprüngliche Marschkolonne nun auf breiter Front nach Westen vorging , wo sie sich
Schiff
  • das nicht schwerer als 30 Tonnen und nicht breiter als 3 Meter sein sollte , um örtliche
  • waren die Träger bei Indienststellung knapp zehn Meter breiter als die Schiffe der Vorgängerklassen . Trotz der
  • wurde für den Bau bis zu 40 Meter breiter Schiffsrümpfe ausgelegt . Im Jahr 2000 wurde die
  • bis zu acht Lastkähnen . Die Schaufelräder wurden breiter , bis zu sechs Meter , und ihr
Adelsgeschlecht
  • Eichenlaub und Schwertern : weißer Einband mit umlaufender breiter goldener Verzierungsleiste und einem goldgeprägten Reichsadler auf der
  • Ordenszeichen war ein achtspitziges , goldenes Kreuz mit breiter , weißer Einfassung , zwischen dessen vier Flügeln
  • Es zeigt ein achtspitziges , goldenes Kreuz mit breiter , weißer Einfassung , zwischen dessen vier Flügeln
  • : dunkelblauer bzw . schwarzer Einband mit umlaufender breiter goldener Verzierungsleiste und einem goldgeprägten Reichsadler auf der
Mathematik
  • Ravensburg-Weingarten-Baienfurt über klassische Eisenbahn-Radreifen . Diese waren etwas breiter als bei Straßenbahnen gemeinhin üblich . Damit war
  • Ravensburg-Weingarten-Baienfurt über klassische Eisenbahn-Radreifen , diese waren etwas breiter als bei Straßenbahnen gemeinhin üblich . Damit war
  • die als Amerikaner bezeichnet wurden , waren etwas breiter als die sonst in Wien üblichen und konnten
  • Standerhöhungen . Da Carving-Ski in den letzten Jahren breiter wurden , sind solche Erhöhungsplatten mehr oder weniger
Waffe
  • am Heft schmal beginnt und zum Ort hin breiter wird . Die Klinge ist zweischneidig , läuft
  • . Die Klinge wird vom Heft zum Ort breiter und ist am Ort hakenförmig umgebogen . Der
  • . Die Klinge wird vom Heft zum Ort breiter und wird im vorderen Bereich bauchig . Der
  • . Die Klinge wird vom Heft zum Ort breiter und endet hakenförmig . Der Ort ist spitz
Mittelfranken
  • erste Gebäudeteil war ein zweigeschossiger , sechs Fensterachsen breiter giebelständiger Bau mit Krüppelwalmdach . Der zweite Gebäudeteil
  • Gerberei , jetzt Wohn - und Geschäftshaus , breiter dreigeschossiger Traufseitbau , über mehreren Vorgängerbauten neu errichtet
  • , 1874 ; ehemaliger Stadel und Remise , breiter Satteldachbau mit zwei Toreinfahrten , Zwicktaschendach , 1868
  • Königstraße 45 - Zweigeschossiges giebelständiges Wohnhaus , mit breiter Durchfahrt und Fachwerkfront , Mitte 18 . Jh
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK