Ehepartner
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ehe-part-ner |
Nominativ |
der Ehepartner |
die Ehepartner |
---|---|---|
Dativ |
des Ehepartners |
der Ehepartner |
Genitiv |
dem Ehepartner |
den Ehepartnern |
Akkusativ |
den Ehepartner |
die Ehepartner |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (8)
- Englisch (8)
- Estnisch (5)
- Finnisch (2)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
съпрузи
Dies ist eine wirksame Art , um die Situation der mitarbeitenden Ehepartner , der Millionen unsichtbaren Arbeiter in der Landwirtschaft , in Handwerksbetrieben , Handel , KMU und den freien Berufen , zu verbessern .
Това е ефикасен начин за подпомагане на положението на помагащите съпрузи , на онези милиони невидими работници , заети в областта на селското стопанство , занаятите , търговията , малките и средни предприятия ( МСП ) и свободните професии .
|
Ehepartner |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
Ehepartner |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
помагащите
Dies ist eine wirksame Art , um die Situation der mitarbeitenden Ehepartner , der Millionen unsichtbaren Arbeiter in der Landwirtschaft , in Handwerksbetrieben , Handel , KMU und den freien Berufen , zu verbessern .
Това е ефикасен начин за подпомагане на положението на помагащите съпрузи , на онези милиони невидими работници , заети в областта на селското стопанство , занаятите , търговията , малките и средни предприятия ( МСП ) и свободните професии .
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
помагащите съпрузи
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
помагащите съпрузи
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
помагащите
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
съпрузи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ægtefæller
Es ist für mich wesentlich , dass die Mitgliedstaaten sozialen Schutz für selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehepartner gewährleisten und dass dieser dem Schutz für angestellt erwerbstätige Frauen entspricht .
Jeg mener rent faktisk , at det er afgørende , at medlemsstaterne sikrer , at kvinder i selvstændige erhverv og medhjælpende ægtefæller omfattes af social beskyttelse , og at denne beskyttelse svarer til den , der er tilgængelig for kvindelige lønmodtagere .
|
Ehepartner |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Ehepartner |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
medhjælpende
Es ist für mich wesentlich , dass die Mitgliedstaaten sozialen Schutz für selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehepartner gewährleisten und dass dieser dem Schutz für angestellt erwerbstätige Frauen entspricht .
Jeg mener rent faktisk , at det er afgørende , at medlemsstaterne sikrer , at kvinder i selvstændige erhverv og medhjælpende ægtefæller omfattes af social beskyttelse , og at denne beskyttelse svarer til den , der er tilgængelig for kvindelige lønmodtagere .
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
medhjælpende
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
medhjælpende
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
medhjælpende ægtefæller
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
medhjælpende ægtefæller
|
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Medhjælpende ægtefæller
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
spouses
Ich glaube , dass mitarbeitende Ehepartner einen klar definierten beruflichen Status und Schutz ihrer sozialen Sicherheit genießen sollten , der dem der selbstständig Erwerbstätigen gleich kommt .
I believe that assisting spouses should have a very clearly defined professional status and social security protection equivalent to that of self-employed workers .
|
Ehepartner |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
assisting spouses
|
Ehepartner |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spouse
Der Vorschlag , der Anreize schaffen soll , damit Frauen Zugang zum Arbeitsmarkt erhalten , und der die Bekämpfung von Schwarzarbeit unterstützen soll , bringt im Wesentlichen drei Änderungen des Gemeinschaftsrechts mit sich : Der Begriff " mitarbeitender Ehepartner " wird geändert , sodass auch nicht verheiratete Paare eingeschlossen sind , sofern sie vom einzelstaatlichen Recht anerkannt werden . Selbstständig angestellte Frauen und mitarbeitende Ehepartner erhalten das Recht , auf Wunsch mindestens 14 Wochen bezahlten Mutterschaftsurlaub in Anspruch nehmen zu können .
The proposal , which aims to provide incentives for women to gain access to the job market and to help in the fight against undeclared employment , brings three main changes to current Community law : the definition of ' assisting spouse ' is changed to include couples who are not married , where they are recognised by national law ; self-employed women and assisting spouses are granted the right to benefit on demand from paid maternity leave lasting at least 14 weeks .
|
Ehepartner |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spouses .
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
assisting spouses
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
spouses
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
assisting spouses
|
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Assisting spouses of the self-employed
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
abikaasade
Obwohl die Sozialversicherung für Ehepartner nicht verpflichtend ist , stellt dieser Vorschlag einen wichtigen Schritt dar , da in vielen Mitgliedstaaten Ehepartner keinerlei Sozialschutz , sei es nun auf Pflicht - oder freiwilliger Basis , erhalten .
Ehkki abikaasadele sotsiaalkaitse tagamine on vabatahtlik , on see ettepanek oluline samm , kuna paljudes liikmesriikides ei kohaldata abikaasade suhtes mingit sotsiaalkaitset , olgu see kohustuslik või vabatahtlik .
|
Ehepartner |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
abistavate abikaasade
|
Ehepartner |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
abikaasad
schriftlich . - ( EN ) Mit der Forderung , Ehepartner von EU-Bürgern aus Nicht-EU-Staaten müssten in einem anderen EU-Mitgliedstaat gelebt haben , ehe sie das Recht haben , sich in Irland frei zu bewegen und aufzuhalten , verstößt die Regierung meines Erachtens gegen die Richtlinie aus dem Jahr 2004 .
kirjalikult . - ( EN ) Nõudega , et kolmandate riikide kodakondsusega ELi kodanike abikaasad peaksid enne Iiri elamisloa saamist olema elanud teises ELi liikmesriigis , on valitsus minu meelest rikkunud 2004 . aasta direktiivi .
|
Ehepartner |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
füüsilisest isikust
|
Ehepartner |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
abistavate
Die Position des Rates ist insofern bedauerlich , dass er nicht akzeptiert , dass für mitarbeitende Ehepartner und - in den Ländern , in denen dieser Status anerkannt ist - Lebenspartner von selbständig Erwerbstätigen der Beitritt zu einer Sozialversicherung verpflichtend sein sollte .
Nõukogu seisukoht on kahetsusväärne , kuna selle kohaselt ei peaks sotsiaalkaitsesüsteemiga ühinemine füüsilisest isikust ettevõtjaid abistavate abikaasade ja elukaaslaste jaoks olema kohustuslik riikides , kus nende sellist seisundit siseriiklike õigusaktide alusel tunnustatakse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
avustavien
Die Schätzwerte der Zahl der Ehepartner sind allerdings sehr schwierig zu ermitteln , und die Tatsache , daß eben keine genauen Kriterien festgelegt sind , erschwert diesen Zusammenhang noch .
On kuitenkin hyvin vaikea arvioida aviopuolisoitaan avustavien naisten ja miesten määrää , ja tätä vaikeuttaa lisäksi tosiasia , että siitä ei ole annettu tarkkoja ohjeita .
|
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Itsenäisten ammatinharjoittajien avustavat aviopuolisot
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
conjoints aidants
|
Ehepartner |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
conjoints
Allerdings bietet Irland bereits die Möglichkeit an , dass die Ehepartner von selbstständig Erwerbstätigen selbst selbstständige PRSI-Beitragszahler werden , wenn eine kommerzielle Partnerschaft zwischen den Ehepartnern nachgewiesen werden kann .
Toutefois , l'Irlande prévoit déjà que les conjoints d'indépendants peuvent contribuer aux cotisations PRSI ( assurance sociale liée au salaire ) à titre d'indépendants si un partenariat commercial entre les conjoints est établi .
|
Ehepartner |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
aidants
Das ist bei der Richtlinie für die mitarbeitenden Ehepartner und Lebenspartner wichtig .
C'est important dans le cas de la directive sur les conjoints aidants et les partenaires aidants de couples non mariés .
|
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Conjoints aidants des travailleurs indépendants
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
συζύγους
Aber neben der Auswirkung auf die Weltwirtschaft und die politischen Beziehungen in der Welt gibt es Tausende von Toten , Tausende Menschen , die ihre Eltern , ihre Kinder , ihre Ehepartner , ihre Freunde , ihre geliebten Nächsten verloren haben .
Όμως , πέρα από την επίπτωση στην οικονομία ή στις παγκόσμιες πολιτικές σχέσεις , υπάρχουν χιλιάδες άνθρωποι που σκοτώθηκαν , χιλιάδες άνθρωποι που έχασαν τους γονείς τους , τα παιδιά τους , τους συζύγους τους , τους φίλους τους , τα αγαπημένα τους πρόσωπα .
|
Ehepartner |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
σύζυγοι
Darüber hinaus ist in diesem Bericht ein Vorschlag in Bezug auf den Mutterschutz enthalten , wenn auch nicht dahingehend , dass mithelfende Ehepartner von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern genauso lange Anrecht auf Mutterschutz haben sollten wie Angestellte .
Τέλος , σε αυτήν την πρόταση υπάρχει πρόβλεψη για προστασία της μητρότητας , μολονότι δεν προβλέπεται οι συμβοηθούσες σύζυγοι των αυτοαπασχολούμενων εργαζόμενων να έχουν άδεια μητρότητας ίσης διάρκειας με αυτή των μισθωτών εργαζομένων .
|
Ehepartner |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
συζύγων
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A4-0005 / 97 ) von Frau Lulling im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau über die Situation der mitarbeitenden Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen .
Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης ( Α4-0005 / 97 ) της κυρίας Lulling , εξ ονόματος της Επιτροπής για τα Δικαιώματα της Γυναίκας , σχετικά με την κατάσταση των συζύγων που συνδράμουν άτομα που ασκούν ελεύθερη εργασία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
coniugi
Ich möchte dennoch darauf hinweisen , dass die Kommission Änderungsantrag 14 über den sozialen Schutz der mitarbeitenden Ehepartner nicht akzeptieren kann .
Tengo però a evidenziare che non possiamo accogliere l'emendamento 14 sulla protezione sociale dei coniugi coadiuvanti .
|
Ehepartner |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
coniuge
Wie auch Frau Gröner betonte , dürfen wir nicht vergessen , daß der mangelnde Fortschritt auf diesem Gebiet teilweise die traditionelle Auffassung über die Rolle der Ehepartner im Familienunternehmen wiederspiegelt .
Come evidenziato anche dalla onorevole Gröner , non va dimenticato che l'assenza di progressi in questo campo rispecchia in parte il punto di vista tradizionale sul ruolo del coniuge in un ' impresa familiare .
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
coniugi coadiuvanti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
laulātajiem
Daher glaube ich , dass es für mitarbeitende Ehepartner verpflichtend werden sollte , dem sozialen Sicherungssystem beizutreten . Zudem sollte ein Rahmenwerk von Mindestgarantien festgelegt werden .
Tāpēc es uzskatu , ka ir jānosaka par obligātu līdzstrādājošiem laulātajiem pievienoties sociālās aizsardzības sistēmai un ir jānosaka minimālo garantiju regulējums .
|
der mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
līdzstrādājošo laulāto
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sutuoktinių
Seit Anfang der 1980er-Jahre habe ich immer wieder eine Neugestaltung der Richtlinie von 1986 gefordert , da diese nicht ihr vorrangiges Ziel erreichte , nämlich die Verbesserung der Stellung der in Familienbetrieben mitarbeitenden Ehepartner auf dem Gebiet der sozialen Sicherheit und des Mutterschutzes .
Nuo devintojo dešimtmečio pradžios nuolat raginau patikslinti 1986 m. direktyvą , nes įgyvendinant ją pagrindinis tikslas - sustiprinti savarankiškai dirbančių moterų apsaugą motinystės metu ir pagerinti savarankiškai dirbančių asmenų sutuoktinių padėtį socialinės apsaugos srityje - nepasiektas .
|
Ehepartner |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sutuoktiniai
Ihre Ehepartner - hauptsächlich Frauen - die in der Tat den Familienbetrieb unterstützen , sei es im landwirtschaftlichen , handwerklichen , gewerblichen oder professionellen Sektor , sind weiterhin in einigen Mitgliedstaaten nur unsichtbare Mitarbeiter , mit denen , wenn sie erfasst wären , die Erwerbsquote erhöht würde und die Ziele der 2020 Strategie schneller erreicht werden könnten .
Jų sutuoktiniai , o dažniausiai tai moterys , iš tikrųjų padedantys tvarkyti šeimos verslą , kad ir kokioje srityje juo verčiamasi - žemės ūkio , amatų , prekybos , ar laisvųjų profesijų srityse , kai kuriose valstybėse narėse pernelyg dažnai tebėra nematomi darbuotojai , kurie , jeigu taptų sistemos nariais , pagerintų aktyvumo rodiklį ir taip pat padėtų greičiau pasiekti strategijos " Europa 2020 " tikslus .
|
Ehepartner |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sutuoktiniams
Ich erachte daher die Annahme dieses Textes als einen wichtigen und sehr positiven Schritt hin zur Annäherung an die gegenwärtige europäische Gesetzgebung für angestellte Arbeitnehmer , da die fundamentalen Rechte auf Gleichbehandlung und Sozialschutz bereits geschützt sind , und die vorgeschlagenen Abänderungen des ursprünglichen Texts in Richtung einer allgemeinen Verbesserung hinsichtlich des Schutzes der Ehepartner von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern gehen , insbesondere was die Gewährung einer Mutterschaftsbeihilfe für selbständig erwerbstätige Frauen und Ehepartner oder anerkannte Lebensgefährten von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern betrifft .
Todėl šio teksto priėmimą laikau svarbiu ir labai teigiamu žingsniu Europos dabartinės samdomų darbuotojų teisinės sistemos link , kadangi jau apsaugotos pagrindinės lyčių lygybės ir socialinės apsaugos teisės , o pateiktais pirminio teksto pakeitimais siekiama apskritai pagerinti savarankiškai dirbančių asmenų sutuoktinių socialinę apsaugą , ypač turint omenyje savarankiškai dirbančioms moterims ir savarankiškai dirbančių asmenų sutuoktiniams ir sugyventiniams skiriamas motinystės pašalpas .
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sutuoktinių pagalbininkų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
echtgenoten
In meinem Land , in Belgien , stellen die mitarbeitenden Ehepartner die einzige Gruppe Menschen dar , die ständig beruflich sind , ohne in den Anwendungsbereich eines obligatorischen Sozialstatus zu fallen .
In mijn land , Voorzitter , dat is België , zijn de meewerkende echtgenoten de enige groep van mensen die permanent beroepsactief zijn zonder in het toepassingsgebied van een verplicht sociaal statuut te vallen .
|
Ehepartner |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
meewerkende
In meinem Land , in Belgien , stellen die mitarbeitenden Ehepartner die einzige Gruppe Menschen dar , die ständig beruflich sind , ohne in den Anwendungsbereich eines obligatorischen Sozialstatus zu fallen .
In mijn land , Voorzitter , dat is België , zijn de meewerkende echtgenoten de enige groep van mensen die permanent beroepsactief zijn zonder in het toepassingsgebied van een verplicht sociaal statuut te vallen .
|
Ehepartner |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
meewerkende echtgenoten
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
echtgenoten
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
meewerkende echtgenoten
|
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Medewerkende echtgenoten van zelfstandige werknemers
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
małżonków
Für die Ehepartnerinnen und Ehepartner heißt es , es ist unmöglich , sich in Schweden selbständig zu machen .
Dla małżonków oznacza to z kolei brak możliwości samozatrudnienia w Szwecji .
|
Ehepartner |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
małżonkowie
Leider stellen mitarbeitende Ehepartner keine große einheitliche Zielgruppe da . Ihr Status ist in keinem Mitgliedstaat geregelt , und ihre Arbeit wird nicht anerkannt .
Niestety współpracujący małżonkowie nie stanowią dużej ani jednolitej grupy docelowej , ich sytuacja nie jest uregulowana w żadnych państwach członkowskich , a ich praca nie jest uznawana .
|
Ehepartner |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
współpracujących
Daher glaube ich , dass es für mitarbeitende Ehepartner verpflichtend werden sollte , dem sozialen Sicherungssystem beizutreten . Zudem sollte ein Rahmenwerk von Mindestgarantien festgelegt werden .
Uważam zatem , że udział w systemie zabezpieczeń społecznych dla współpracujących małżonków powinien być obowiązkowy i należy ustanowić minimalne gwarancje .
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
współpracujących małżonków
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
małżonków
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
cônjuges
Daher glaube ich , dass es für mitarbeitende Ehepartner verpflichtend werden sollte , dem sozialen Sicherungssystem beizutreten . Zudem sollte ein Rahmenwerk von Mindestgarantien festgelegt werden .
Assim , penso que se deve tornar obrigatório que os cônjuges colaboradores integrem o sistema de protecção social , e que deve ser estabelecido um quadro de garantias mínimas .
|
Ehepartner |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cônjuges auxiliares
|
Ehepartner |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cônjuges colaboradores
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
cônjuges
|
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Cônjuges auxiliares dos trabalhadores independentes
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
soţii
Leider stellen mitarbeitende Ehepartner keine große einheitliche Zielgruppe da . Ihr Status ist in keinem Mitgliedstaat geregelt , und ihre Arbeit wird nicht anerkannt .
Din păcate , soţii colaboratori nu formează un grup ţintă unit , mare , statutul lor nu este reglementat în niciun stat membru , iar munca lor nu este recunoscută .
|
Ehepartner |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
soţiile
Mitarbeitende Ehepartner haben nicht überall ihren eigenen rechtlichen Status , sodass ihre Arbeit nicht immer anerkannt wird ; ferner haben sie keinen eigenen Sozialversicherungsschutz .
Soţii / soţiile colaboratoare nu au peste tot un statut propriu , astfel că munca lor nu este întotdeauna recunoscută şi nu dispun de scheme independente de asigurări sociale .
|
Ehepartner |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
soţilor
Ich erachte daher die Annahme dieses Textes als einen wichtigen und sehr positiven Schritt hin zur Annäherung an die gegenwärtige europäische Gesetzgebung für angestellte Arbeitnehmer , da die fundamentalen Rechte auf Gleichbehandlung und Sozialschutz bereits geschützt sind , und die vorgeschlagenen Abänderungen des ursprünglichen Texts in Richtung einer allgemeinen Verbesserung hinsichtlich des Schutzes der Ehepartner von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern gehen , insbesondere was die Gewährung einer Mutterschaftsbeihilfe für selbständig erwerbstätige Frauen und Ehepartner oder anerkannte Lebensgefährten von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern betrifft .
Având în vedere că drepturile fundamentale la egalitate şi protecţie socială sunt deja protejate şi că amendamentele propuse la textul original se îndreaptă în direcţia unei ameliorări generale în ceea ce priveşte protecţia soţilor / soţiilor lucrătorilor desfăşurând activităţi independente , în special în ceea ce priveşte indemnizaţia de maternitate acordată femeilor desfăşurând activităţi independente şi a soţilor / soţiilor sau a partenerilor recunoscuţi ai lucrătorilor independenţi , consider că adoptarea acestui text reprezintă un pas pozitiv în direcţia alinierii la actuala legislaţie europeană privind lucrătorii salariaţi .
|
der mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
colaboratori
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
makar
Ich bin davon überzeugt , dass das derzeit geltende diesbezügliche irische Gesetz gegen die EU-Richtlinie von 2004 über die Mobilität und den Aufenthalt sowie auch gegen die Antidiskriminierungsvorschriften der EU verstößt , weil dies nur für Ehepartner nicht-irischer EU-Bürger gilt .
Jag är övertygad om att den nuvarande irländska lagstiftningen på detta område strider mot EU : s direktiv om rörlighet och vistelse från 2004 , och även mot EU : s antidiskrimineringslagstiftning , eftersom den endast tillämpas för makar till EU-medborgare som inte har irländsk nationalitet .
|
Ehepartner |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
medhjälpande
Leider stellen mitarbeitende Ehepartner keine große einheitliche Zielgruppe da . Ihr Status ist in keinem Mitgliedstaat geregelt , und ihre Arbeit wird nicht anerkannt .
Tyvärr utgör inte de medhjälpande makarna någon stor och enad målgrupp , deras status regleras inte i någon medlemsstat och deras arbetsinsatser erkänns inte .
|
Ehepartner |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
medhjälpande makar
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
medhjälpande
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
medhjälpande makar
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
medhjälpande
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vypomáhajúcich
Die Richtlinie 86/613/EWG hat nur sehr kleine Fortschritte für arbeitende Ehepartner von selbstständig Erwerbstätigen gebracht , im Hinblick auf Anerkennung ihrer Arbeit und angemessenen sozialen Schutz .
Smernica 86/613/EHS viedla k malému pokroku pre vypomáhajúcich manželských partnerov samostatne zárobkovo činných osôb v zmysle uznania ich práce a primeranej sociálnej ochrany .
|
Ehepartner |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
manželia
Mitarbeitende Ehepartner haben nicht überall ihren eigenen rechtlichen Status , sodass ihre Arbeit nicht immer anerkannt wird ; ferner haben sie keinen eigenen Sozialversicherungsschutz .
Vypomáhajúci manželia alebo manželky nemajú vlastný právny štatút všade , preto ich práca nie je vždy uznaná a nemajú nezávislé sociálne zabezpečenie .
|
Ehepartner |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
manželov
Ich begrüße die Entscheidung des Parlaments , den Grundsatz der gleichen Behandlung von selbständig erwerbstätigen Männern und Frauen und ihrer Ehepartner als wichtigen Teil der EU-Gesetzgebung anzuerkennen .
Vítam rozhodnutie Parlamentu o uplatňovaní zásady rovnakého zaobchádzania so ženami a mužmi pre samostatne zárobkovo činné osoby a ich manželov alebo manželky ako dôležitú súčasť právnych predpisov EÚ .
|
Ehepartner |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
manželiek
schriftlich . - Dieser Bericht verbessert die Art und Weise , wie der Grundsatz der Gleichbehandlung auf selbstständig Erwerbstätige und ihre mitarbeitenden Ehepartner in der EU anwendbar ist .
písomne . - Táto správa zlepšuje spôsob , akým sa zásada rovnakého zaobchádzania týka samostatne zárobkovo činných osôb a vypomáhajúcich manželov alebo manželiek .
|
Ehepartner |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
manželky
Ich begrüße die Entscheidung des Parlaments , den Grundsatz der gleichen Behandlung von selbständig erwerbstätigen Männern und Frauen und ihrer Ehepartner als wichtigen Teil der EU-Gesetzgebung anzuerkennen .
Vítam rozhodnutie Parlamentu o uplatňovaní zásady rovnakého zaobchádzania so ženami a mužmi pre samostatne zárobkovo činné osoby a ich manželov alebo manželky ako dôležitú súčasť právnych predpisov EÚ .
|
Ehepartner |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
manželov alebo
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vypomáhajúcich
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
zakoncev
Was mitarbeitende Ehepartner angeht , verleiht das Fehlen einer Sozialversicherung und die mangelnde Anerkennung ihres Beitrags in der Familie einigen Unternehmen einen unfairen Wettbewerbsvorteil . Diese Initiative würde daher gleiche Bedingungen in Europa schaffen .
Glede sodelovanja zakoncev , pomanjkanje socialne varnosti in nepriznavanje njihovega prispevka k družinskemu podjetju , nekaterim podjetjem zagotavlja nepošteno konkurenčno prednost in bi ta pobuda jamčila enake pogoje v Evropi .
|
Ehepartner |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
zakonci
Es ist daher dringend erforderlich , den Schutz von selbständig erwerbstätigen Frauen in der Mutterschaft zu verstärken und die Gleichbehandlung dieser Frauen , einschließlich der mitarbeitenden Ehepartner , sicherzustellen .
Zato je nujno , da še naprej krepimo zaščito materinstva za samozaposlene ženske in zagotavljamo enako obravnavo žensk , ki delajo zase , vključno z zakonci , ki jim pomagajo .
|
Ehepartner |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
samozaposlenim
Mitarbeitende Ehepartner haben nicht überall ihren eigenen rechtlichen Status , sodass ihre Arbeit nicht immer anerkannt wird ; ferner haben sie keinen eigenen Sozialversicherungsschutz .
Zakonci , ki samozaposlenim osebam pomagajo pri izvajanju njihove dejavnosti , nimajo povsod lastnega pravnega statusa , zato njihovo delo ni vedno priznano in nimajo neodvisno urejenega socialnega varstva .
|
Ehepartner |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zakonce
Die Richtlinie 86/613/EWG hat nur sehr kleine Fortschritte für arbeitende Ehepartner von selbstständig Erwerbstätigen gebracht , im Hinblick auf Anerkennung ihrer Arbeit und angemessenen sozialen Schutz .
Direktiva 86/613/EGS je prinesla le malo napredka za pomagajoče zakonce samozaposlenih z vidika priznavanja njihovega dela in ustreznega socialnega varstva .
|
Ehepartner von |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zakonci
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
zakoncev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
cónyuges
Wie gesagt , die überwiegende Mehrzahl der mithelfenden Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen sind Frauen , die mit ihren Ehemännern zusammen in der Landwirtschaft , im Handwerk und im Handel sowie in den freien Berufen arbeiten .
Como se ha dicho , la gran mayoría de los cónyuges colaboradores de los trabajadores independientes son mujeres , quienes trabajan junto con sus maridos en la agricultura , la artesanía y el comercio así como en las profesiones libres .
|
Ehepartner |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
cónyuges colaboradores
|
Ehepartner |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
los cónyuges
|
Ehepartner |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cónyuge
Ein weiterer Problemkreis ergibt sich , wenn der Ehepartner Drittstaatsangehöriger ist .
Surgen otros problemas cuando un cónyuge tiene la nacionalidad de un tercer Estado .
|
mitarbeitenden Ehepartner |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
cónyuges colaboradores
|
mitarbeitende Ehepartner |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
cónyuges colaboradores
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ehepartner |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
házastársak
Obwohl die Sozialversicherung für Ehepartner nicht verpflichtend ist , stellt dieser Vorschlag einen wichtigen Schritt dar , da in vielen Mitgliedstaaten Ehepartner keinerlei Sozialschutz , sei es nun auf Pflicht - oder freiwilliger Basis , erhalten .
Habár a házastársak szociális védelme nem kötelező , a javaslat fontos lépésnek tekinthető , mivel a házastársak számos tagállamban semmilyen - sem kötelező , sem önkéntes - szociális védelemben nem részesülnek .
|
Ehepartner |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
segítő
Frau Präsidentin , ich habe Herrn Cocilovo beigestimmt , der Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten war , die folgende Klausel in diesen wichtigen Artikel 6 einzusetzen : " Wenn die Gesetzgebung eines Mitgliedstaates keine obligatorische Zugehörigkeit im Sozialversicherungssystem für selbstständig Erwerbstätige festsetzt , dann wird die Zugehörigkeit auf Ersuchen dem mitarbeitenden Ehepartner gewährt . "
Elnök asszony , én egyetértettem Cocilovo úrral , aki a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményének volt az előadója , hogy a következő záradékot bele kell illeszteni ebbe a nagyon fontos 6 . cikkbe : " Amennyiben egy tagállam jogszabályai nem tartalmazzák , hogy az önálló vállalkozóknak kötelezően csatlakozniuk kell a társadalombiztosítás rendszerhez , akkor a csatlakozást kérelem alapján a segítő házastárs részére adják meg . ”
|
Ehepartner |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
segítő házastársak
|
Häufigkeit
Das Wort Ehepartner hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39620. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.26 mal vor.
⋮ | |
39615. | unternehmerischen |
39616. | Petermann |
39617. | Ermland |
39618. | Adjektive |
39619. | Cottage |
39620. | Ehepartner |
39621. | mitspielte |
39622. | Hayward |
39623. | Nassauische |
39624. | Vermieter |
39625. | 604 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ehegatten
- Ehepartnern
- Lebenspartner
- Familienangehörigen
- nichteheliche
- Erblasser
- Pflichtteil
- eheähnlichen
- nichtehelichen
- Personenstand
- Lebenspartnerschaft
- volljährigen
- Witwenrente
- zusteht
- Wiederheirat
- Adoption
- geschäftsfähig
- Familienangehörige
- erbrechtliche
- Anrecht
- Gütertrennung
- Scheidungen
- Güterrecht
- Unterhaltszahlungen
- Ebenbürtigkeit
- volljährige
- Pflegeeltern
- Sorgerecht
- Staatsangehörigkeiten
- rechtsgültige
- zustehen
- Vormundes
- Eheschließungen
- Ehehindernis
- Bürgen
- Aufenthaltsrecht
- familienrechtlichen
- Niederlassungserlaubnis
- Aufenthaltsstatus
- Einwilligung
- Pflichten
- Erziehungsrecht
- Konkubinat
- Verpflichteten
- Heimatrecht
- Vertragspartner
- Züchtigungsrecht
- gleichzustellen
- Verpflichtete
- Staatsangehörigen
- Familienangehöriger
- Aufenthaltsbewilligung
- Erbschein
- Gleichgeschlechtliche
- Schlechterstellung
- Ehescheidung
- beurkunden
- Todeserklärung
- Beschenkten
- geschuldeten
- gleichgeschlechtlichen
- widerruflich
- verlangen
- Rechtsinstitute
- Witwen
- Wahlfreiheit
- Vergünstigung
- Familienmitglieder
- Verbindlichkeit
- vertragliche
- eingeräumte
- gleichgeschlechtliche
- obliegende
- Staatenlose
- Empfangsstaat
- Rechtssubjekte
- Ausländers
- Erbfolge
- zustehenden
- Verfügungsbefugnis
- Geschädigten
- vertraglichen
- Vorrechte
- Ungleichbehandlung
- Gewährung
- Rechtsposition
- zivilrechtlich
- Antragstellern
- Gütergemeinschaft
- nachrangigen
- Treueverhältnis
- Empfangsstaates
- Aufenthaltserlaubnis
- Vermögensverhältnisse
- verbrieften
- Kündigungserklärung
- Geschädigte
- Rechtsgrund
- Elternrecht
- Rechtssinne
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Ehepartner
- die Ehepartner
- Ehepartner und
- beide Ehepartner
- Ehepartner von
- ein Ehepartner
- Ehepartner in
- deren Ehepartner
- beiden Ehepartner
- dem Ehepartner
- ihre Ehepartner
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈeːəˌpaʁtnɐ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Koalitionspartner
- Lebenspartner
- Gärtner
- Partner
- Handelspartner
- Gesprächspartner
- Weingärtner
- Pförtner
- Geschäftspartner
- Ansprechpartner
- Lindner
- Rentner
- Lettner
- Leitner
- Kürschner
- Ordner
- Kärntner
- Zentner
- geborener
- brauner
- Zeichner
- Verstorbener
- Wiesbadener
- Finalgegner
- einzelner
- seltener
- gehobener
- einer
- eigener
- Bündner
- Münchner
- Dresdener
- Designer
- Venezianer
- kleiner
- Männer
- Dorfbewohner
- Antwerpener
- Dalmatiner
- Bewohner
- Spanner
- Kriegsgegner
- Ureinwohner
- Bühnenbildner
- externer
- Zigeuner
- verschiedener
- deiner
- Republikaner
- Entertainer
- Karabiner
- entschiedener
- Athener
- Florentiner
- Scanner
- Henner
- Wagner
- Bundestrainer
- Ukrainer
- Erwachsener
- Neuner
- Werner
- vollkommener
- Ehemänner
- Gauner
- Mediziner
- angesehener
- Nenner
- Japaner
- Donner
- Kemptener
- Steiner
- Kenner
- Gewinner
- Italiener
- Mitbewohner
- Messner
- feiner
- Großglockner
- Koreaner
- meiner
- interner
- Turiner
- Hannoveraner
- Indianer
- Stadtbewohner
- Glöckner
- Anwohner
- goldener
- Berner
- immergrüner
- Trojaner
- geschlossener
- Puritaner
- Silvaner
- Schreiner
- Klempner
- Hörner
- Benziner
- Liechtensteiner
Unterwörter
Worttrennung
Ehe-part-ner
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ehe
partner
Abgeleitete Wörter
- Ehepartnerin
- Ex-Ehepartner
- Ehepartner/Lebenspartner
- Ehepartner/die
- Ehepartner/in
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
American Football |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Sängerin |
|
|
Texas |
|