1408
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Finnisch (1)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
1408
Es ist in der Tat vielleicht ein bisschen verwirrend , dass wir heute auch über die Reform der Verordnung Nr . 1408 sprechen , denn wir haben in den letzten Monaten , in den letzten Wochen , in der letzten Ausschusssitzung noch ausführlich über die große Reform , die ansteht , gesprochen , die große Reform , die parallel erarbeitet worden ist und bei der wir auch zu entscheidenden Verbesserungen für die Bürger und Bürgerinnen in Europa gekommen sind und die praktisch kurz vor dem Abschluss steht .
Det er faktisk nok lidt forvirrende , at vi også taler om reformen af forordning nr . 1408 i dag , for vi har i de sidste måneder , i de sidste uger , på det sidste udvalgsmøde talt udførligt om den store reform , som står for døren , den store reform , som er blevet udarbejdet parallelt hermed , og hvor vi også er kommet frem til afgørende forbedringer for borgerne i Europa , og som i praksis snart bliver afsluttet .
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
forordning 1408
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
1408
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
1408
Ich bedauere , dass die Aussprache zu diesem Thema , das sich wirklich auf das Leben vieler unserer Bürger auswirken wird , zu so später Stunde stattfindet , doch der harte Kern der „ Freunde der Verordnung 1408 “ ist noch anwesend und erkennt ihre Bedeutung .
Madam President , I regret the late hour for the debate on this topic which is actually going to affect the lives of many of our citizens , but the core group of the ' friends of Regulation 1408 ' are still here and recognise its importance .
|
1408 |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Regulation 1408
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Regulation 1408
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
1408
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
1408 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
1408
Ich möchte fragen , wie der amtierende Ratspräsident die dänischen Vorruhestandszahlungen in bezug auf die Verordnung 1408 einschätzt .
Haluaisin kysyä suoraan , mikä on neuvoston puheenjohtajan arvio tanskalaisesta varhaiseläkkeestä ja asetuksesta 1408 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
1408
Dies könnte möglicherweise im Rahmen einer speziellen Arbeitsgruppe geschehen , für die Frau Lambert bereits einen Namen vorgeschlagen hat , und zwar „ The Friends of 1408 “ .
Et pourquoi pas dans le cadre d’un groupe de travail spécial dont le nom a déjà été suggéré par Mme Lambert : " Les amis du 1408 " .
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
règlement 1408
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
1408
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
1408
Zweitens , grenzüberschreitende Zahlungen der Renten aus der betrieblichen Altersversorgung , d.h. also Exportierbarkeit der Leistungen im Sinne der Verordnung 1408 . Drittens ist es notwendig , bei Kurzzeitbeschäftigung in einem anderen Mitgliedstaat im Rahmen der Entsendung besondere Regelungen zu treffen .
Δεύτερον , διασυνοριακή καταβολή των συντάξεων από την επικουρική συνταξιοδότηση , δηλαδή δυνατότητα να εξαχθούν οι παροχές σύμφωνα με το πνεύμα του κανονισμού 1408 . Τρίτον , είναι αναγκαίο να γίνουν ειδικοί κανονισμοί για την περίπτωση βραχυπρόθεσμης απασχόλησης σε ένα άλλο κράτος μέλος στο πλαίσιο της απόσπασης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
1408
Die Anwendung der Koordinierungsregelungen auf alle Versicherten entspricht der Forderung , die Verordnung Nr . 1408 an die Entwicklungen im Bereich der Freizügigkeit , die nicht nur ein Arbeitnehmerrecht , sondern eine Realität für alle europäischen Bürger darstellt , innerhalb der Europäischen Union anzupassen .
L’applicazione delle norme sul coordinamento a tutti gli assicurati ottempera alla necessità di portare il regolamento n. 1408 in linea con gli sviluppi della libera circolazione all ’ interno dell ’ Unione europea , che non è solo un diritto dei lavoratori , ma anche una realtà per tutti i cittadini europei .
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
1408
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
regolamento 1408
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
1408
Die mit dem Kommissionsentwurf beabsichtigte Ausdehnung des Geltungsbereichs der Verordnung 1408 auf Vorruhestandsleistungen ist zwingend , wobei auch tarifliche Regelungen einbezogen werden .
De in het Commissievoorstel beoogde uitbreiding van het toepassingsgebied van verordening 1408 tot de prestaties bij vervroegde uittreding is bindend , ook voor contractuele regelingen .
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
verordening 1408
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
1408
Der angemessene Rahmen für die Gewährleistung der Patientenmobilität ist in den Verordnungen ( EG ) Nr . 1408 und Nr . 883/2004 festgelegt worden .
O quadro adequado para abordar a mobilidade dos doentes está consignado nos Regulamentos ( CE ) nºs 1408 e 883/2004 .
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
1408
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
1408
Es könnte nämlich möglich sein , dass Großbritannien , Irland und Dänemark ein opting out bei der Verordnung 1408 beantragen , und das wäre in der Tat fatal , weil niemand in diesem Hause ein neues opting out in der Sozialpolitik begrüßen könnte .
Det skulle nämligen kunna hända att Storbritannien , Irland och Danmark kräver opting out i förordning 1408 , och detta vore minst sagt ödesdigert eftersom det inte finns någon här i kammaren som skulle kunna välkomna en ny opting out i socialpolitiken .
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
1408
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
förordning 1408
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
1408
Andererseits muss uns klar sein , dass die Verordnung Nr . 1408 , um die es hier geht , ihre Aufgabe nur dann erfüllen kann , wenn wir sie kontinuierlich mit den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften harmonisieren .
Na druhej strane by sme mali pochopiť a zaznamenať , že nariadenie č . 1408 , o ktorom teraz hovoríme , splní svoju funkciu len vtedy , ak ho budeme neustále harmonizovať s vnútroštátnymi právnymi predpismi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
1408 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
1408
Von den Problemen der Grenzarbeitnehmer ist die Rede , wobei selbstverständlich auf die Arbeitnehmer der Europäischen Union , aber indirekt auch auf die Beziehungen zu jenen Staaten Bezug genommen wird , die der Verordnung 1408 , d. h. dem EWR - dem Europäischen Wirtschaftsraum - beigetreten sind , so beispielsweise auf die Beziehungen zwischen Italien und der Schweiz .
Se habla de los problemas de los trabajadores transfronterizos : ciertamente se hace referencia a los trabajadores de la Unión Europea e , indirectamente , a las relaciones de los Estados que se han adherido al Reglamento nº 1408 , esto es , al Espacio Económico Europeo ( EEE ) , es decir , Italia y Suiza .
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
1408
|
Verordnung 1408 |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Reglamento 1408
|
Häufigkeit
Das Wort 1408 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27340. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.00 mal vor.
⋮ | |
27335. | Krakauer |
27336. | vermarkten |
27337. | Mütze |
27338. | Dankbarkeit |
27339. | Geh |
27340. | 1408 |
27341. | 1296 |
27342. | Cobb |
27343. | Befruchtung |
27344. | Schriftführer |
27345. | kolumbianischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- 1403
- 1406
- 1405
- 1394
- 1412
- 1402
- 1397
- 1411
- 1385
- 1437
- 1432
- 1388
- 1425
- 1393
- 1428
- 1407
- 1398
- 1424
- 1391
- 1383
- 1422
- 1442
- 1377
- 1414
- 1416
- 1436
- 1384
- 1399
- 1387
- 1439
- 1417
- 1413
- 1451
- 1395
- 1426
- 1427
- 1404
- 1446
- 1409
- 1369
- 1360
- 1449
- 1419
- 1380
- 1373
- 1365
- 1447
- 1374
- 1364
- 1438
- 1376
- 1363
- 1351
- 1433
- 1392
- 1441
- 1396
- 1367
- 1421
- 1429
- 1459
- 1390
- 1382
- 1372
- 1359
- 1443
- 1401
- 1445
- 1454
- 1361
- 1464
- 1338
- 1381
- 1434
- 1353
- 1354
- 1444
- 1423
- 1462
- 1467
- 1420
- 1474
- 1389
- 1357
- 1452
- 1371
- 1335
- 1418
- 1455
- 1358
- 1431
- 1336
- 1343
- 1469
- 1410
- 1458
- 1379
- 1327
- 1465
- 1370
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Jahr 1408
- ( 1408 )
- 1408 wurde
- 1408 )
- Jahre 1408
- 1408 in
- bis 1408
- von 1408
- Zimmer 1408
- 1408 bis
- um 1408
- 1408 ) ,
- seit 1408
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- 140
- 108
- 148
- 408
- 1402
- 1400
- 1208
- 1480
- 1428
- 1508
- 1403
- 1409
- 1401
- 1407
- 1406
- 1405
- 1404
- 1908
- 1708
- 1308
- 1808
- 1008
- 1108
- 1608
- 14,8
- 1048
- 1448
- 1468
- 1458
- 1418
- 1438
- 1478
- 1498
- 1488
- 14
- 10
- 18
- 40
- 48
- 08
- 840
- 170
- 240
- 1,0
- 130
- -40
- 120
- 400
- 410
- 440
- 480
- 1:0
- 100
- 640
- 340
- 190
- 150
- 110
- 540
- 160
- 180
- 1.0
- .40
- 740
- 940
- A40
- 4-8
- 1-8
- 178
- 478
- 808
- 848
- 198
- 498
- 168
- 188
- 158
- 138
- 128
- 1.8
- 1,8
- 1:8
- 118
- 468
- 608
- 648
- 208
- 508
- 908
- 708
- 308
- 548
- 428
- 948
- 438
- 4,8
- 248
- 348
- 488
- 448
- 458
- 418
- 4/8
- 748
- -48
- 147
- 107
- 407
- 143
- 145
- 149
- 144
- 141
- 142
- 14.
- 146
- 10.
- 106
- 406
- 109
- 409
- 105
- 405
- 102
- 103
- 101
- 104
- 401
- 403
- 404
- 402
- 1,00
- 1,40
- 1,80
- 1420
- 3400
- 13,8
- 1,05
- 1425
- 1205
- 1328
- 1302
- 1340
- 1380
- 1300
- 14,2
- 14,0
- 12,8
- 1502
- 1500
- 1902
- 1702
- 1202
- 1102
- 1002
- 1602
- 1802
- 1422
- 1900
- 1600
- 1700
- 1000
- 1800
- 1200
- 1100
- 1450
- 1540
- 1580
- 1206
- 1203
- 1209
- 1207
- 1201
- 1204
- 1028
- 1528
- 1424
- 1410
- 1140
- 1,78
- 1,88
- 1,68
- 1,98
- 1460
- 1240
- 1280
- 1426
- 1780
- 1740
- 1628
- 1228
- 1880
- 1840
- 1470
- 1430
- 1490
- 1440
- 1040
- 1080
- 1640
- 1940
- 1680
- 1180
- 1980
- 1728
- 1128
- 1828
- 1928
- 1421
- 1429
- 1427
- 1423
- -140
- 0,08
- 2400
- 4100
- 4400
- 5400
- 6400
- 100m
- 1503
- 1501
- 1506
- 1507
- 1504
- 1505
- 1509
- 1903
- 1703
- 1303
- 1803
- 1003
- 1603
- 1103
- 1909
- 1709
- 1809
- 1309
- 1109
- 1009
- 1609
- 1906
- 1907
- 1904
- 1905
- 1901
- 1607
- 1606
- 1601
- 1605
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- 1360-1408
- 1347-1408
- 1408-1437
- 1388-1408
- 1408-1409
- 140815725X
- 1408-1418
- 1392-1408
- 1407-1408
- 1406-1408
- 1408/71
- 1408/09
- 1408-1417
- 1405-1408
- 1408-1410
- 1408-1411
- 1408-1416
- 1380-1408
- 1404-1408
- 1408-1413
- -1408
- 1408-1431
- 1358-1408
- 1340-1408
- 1408-1460
- 1408-1414
- 1408-1415
- 1348-1408
- 1343-1408
- 1408/10
- 1403-1408
- 1408-1471
- 3-570-01408-8
- 1359-1408
- 1395-1408
- 1370-1408
- 1328-1408
- 1408-1483
- 1408-1465
- 1408-1472
- 1408-1412
- 1408-1420
- 1408-1426
- 1408-2008
- 1386-1408
- 1368-1408
- 1407/1408
- 1401-1408
- 1384-1408
- 1366-1408
- 1341-1408
- 1378-1408
- 1396-1408
- 1406/1408
- 1408-1486
- 1408-1461
- 1408-1422
- 1408-1435
- 1408-1432
- 1367-1408
- 1198-1408
- 1399-1408
- ID-1408
- 1394-1408
- 1381-1408
- 1408-13
- 14082
- 1390-1408
- 1346-1408
- 1408-nach
- 1408/1413
- 1274-1408
- 51408
- 1408-1651
- 1408-1448
- 1408-1443
- 1408-1467
- 1408-1473
- 1408-1419
- 1408-1424
- 1408-1425
- 1408-1427
- 1408-1428
- 1408-1429
- 1408-1434
- 1373-1408
- 73001408
- 1326-1408
- 1402-1408
- 1372-1408
- 3735001408
- 1371-1408
- 1397-1408
- 1393-1408
- 1389-1408
- 48.140817
- 1335-1408
- 1330-1408
- 1307-1408
- 1398-1408
- 1383-1408
- Zeige 51 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Film | Jahr |
---|---|
1408 | 2007 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Gabriel Yared | Room 1408 | 2007 |
Gabriel Yared | Back to 1408 | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mannheim |
|
|
Wüstung |
|
|
Band |
|
|
Lübeck |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Minnesota |
|