ausläuft
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Finnisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
udløber
Und drittens wüsste ich gern , was genau passieren wird , wenn die doppelte Kontrolle seitens der Kommission ausläuft - ich glaube , der Kommissar sagte , dies wäre Ende 2008 der Fall - wenn man bedenkt , dass die USA gerade erst sehr strenge Einfuhrbedingungen eingeführt haben ?
For det tredje vil jeg gerne vide helt nøjagtig , hvad der kommer til at ske , når Kommissionens dobbeltkontrol udløber - jeg mener , kommissæren sagde ved udgangen af 2008 - når man tænker på , at USA netop har indført meget strenge importbetingelser ?
|
ausläuft . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
udløber
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
expires
Wir schlagen daher vor , die Schutzmaßnahmen zumindest während der Geltungsdauer der derzeitigen Verordnung 1540/98 über die Beihilfen für den Schiffbau , die am 31.12.2003 ausläuft , oder eventuell sogar bis zum Abschluss des WTO-Verfahrens anzuwenden .
We therefore propose that the defensive mechanism should be applicable at least for the duration of the current Regulation on aid to shipbuilding , Regulation 1540/98 , which expires on 31 December 2003 , or possibly until the conclusion of the WTO proceedings .
|
ausläuft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
expire
Deshalb müssen die Europäische Union und insbesondere die Europäische Kommission konkret etwas unternehmen , damit wir nicht darauf warten , dass das Abkommen von 1994 im Dezember 2007 ausläuft , sondern schon jetzt Initiativen auf den Weg bringen , die darauf ausgerichtet sind , die strategischen Beziehungen mit Russland zu stärken .
From this point of view , the European Union and the European Commission in particular must take specific initiatives , so that we do not wait for the 1994 agreement to expire in December 2007 , but take initiatives from today in the direction of strengthening strategic relations with Russia .
|
ausläuft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
expires
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
päättyy
Durch die Entscheidung des Rates von 1995 , die Ende dieses Jahres ausläuft , ist Frankreich ermächtigt , im Mutterland auf den in den ÜD hergestellten " traditionellen " Rum einen ermäßigten Verbrauchsteuersatz anzuwenden .
Vuonna 1995 tehdyllä neuvoston päätöksellä , jonka voimassaoloaika päättyy tämän vuoden lopussa , Ranskalle annettiin lupa soveltaa alennettua valmisteverokantaa sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun " perinteiseen " rommiin Ranskan Euroopassa sijaitsevilla alueilla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
scade
Bedenkt man , daß der erste Vorschlag für ein Register der geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen gemäß dem vereinfachten Verfahren erst im März 1996 vorgelegt wurde und daß der zur Zeit geltende Übergangszeitraum am 25 . Juli 1997 ausläuft , müssen Maßnahmen ergriffen werden , damit dieser Zeitraum so verlängert wird , daß er mit dem Datum der Eintragung der Namen und nicht mit dem Datum der Veröffentlichung der Verordnung beginnt .
Tenuto conto che la prima proposta di registrazione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni di origine secondo la procedura semplificata è stata presentata solo nel marzo 1996 , e che il periodo transitorio attualmente applicabile scade il 25 luglio 1997 , occorre adottare misure per modificare la decorrenza di tale periodo , di modo che si faccia riferimento , per il calcolo , alla data di registrazione delle denominazioni , anziché alla data di pubblicazione del regolamento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
afloopt
Wir sprechen also über einen bestehenden rechtsgültigen Vertrag , der 2003 ausläuft .
We hebben dus een rechtsgeldig verdrag dat in 2003 afloopt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
wygasa
Wir sind froh , dass das in sechs Monaten ausläuft .
Cieszymy się , że ta reguła wygasa za sześć miesięcy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
expira
Da das geltende Schema am 31 . Dezember des Jahres ausläuft , hat die Kommission bereits im Mai 2010 einen neuen Vorschlag vorgelegt .
Uma vez que o regime actual expira em 31 de Dezembro deste ano , a Comissão já apresentou uma nova proposta em Maio 2010 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
expiră
2007 haben wir den Aktionsplan für berufliche Mobilität angenommen , der 2010 ausläuft .
În 2007 , am adoptat Planul de acțiune european privind mobilitatea forței de muncă și acesta expiră în 2010 .
|
ausläuft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
expiră în
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
löper ut
|
ausläuft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
löper
Wir brauchen im Rahmen des " Gesundheitschecks " eine Diskussion darüber , was wir mit dem Quotensystem anstellen , wenn es 2015 ausläuft .
Som en del av hälsokontrollen måste vi föra en diskussion om vad vi ska göra med kvotsystemet när det löper ut 2015 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vyprší
Herr Präsident ! Ziel der Klimakonferenzen ist es , einen Nachfolger für das Kyoto-Protokoll , das 2012 ausläuft , zu bekommen .
( DE ) Vážený pán predsedajúci , cieľom konferencie o zmene klímy je ustanoviť nástupcu Kjótskeho protokolu , ktorý vyprší v roku 2012 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
expira
Ich möchte auch darauf hinweisen , dass es wichtig ist , dass wir die notwendigen Entscheidungen fällen , denn wenn keine Entscheidung über dieses Paket gefällt wird , inklusive Tabak , dann laufen wir Gefahr , dass wir im nächsten Jahr den Tabakbauern überhaupt keine Unterstützung mehr zahlen können , weil die bestehende Regelung mit Ende dieses Jahres ausläuft .
Permítanme también señalar que es importante que adoptemos las decisiones requeridas , puesto que a menos que se tome una decisión sobre este paquete , incluido el tabaco , corremos el riesgo de no poder proporcionar ningún tipo de ayuda financiera a los productores de tabaco el año que viene , porque el acuerdo existente expira a finales de este año .
|
ausläuft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
expire
Die Kommission könnte auf Ersuchen der betreffenden Regierung gemäß Artikel 56 EGKS-Vertrag zusätzliche Hilfe zur Unterstützung der Neuvermittlung der Arbeitnehmer , zur Zahlung zeitweiliger Einkommenshilfe sowie für Vorruhestandsregelungen für betroffene Arbeitnehmer bereitstellen , bevor der EGKS-Vertrag am 23 . Juli 2002 ausläuft .
En particular , si se adoptaran medidas sociales para prestar asistencia a los trabajadores afectados con vistas a su redistribución , prestarles apoyo en forma de ingresos temporales o sacarlos del mercado laboral mediante la jubilación anticipada antes de que expire el Tratado CECA el 23 de julio de 2002 , la Comisión , a petición del Gobierno interesado , podría prestar ayuda suplementaria conforme al artículo 56 del Tratado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausläuft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vyprší
Die Dreizehnte Konferenz der Parteien des Rahmenabkommens der Vereinten Nationen über den Klimawandel , die vom 3 . bis 15 . Dezember auf Bali stattgefunden hat , sollte einen Zeitplan für die kommenden zwei Jahre festlegen und eine Vereinbarung über die Verlängerung des Kyoto-Protokolls , das 2012 ausläuft , erzielen .
Od třinácté konference stran Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu , která se konala na Bali od 3 . do 15 . prosince , se očekávalo , že stanoví harmonogram pro následující dva roky a dosáhne dohody , která rozšíří Kjótský protokol , jenž vyprší v roce 2012 .
|
Häufigkeit
Das Wort ausläuft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70375. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.
⋮ | |
70370. | expandierenden |
70371. | brandenburgischer |
70372. | Gussew |
70373. | Nutzungsrecht |
70374. | bürokratischen |
70375. | ausläuft |
70376. | Fallon |
70377. | Giselher |
70378. | Stendhal |
70379. | Staaken |
70380. | Lammert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bogenförmig
- schmaler
- schmalen
- halbkreisförmig
- Scheitel
- Flügelspitze
- eingekerbten
- Außenkanten
- schmale
- Streifen
- V-förmige
- keilförmige
- weisenden
- längs
- breiter
- gebogenen
- Sporn
- S-förmigen
- Flanken
- weisende
- hinausragt
- Rückenlinie
- Mittelfeldes
- Vorsprünge
- geschwungen
- spitzwinklig
- Wulst
- dreieckige
- u-förmig
- geneigte
- weisend
- zulaufendes
- flach
- konkaven
- länglicher
- Rücken
- Vorsprüngen
- abgeknickte
- verbreiterten
- obere
- schrägen
- waagerecht
- schmäleren
- Ausbuchtungen
- wellenförmigen
- hervorstehenden
- vorragenden
- gewellt
- aufsitzt
- verbreitert
- schmalere
- wellenförmig
- zulaufen
- verjüngende
- spitzes
- Zacken
- abgerundete
- auffällige
- trapezförmig
- abgesetztes
- bogenförmiger
- hinausragenden
- angespitzt
- abgewinkelten
- ansetzenden
- verjüngenden
- Vorderkante
- Gelbton
- Buckel
- gekrümmte
- aufgewölbten
- Oberkante
- Halsansatz
- ausgerundet
- wölben
- eingeschnürt
- Zügeln
- abgebogen
- waagerechten
- abgeknickten
- zulaufendem
- abgerundeten
- fächerartig
- dreieckiges
- gekrümmten
- gebogener
- dorsal
- türkisfarbenen
- gestreckten
- geweiteten
- stumpfen
- angedeuteter
- tropfenförmige
- seitlich
- Hinterkopf
- mittig
- senkrechten
- senkrechte
- schmaleren
- zeigenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausläuft . Die
- ausläuft . Der
- ausläuft und
- ausläuft . Das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorausläuft
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Art |
|
|
Doubs |
|
|
Waffe |
|
|
Deutschland |
|
|
Gattung |
|
|
Fluss |
|
|
Insel |
|