Häufigste Wörter

1408

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
1408
 
(in ca. 89% aller Fälle)
1408
de Es ist in der Tat vielleicht ein bisschen verwirrend , dass wir heute auch über die Reform der Verordnung Nr . 1408 sprechen , denn wir haben in den letzten Monaten , in den letzten Wochen , in der letzten Ausschusssitzung noch ausführlich über die große Reform , die ansteht , gesprochen , die große Reform , die parallel erarbeitet worden ist und bei der wir auch zu entscheidenden Verbesserungen für die Bürger und Bürgerinnen in Europa gekommen sind und die praktisch kurz vor dem Abschluss steht .
da Det er faktisk nok lidt forvirrende , at vi også taler om reformen af forordning nr . 1408 i dag , for vi har i de sidste måneder , i de sidste uger , på det sidste udvalgsmøde talt udførligt om den store reform , som står for døren , den store reform , som er blevet udarbejdet parallelt hermed , og hvor vi også er kommet frem til afgørende forbedringer for borgerne i Europa , og som i praksis snart bliver afsluttet .
Verordnung 1408
 
(in ca. 56% aller Fälle)
forordning 1408
Verordnung 1408
 
(in ca. 43% aller Fälle)
1408
Deutsch Häufigkeit Englisch
1408
 
(in ca. 90% aller Fälle)
1408
de Ich bedauere , dass die Aussprache zu diesem Thema , das sich wirklich auf das Leben vieler unserer Bürger auswirken wird , zu so später Stunde stattfindet , doch der harte Kern der „ Freunde der Verordnung 1408 “ ist noch anwesend und erkennt ihre Bedeutung .
en Madam President , I regret the late hour for the debate on this topic which is actually going to affect the lives of many of our citizens , but the core group of the ' friends of Regulation 1408 ' are still here and recognise its importance .
1408
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Regulation 1408
Verordnung 1408
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Regulation 1408
Verordnung 1408
 
(in ca. 38% aller Fälle)
1408
Verordnung 1408
 
(in ca. 9% aller Fälle)
1408 .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
1408
 
(in ca. 65% aller Fälle)
1408
de Ich möchte fragen , wie der amtierende Ratspräsident die dänischen Vorruhestandszahlungen in bezug auf die Verordnung 1408 einschätzt .
fi Haluaisin kysyä suoraan , mikä on neuvoston puheenjohtajan arvio tanskalaisesta varhaiseläkkeestä ja asetuksesta 1408 .
Deutsch Häufigkeit Französisch
1408
 
(in ca. 91% aller Fälle)
1408
de Dies könnte möglicherweise im Rahmen einer speziellen Arbeitsgruppe geschehen , für die Frau Lambert bereits einen Namen vorgeschlagen hat , und zwar „ The Friends of 1408 “ .
fr Et pourquoi pas dans le cadre d’un groupe de travail spécial dont le nom a déjà été suggéré par Mme Lambert : " Les amis du 1408 " .
Verordnung 1408
 
(in ca. 59% aller Fälle)
règlement 1408
Verordnung 1408
 
(in ca. 41% aller Fälle)
1408
Deutsch Häufigkeit Griechisch
1408
 
(in ca. 85% aller Fälle)
1408
de Zweitens , grenzüberschreitende Zahlungen der Renten aus der betrieblichen Altersversorgung , d.h. also Exportierbarkeit der Leistungen im Sinne der Verordnung 1408 . Drittens ist es notwendig , bei Kurzzeitbeschäftigung in einem anderen Mitgliedstaat im Rahmen der Entsendung besondere Regelungen zu treffen .
el Δεύτερον , διασυνοριακή καταβολή των συντάξεων από την επικουρική συνταξιοδότηση , δηλαδή δυνατότητα να εξαχθούν οι παροχές σύμφωνα με το πνεύμα του κανονισμού 1408 . Τρίτον , είναι αναγκαίο να γίνουν ειδικοί κανονισμοί για την περίπτωση βραχυπρόθεσμης απασχόλησης σε ένα άλλο κράτος μέλος στο πλαίσιο της απόσπασης .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
1408
 
(in ca. 91% aller Fälle)
1408
de Die Anwendung der Koordinierungsregelungen auf alle Versicherten entspricht der Forderung , die Verordnung Nr . 1408 an die Entwicklungen im Bereich der Freizügigkeit , die nicht nur ein Arbeitnehmerrecht , sondern eine Realität für alle europäischen Bürger darstellt , innerhalb der Europäischen Union anzupassen .
it L’applicazione delle norme sul coordinamento a tutti gli assicurati ottempera alla necessità di portare il regolamento n. 1408 in linea con gli sviluppi della libera circolazione all ’ interno dell ’ Unione europea , che non è solo un diritto dei lavoratori , ma anche una realtà per tutti i cittadini europei .
Verordnung 1408
 
(in ca. 42% aller Fälle)
1408
Verordnung 1408
 
(in ca. 34% aller Fälle)
regolamento 1408
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
1408
 
(in ca. 85% aller Fälle)
1408
de Die mit dem Kommissionsentwurf beabsichtigte Ausdehnung des Geltungsbereichs der Verordnung 1408 auf Vorruhestandsleistungen ist zwingend , wobei auch tarifliche Regelungen einbezogen werden .
nl De in het Commissievoorstel beoogde uitbreiding van het toepassingsgebied van verordening 1408 tot de prestaties bij vervroegde uittreding is bindend , ook voor contractuele regelingen .
Verordnung 1408
 
(in ca. 52% aller Fälle)
verordening 1408
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
1408
 
(in ca. 76% aller Fälle)
1408
de Der angemessene Rahmen für die Gewährleistung der Patientenmobilität ist in den Verordnungen ( EG ) Nr . 1408 und Nr . 883/2004 festgelegt worden .
pt O quadro adequado para abordar a mobilidade dos doentes está consignado nos Regulamentos ( CE ) nºs 1408 e 883/2004 .
Verordnung 1408
 
(in ca. 56% aller Fälle)
1408
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
1408
 
(in ca. 96% aller Fälle)
1408
de Es könnte nämlich möglich sein , dass Großbritannien , Irland und Dänemark ein opting out bei der Verordnung 1408 beantragen , und das wäre in der Tat fatal , weil niemand in diesem Hause ein neues opting out in der Sozialpolitik begrüßen könnte .
sv Det skulle nämligen kunna hända att Storbritannien , Irland och Danmark kräver opting out i förordning 1408 , och detta vore minst sagt ödesdigert eftersom det inte finns någon här i kammaren som skulle kunna välkomna en ny opting out i socialpolitiken .
Verordnung 1408
 
(in ca. 56% aller Fälle)
1408
Verordnung 1408
 
(in ca. 39% aller Fälle)
förordning 1408
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
1408
 
(in ca. 100% aller Fälle)
1408
de Andererseits muss uns klar sein , dass die Verordnung Nr . 1408 , um die es hier geht , ihre Aufgabe nur dann erfüllen kann , wenn wir sie kontinuierlich mit den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften harmonisieren .
sk Na druhej strane by sme mali pochopiť a zaznamenať , že nariadenie č . 1408 , o ktorom teraz hovoríme , splní svoju funkciu len vtedy , ak ho budeme neustále harmonizovať s vnútroštátnymi právnymi predpismi .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
1408
 
(in ca. 89% aller Fälle)
1408
de Von den Problemen der Grenzarbeitnehmer ist die Rede , wobei selbstverständlich auf die Arbeitnehmer der Europäischen Union , aber indirekt auch auf die Beziehungen zu jenen Staaten Bezug genommen wird , die der Verordnung 1408 , d. h. dem EWR - dem Europäischen Wirtschaftsraum - beigetreten sind , so beispielsweise auf die Beziehungen zwischen Italien und der Schweiz .
es Se habla de los problemas de los trabajadores transfronterizos : ciertamente se hace referencia a los trabajadores de la Unión Europea e , indirectamente , a las relaciones de los Estados que se han adherido al Reglamento nº 1408 , esto es , al Espacio Económico Europeo ( EEE ) , es decir , Italia y Suiza .
Verordnung 1408
 
(in ca. 52% aller Fälle)
1408
Verordnung 1408
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Reglamento 1408

Häufigkeit

Das Wort 1408 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27340. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.00 mal vor.

27335. Krakauer
27336. vermarkten
27337. Mütze
27338. Dankbarkeit
27339. Geh
27340. 1408
27341. 1296
27342. Cobb
27343. Befruchtung
27344. Schriftführer
27345. kolumbianischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Jahr 1408
  • ( 1408 )
  • 1408 wurde
  • 1408 )
  • Jahre 1408
  • 1408 in
  • bis 1408
  • von 1408
  • Zimmer 1408
  • 1408 bis
  • um 1408
  • 1408 ) ,
  • seit 1408

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

140 8

Abgeleitete Wörter

  • 1360-1408
  • 1347-1408
  • 1408-1437
  • 1388-1408
  • 1408-1409
  • 140815725X
  • 1408-1418
  • 1392-1408
  • 1407-1408
  • 1406-1408
  • 1408/71
  • 1408/09
  • 1408-1417
  • 1405-1408
  • 1408-1410
  • 1408-1411
  • 1408-1416
  • 1380-1408
  • 1404-1408
  • 1408-1413
  • -1408
  • 1408-1431
  • 1358-1408
  • 1340-1408
  • 1408-1460
  • 1408-1414
  • 1408-1415
  • 1348-1408
  • 1343-1408
  • 1408/10
  • 1403-1408
  • 1408-1471
  • 3-570-01408-8
  • 1359-1408
  • 1395-1408
  • 1370-1408
  • 1328-1408
  • 1408-1483
  • 1408-1465
  • 1408-1472
  • 1408-1412
  • 1408-1420
  • 1408-1426
  • 1408-2008
  • 1386-1408
  • 1368-1408
  • 1407/1408
  • 1401-1408
  • 1384-1408
  • 1366-1408
  • 1341-1408
  • 1378-1408
  • 1396-1408
  • 1406/1408
  • 1408-1486
  • 1408-1461
  • 1408-1422
  • 1408-1435
  • 1408-1432
  • 1367-1408
  • 1198-1408
  • 1399-1408
  • ID-1408
  • 1394-1408
  • 1381-1408
  • 1408-13
  • 14082
  • 1390-1408
  • 1346-1408
  • 1408-nach
  • 1408/1413
  • 1274-1408
  • 51408
  • 1408-1651
  • 1408-1448
  • 1408-1443
  • 1408-1467
  • 1408-1473
  • 1408-1419
  • 1408-1424
  • 1408-1425
  • 1408-1427
  • 1408-1428
  • 1408-1429
  • 1408-1434
  • 1373-1408
  • 73001408
  • 1326-1408
  • 1402-1408
  • 1372-1408
  • 3735001408
  • 1371-1408
  • 1397-1408
  • 1393-1408
  • 1389-1408
  • 48.140817
  • 1335-1408
  • 1330-1408
  • 1307-1408
  • 1398-1408
  • 1383-1408
  • Zeige 51 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Film Jahr
1408 2007

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Gabriel Yared Room 1408 2007
Gabriel Yared Back to 1408 2007

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Adelsgeschlecht
  • Nachfolgeschaft
  • Büttikon
  • Henman
  • anhielten
  • Hanman
  • die gesamte Landschaft des heutigen Kantons Zürich . 1408 gelangte die Stadt gegen die Bezahlung einer Geldsumme
  • damit gemeint waren , ist unklar . Um 1408 war Wildenberg im Besitz der aus der Surselva
  • Später schlossen sich weitere Gerichte an , beispielsweise 1408 das Puschlav und um 1450 die Vier Dörfer
  • eine grosse Talgemeinde ( Cumün ) , die 1408 dem Gotteshausbund beitrat . Eine eigene Pfarrei besteht
Adelsgeschlecht
  • burggräflichen
  • Hunczmühle
  • Hundsmühle
  • 22.877
  • weydtmarkt
  • wurde ; das heißt am 24 . November 1408 . Das verwendete Gussmaterial ist Blei aus dem
  • Status : - Errichtet : 24 . November 1408 Anlass : Entwurf : Ausführung : Material :
  • als „ Pereschet “ stammt aus dem Jahr 1408 . Bis zum Ende des 18 . Jahrhunderts
  • oder Kranzlmarkt . ( Klampferergasse 3 ) Nach 1408 heißt das Haus „ spittlhaws an der alten
Adelsgeschlecht
  • denen von Sumiswald unterstellt , bis die Herrschaft 1408 an die Stadt Bern verkauft wurde . Das
  • von Österreich zugunsten Berns auf ihre Lehenshoheit , 1408 kaufte Bern die Herrschaft Trachselwald zusammen mit dem
  • der Inselpfarrei Ufenau , den Habsburgern und schliesslich 1408 der Stadt Zürich . Ab 1831 gehörte Hombrechtikon
  • und blieb bis 1798 Bestandteil der Vogtei . 1408 werden die Wachten Riesbach und Seefeld erwähnt ,
Adelsgeschlecht
  • Partisanen umgebracht . Giovanni Maria heiratete im Jahr 1408 Antonia Malatesta , Tochter von Carlo Malatesta ,
  • Mailand ( 1402 - 1412 ) , heiratet 1408 Antonia Malatesta , eine Tochter von Andrea Malatesta
  • Herr von Pesaro ab 1385 Antonia Malatesta ∞ 1408 Giovanni Maria Visconti ( 1389-1412 ) Herzog von
  • ) , 1402-1412 Herzog von Mailand ; ∞ 1408 Antonia Malatesta , Tochter von Malatesta Malatesta ,
Adelsgeschlecht
  • kaufte die Burg 1407 von Ondřej Huller . 1408 begann der Freund des Magister Jan Hus und
  • das Dorf an Albrecht von Waldstein . Ab 1408 war Zdeněk von Chotěšice Besitzer des Dorfes .
  • nahmen sie an , als Nicolaus de Újezd 1408 die Herrschaft Lobkowitz ( Lobkovice ) mit der
  • Feste Wolframs an Jaroslav von Sternberg . Die 1408 nochmals in der Landtafel eingetragene Feste wurde wahrscheinlich
Adelsgeschlecht
  • Bereits sein Vorfahr Georg I. von Ortenburg dachte 1408 nach einem jahrelangem Konflikt mit mehreren bayerischen Gefangenschaften
  • gegeben hat . Nach der Schlacht bei Golzwarden 1408 , in der Graf Christian VI . von
  • von Merkenberg bezeichnet . Die Schalksburger Linie starb 1408 aus . Der Graf hatte mit seiner Gattin
  • Wittelsbacher verändern könnte . Am 20 . Mai 1408 schloss er ein Bündnis mit Stephans Sohn Ludwig
Adelsgeschlecht
  • Petershayn ( um 1390 ) , Petershein ( 1408 ) , Petirshain ( 1416 ) , Petershain
  • mehrfach : Konspach ( 1376 ) Konspach ( 1408 ) Künspach ( 1413 ) Kingispach ( 1420
  • über Bocsberge ( 1407 ) , Boxberge ( 1408 ) , Poksperk ( 1418 ) , Bokesberge
  • 1342 ) Hildenhusen ( 1382 ) Hildenhusen ( 1408 ) Hyeldenhusen ( 1447 ) Das Dorf gelangte
Adelsgeschlecht
  • . um 1405 : Pierre II . um 1408 : Guillaume I. um 1409-1421 : Nicolas de
  • Bischof von Lausanne Guillaume de Lornay ( † 1408 ) , Bischof von Genf Guillaume de Menthonay
  • Bertrand II . de Seguret 1390-5 . März 1408 : Nicolas de Corbaire 1409-1432 : Bertrand III
  • Henri III . Le Barbu 1404-10 . Oktober 1408 : Hugues Lestoquer 1409-1432 : Amauri de La
Adelsgeschlecht
  • die Herrschaft Grüningen im Jahr 1406 ( oder 1408 ) an die Stadt Zürich , ohne die
  • Besitz der Auffensteiner über , 1404 ( oder 1408 ) kam sie unter die Herrschaft der Herren
  • Nach dem Verfall der Pfandschaft ging das Dorf 1408 in den Besitz der Cimburger über . Im
  • Nach dem Verfall der Pfandschaft ging das Dorf 1408 in den Besitz der Cimburger über . 1476
Adelsgeschlecht
  • 1459 ) Katharina ( * 25 . Januar 1408 ; † 25 . September 1460 ) ∞
  • Mühlburg ) Agnes ( * 25 . März 1408 ; † Januar 1473 in Ebersteinburg ) ∞
  • ( * 1366 , † 4 . Dezember 1408 ) ; ∞ 17 . August 1389 Louis
  • hervor : Katharina ( * 25 . Januar 1408 ; † 25 . September 1460 ) ∞
Mannheim
  • doch blieben Mauerreste und Fresken aus dem Jahre 1408 erhalten . Die Kirche wurde ursprünglich um 1300
  • Teile der Klosterkirche ein . Der Wiederaufbau erfolgte 1408 . Um das Jahr 1600 erfolgte eine Restaurierung
  • vor den Toren der Stadt errichtet und um 1408 durch eine einschiffige Kirche ersetzt , aus welcher
  • als Esslinger oder Leonhardsvorstadt bezeichnet . Noch vor 1408 wurde der erste Bau durch eine einschiffige Kirche
Wüstung
  • 1200 , erstmals urkundlich erwähnt wurde das Dorf 1408 . Im Jubiläumsjahr 2008 feierte die Bevölkerung vom
  • . Als „ Molbach “ wurde der Ort 1408 erstmals urkundlich erwähnt . Danach waren mehrere unterschiedliche
  • . Als „ Heselich “ wurde der Ort 1408 erstmals urkundlich erwähnt . Danach waren mehrere unterschiedliche
  • bescheiden “ . Erstmals erwähnt wurde der Ortsname 1408 als „ Crottauw “ . Im 15 .
Band
  • ( Grace Is Gone ) 2007 : Zimmer 1408 ( 1408 ) 2007 : Mein Kind vom
  • and Entering ) 2007 : Zimmer 1408 ( 1408 ) 2008 : Der Junge im gestreiften Pyjama
  • Fernsehserie , fünf Folgen ) 2007 : Zimmer 1408 ( 1408 ) 2008 : One Tree Hill
  • fünf Folgen ) 2007 : Zimmer 1408 ( 1408 ) 2008 : One Tree Hill ( Fernsehserie
Lübeck
  • Welt schaffen , sie verkomplizierte sie sogar . 1408 führte die Hanse eine weitere bewaffnete Expedition gegen
  • Zeinisjoch her ein , und kontrollierten es bis 1408 . Unter den Koalitionskriegen hatten die Schützen Bereitschaft
  • er durch sein unbeugsames Auftreten im Aufruhr von 1408 geworden . Im Zusammenhang mit Steuerforderungen gingen die
  • der Folge als Faustpfand militärisch besetzt . Erst 1408 gelang ein Ausgleich mit dem ebenfalls am Besitz
Fußballspieler
  • Termunten erfolgreich reformiert und war vom Generalkapitel nach 1408 wiederholt zum visitator , corrector et reformator der
  • in Velabro . Er brach während des Schismas 1408 mit der Zugehörigkeit zur römischen Fraktion und war
  • der bewirkte , dass Jón Gerreksson im Jahre 1408 Erzbischof von Uppsala in Schweden wurde . Dort
  • versuchte er , deren Lehren zu widerlegen . 1408 und 1420 wurde er vom Generalkapitel als Visitator
Deutsches Kaiserreich
  • Ruprecht im Konstanzer Schiedsspruch vom 4 . April 1408 aufgelöst . Dabei bestätigte er auch die Forderungen
  • . Ihr erster Auftrag war in den Jahren 1408 bis 1409 die Buchmalerei eines Stundenbuchs , das
  • Bundes ob dem See am 4 . April 1408 durch einen Schiedsspruch des Reichsoberhauptes König Ruprecht in
  • er in der Woche vor dem St. Urbanstag 1408 . 1372 plante sein Vater ihn mit der
Minnesota
  • Nach der Volkszählung im Jahr 2000 waren hier 1408 Einwohner registriert . Concord Township liegt im mittleren
  • sich vier Skilifte mit Längen von 250 bis 1408 Metern , die elf Abfahrten mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden
  • gleichnamigen US-Ort Naco auf einer durchschnittlichen Höhe von 1408 Metern in der Zeitzone UTC-7 . Haupteinnahmequelle ist
  • Die Bevölkerungszahl der Gemeinde wird um 1840 mit 1408 angegeben , 1910 zählt sie 1660 Einwohner .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK