Häufigste Wörter

Ehepartner

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Ehe-part-ner
Nominativ der Ehepartner
die Ehepartner
Dativ des Ehepartners
der Ehepartner
Genitiv dem Ehepartner
den Ehepartnern
Akkusativ den Ehepartner
die Ehepartner
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ehepartner
 
(in ca. 55% aller Fälle)
съпрузи
de Dies ist eine wirksame Art , um die Situation der mitarbeitenden Ehepartner , der Millionen unsichtbaren Arbeiter in der Landwirtschaft , in Handwerksbetrieben , Handel , KMU und den freien Berufen , zu verbessern .
bg Това е ефикасен начин за подпомагане на положението на помагащите съпрузи , на онези милиони невидими работници , заети в областта на селското стопанство , занаятите , търговията , малките и средни предприятия ( МСП ) и свободните професии .
Ehepartner
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • помагащите съпрузи
  • Помагащите съпрузи
Ehepartner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
помагащите
de Dies ist eine wirksame Art , um die Situation der mitarbeitenden Ehepartner , der Millionen unsichtbaren Arbeiter in der Landwirtschaft , in Handwerksbetrieben , Handel , KMU und den freien Berufen , zu verbessern .
bg Това е ефикасен начин за подпомагане на положението на помагащите съпрузи , на онези милиони невидими работници , заети в областта на селското стопанство , занаятите , търговията , малките и средни предприятия ( МСП ) и свободните професии .
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 62% aller Fälle)
помагащите съпрузи
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 53% aller Fälle)
помагащите съпрузи
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 29% aller Fälle)
помагащите
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 29% aller Fälle)
съпрузи
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ehepartner
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ægtefæller
de Es ist für mich wesentlich , dass die Mitgliedstaaten sozialen Schutz für selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehepartner gewährleisten und dass dieser dem Schutz für angestellt erwerbstätige Frauen entspricht .
da Jeg mener rent faktisk , at det er afgørende , at medlemsstaterne sikrer , at kvinder i selvstændige erhverv og medhjælpende ægtefæller omfattes af social beskyttelse , og at denne beskyttelse svarer til den , der er tilgængelig for kvindelige lønmodtagere .
Ehepartner
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • medhjælpende ægtefæller
  • Medhjælpende ægtefæller
Ehepartner
 
(in ca. 21% aller Fälle)
medhjælpende
de Es ist für mich wesentlich , dass die Mitgliedstaaten sozialen Schutz für selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehepartner gewährleisten und dass dieser dem Schutz für angestellt erwerbstätige Frauen entspricht .
da Jeg mener rent faktisk , at det er afgørende , at medlemsstaterne sikrer , at kvinder i selvstændige erhverv og medhjælpende ægtefæller omfattes af social beskyttelse , og at denne beskyttelse svarer til den , der er tilgængelig for kvindelige lønmodtagere .
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 46% aller Fälle)
medhjælpende
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 42% aller Fälle)
medhjælpende
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 40% aller Fälle)
medhjælpende ægtefæller
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 24% aller Fälle)
medhjælpende ægtefæller
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Medhjælpende ægtefæller
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ehepartner
 
(in ca. 63% aller Fälle)
spouses
de Ich glaube , dass mitarbeitende Ehepartner einen klar definierten beruflichen Status und Schutz ihrer sozialen Sicherheit genießen sollten , der dem der selbstständig Erwerbstätigen gleich kommt .
en I believe that assisting spouses should have a very clearly defined professional status and social security protection equivalent to that of self-employed workers .
Ehepartner
 
(in ca. 18% aller Fälle)
assisting spouses
Ehepartner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spouse
de Der Vorschlag , der Anreize schaffen soll , damit Frauen Zugang zum Arbeitsmarkt erhalten , und der die Bekämpfung von Schwarzarbeit unterstützen soll , bringt im Wesentlichen drei Änderungen des Gemeinschaftsrechts mit sich : Der Begriff " mitarbeitender Ehepartner " wird geändert , sodass auch nicht verheiratete Paare eingeschlossen sind , sofern sie vom einzelstaatlichen Recht anerkannt werden . Selbstständig angestellte Frauen und mitarbeitende Ehepartner erhalten das Recht , auf Wunsch mindestens 14 Wochen bezahlten Mutterschaftsurlaub in Anspruch nehmen zu können .
en The proposal , which aims to provide incentives for women to gain access to the job market and to help in the fight against undeclared employment , brings three main changes to current Community law : the definition of ' assisting spouse ' is changed to include couples who are not married , where they are recognised by national law ; self-employed women and assisting spouses are granted the right to benefit on demand from paid maternity leave lasting at least 14 weeks .
Ehepartner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spouses .
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 87% aller Fälle)
assisting spouses
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 40% aller Fälle)
spouses
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 33% aller Fälle)
assisting spouses
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Assisting spouses of the self-employed
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ehepartner
 
(in ca. 27% aller Fälle)
abikaasade
de Obwohl die Sozialversicherung für Ehepartner nicht verpflichtend ist , stellt dieser Vorschlag einen wichtigen Schritt dar , da in vielen Mitgliedstaaten Ehepartner keinerlei Sozialschutz , sei es nun auf Pflicht - oder freiwilliger Basis , erhalten .
et Ehkki abikaasadele sotsiaalkaitse tagamine on vabatahtlik , on see ettepanek oluline samm , kuna paljudes liikmesriikides ei kohaldata abikaasade suhtes mingit sotsiaalkaitset , olgu see kohustuslik või vabatahtlik .
Ehepartner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
abistavate abikaasade
Ehepartner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
abikaasad
de schriftlich . - ( EN ) Mit der Forderung , Ehepartner von EU-Bürgern aus Nicht-EU-Staaten müssten in einem anderen EU-Mitgliedstaat gelebt haben , ehe sie das Recht haben , sich in Irland frei zu bewegen und aufzuhalten , verstößt die Regierung meines Erachtens gegen die Richtlinie aus dem Jahr 2004 .
et kirjalikult . - ( EN ) Nõudega , et kolmandate riikide kodakondsusega ELi kodanike abikaasad peaksid enne Iiri elamisloa saamist olema elanud teises ELi liikmesriigis , on valitsus minu meelest rikkunud 2004 . aasta direktiivi .
Ehepartner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
füüsilisest isikust
Ehepartner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
abistavate
de Die Position des Rates ist insofern bedauerlich , dass er nicht akzeptiert , dass für mitarbeitende Ehepartner und - in den Ländern , in denen dieser Status anerkannt ist - Lebenspartner von selbständig Erwerbstätigen der Beitritt zu einer Sozialversicherung verpflichtend sein sollte .
et Nõukogu seisukoht on kahetsusväärne , kuna selle kohaselt ei peaks sotsiaalkaitsesüsteemiga ühinemine füüsilisest isikust ettevõtjaid abistavate abikaasade ja elukaaslaste jaoks olema kohustuslik riikides , kus nende sellist seisundit siseriiklike õigusaktide alusel tunnustatakse .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ehepartner
 
(in ca. 19% aller Fälle)
avustavien
de Die Schätzwerte der Zahl der Ehepartner sind allerdings sehr schwierig zu ermitteln , und die Tatsache , daß eben keine genauen Kriterien festgelegt sind , erschwert diesen Zusammenhang noch .
fi On kuitenkin hyvin vaikea arvioida aviopuolisoitaan avustavien naisten ja miesten määrää , ja tätä vaikeuttaa lisäksi tosiasia , että siitä ei ole annettu tarkkoja ohjeita .
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Itsenäisten ammatinharjoittajien avustavat aviopuolisot
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ehepartner
 
(in ca. 32% aller Fälle)
conjoints aidants
Ehepartner
 
(in ca. 17% aller Fälle)
conjoints
de Allerdings bietet Irland bereits die Möglichkeit an , dass die Ehepartner von selbstständig Erwerbstätigen selbst selbstständige PRSI-Beitragszahler werden , wenn eine kommerzielle Partnerschaft zwischen den Ehepartnern nachgewiesen werden kann .
fr Toutefois , l'Irlande prévoit déjà que les conjoints d'indépendants peuvent contribuer aux cotisations PRSI ( assurance sociale liée au salaire ) à titre d'indépendants si un partenariat commercial entre les conjoints est établi .
Ehepartner
 
(in ca. 16% aller Fälle)
aidants
de Das ist bei der Richtlinie für die mitarbeitenden Ehepartner und Lebenspartner wichtig .
fr C'est important dans le cas de la directive sur les conjoints aidants et les partenaires aidants de couples non mariés .
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Conjoints aidants des travailleurs indépendants
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ehepartner
 
(in ca. 48% aller Fälle)
συζύγους
de Aber neben der Auswirkung auf die Weltwirtschaft und die politischen Beziehungen in der Welt gibt es Tausende von Toten , Tausende Menschen , die ihre Eltern , ihre Kinder , ihre Ehepartner , ihre Freunde , ihre geliebten Nächsten verloren haben .
el Όμως , πέρα από την επίπτωση στην οικονομία ή στις παγκόσμιες πολιτικές σχέσεις , υπάρχουν χιλιάδες άνθρωποι που σκοτώθηκαν , χιλιάδες άνθρωποι που έχασαν τους γονείς τους , τα παιδιά τους , τους συζύγους τους , τους φίλους τους , τα αγαπημένα τους πρόσωπα .
Ehepartner
 
(in ca. 22% aller Fälle)
σύζυγοι
de Darüber hinaus ist in diesem Bericht ein Vorschlag in Bezug auf den Mutterschutz enthalten , wenn auch nicht dahingehend , dass mithelfende Ehepartner von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern genauso lange Anrecht auf Mutterschutz haben sollten wie Angestellte .
el Τέλος , σε αυτήν την πρόταση υπάρχει πρόβλεψη για προστασία της μητρότητας , μολονότι δεν προβλέπεται οι συμβοηθούσες σύζυγοι των αυτοαπασχολούμενων εργαζόμενων να έχουν άδεια μητρότητας ίσης διάρκειας με αυτή των μισθωτών εργαζομένων .
Ehepartner
 
(in ca. 18% aller Fälle)
συζύγων
de Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A4-0005 / 97 ) von Frau Lulling im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau über die Situation der mitarbeitenden Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen .
el Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης ( Α4-0005 / 97 ) της κυρίας Lulling , εξ ονόματος της Επιτροπής για τα Δικαιώματα της Γυναίκας , σχετικά με την κατάσταση των συζύγων που συνδράμουν άτομα που ασκούν ελεύθερη εργασία .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ehepartner
 
(in ca. 66% aller Fälle)
coniugi
de Ich möchte dennoch darauf hinweisen , dass die Kommission Änderungsantrag 14 über den sozialen Schutz der mitarbeitenden Ehepartner nicht akzeptieren kann .
it Tengo però a evidenziare che non possiamo accogliere l'emendamento 14 sulla protezione sociale dei coniugi coadiuvanti .
Ehepartner
 
(in ca. 21% aller Fälle)
coniuge
de Wie auch Frau Gröner betonte , dürfen wir nicht vergessen , daß der mangelnde Fortschritt auf diesem Gebiet teilweise die traditionelle Auffassung über die Rolle der Ehepartner im Familienunternehmen wiederspiegelt .
it Come evidenziato anche dalla onorevole Gröner , non va dimenticato che l'assenza di progressi in questo campo rispecchia in parte il punto di vista tradizionale sul ruolo del coniuge in un ' impresa familiare .
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 34% aller Fälle)
coniugi coadiuvanti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ehepartner
 
(in ca. 43% aller Fälle)
laulātajiem
de Daher glaube ich , dass es für mitarbeitende Ehepartner verpflichtend werden sollte , dem sozialen Sicherungssystem beizutreten . Zudem sollte ein Rahmenwerk von Mindestgarantien festgelegt werden .
lv Tāpēc es uzskatu , ka ir jānosaka par obligātu līdzstrādājošiem laulātajiem pievienoties sociālās aizsardzības sistēmai un ir jānosaka minimālo garantiju regulējums .
der mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 100% aller Fälle)
līdzstrādājošo laulāto
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ehepartner
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sutuoktinių
de Seit Anfang der 1980er-Jahre habe ich immer wieder eine Neugestaltung der Richtlinie von 1986 gefordert , da diese nicht ihr vorrangiges Ziel erreichte , nämlich die Verbesserung der Stellung der in Familienbetrieben mitarbeitenden Ehepartner auf dem Gebiet der sozialen Sicherheit und des Mutterschutzes .
lt Nuo devintojo dešimtmečio pradžios nuolat raginau patikslinti 1986 m. direktyvą , nes įgyvendinant ją pagrindinis tikslas - sustiprinti savarankiškai dirbančių moterų apsaugą motinystės metu ir pagerinti savarankiškai dirbančių asmenų sutuoktinių padėtį socialinės apsaugos srityje - nepasiektas .
Ehepartner
 
(in ca. 16% aller Fälle)
sutuoktiniai
de Ihre Ehepartner - hauptsächlich Frauen - die in der Tat den Familienbetrieb unterstützen , sei es im landwirtschaftlichen , handwerklichen , gewerblichen oder professionellen Sektor , sind weiterhin in einigen Mitgliedstaaten nur unsichtbare Mitarbeiter , mit denen , wenn sie erfasst wären , die Erwerbsquote erhöht würde und die Ziele der 2020 Strategie schneller erreicht werden könnten .
lt sutuoktiniai , o dažniausiai tai moterys , iš tikrųjų padedantys tvarkyti šeimos verslą , kad ir kokioje srityje juo verčiamasi - žemės ūkio , amatų , prekybos , ar laisvųjų profesijų srityse , kai kuriose valstybėse narėse pernelyg dažnai tebėra nematomi darbuotojai , kurie , jeigu taptų sistemos nariais , pagerintų aktyvumo rodiklį ir taip pat padėtų greičiau pasiekti strategijos " Europa 2020 " tikslus .
Ehepartner
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sutuoktiniams
de Ich erachte daher die Annahme dieses Textes als einen wichtigen und sehr positiven Schritt hin zur Annäherung an die gegenwärtige europäische Gesetzgebung für angestellte Arbeitnehmer , da die fundamentalen Rechte auf Gleichbehandlung und Sozialschutz bereits geschützt sind , und die vorgeschlagenen Abänderungen des ursprünglichen Texts in Richtung einer allgemeinen Verbesserung hinsichtlich des Schutzes der Ehepartner von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern gehen , insbesondere was die Gewährung einer Mutterschaftsbeihilfe für selbständig erwerbstätige Frauen und Ehepartner oder anerkannte Lebensgefährten von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern betrifft .
lt Todėl šio teksto priėmimą laikau svarbiu ir labai teigiamu žingsniu Europos dabartinės samdomų darbuotojų teisinės sistemos link , kadangi jau apsaugotos pagrindinės lyčių lygybės ir socialinės apsaugos teisės , o pateiktais pirminio teksto pakeitimais siekiama apskritai pagerinti savarankiškai dirbančių asmenų sutuoktinių socialinę apsaugą , ypač turint omenyje savarankiškai dirbančioms moterims ir savarankiškai dirbančių asmenų sutuoktiniams ir sugyventiniams skiriamas motinystės pašalpas .
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sutuoktinių pagalbininkų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ehepartner
 
(in ca. 75% aller Fälle)
echtgenoten
de In meinem Land , in Belgien , stellen die mitarbeitenden Ehepartner die einzige Gruppe Menschen dar , die ständig beruflich sind , ohne in den Anwendungsbereich eines obligatorischen Sozialstatus zu fallen .
nl In mijn land , Voorzitter , dat is België , zijn de meewerkende echtgenoten de enige groep van mensen die permanent beroepsactief zijn zonder in het toepassingsgebied van een verplicht sociaal statuut te vallen .
Ehepartner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
meewerkende
de In meinem Land , in Belgien , stellen die mitarbeitenden Ehepartner die einzige Gruppe Menschen dar , die ständig beruflich sind , ohne in den Anwendungsbereich eines obligatorischen Sozialstatus zu fallen .
nl In mijn land , Voorzitter , dat is België , zijn de meewerkende echtgenoten de enige groep van mensen die permanent beroepsactief zijn zonder in het toepassingsgebied van een verplicht sociaal statuut te vallen .
Ehepartner
 
(in ca. 5% aller Fälle)
meewerkende echtgenoten
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 57% aller Fälle)
echtgenoten
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 48% aller Fälle)
meewerkende echtgenoten
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Medewerkende echtgenoten van zelfstandige werknemers
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ehepartner
 
(in ca. 55% aller Fälle)
małżonków
de Für die Ehepartnerinnen und Ehepartner heißt es , es ist unmöglich , sich in Schweden selbständig zu machen .
pl Dla małżonków oznacza to z kolei brak możliwości samozatrudnienia w Szwecji .
Ehepartner
 
(in ca. 18% aller Fälle)
małżonkowie
de Leider stellen mitarbeitende Ehepartner keine große einheitliche Zielgruppe da . Ihr Status ist in keinem Mitgliedstaat geregelt , und ihre Arbeit wird nicht anerkannt .
pl Niestety współpracujący małżonkowie nie stanowią dużej ani jednolitej grupy docelowej , ich sytuacja nie jest uregulowana w żadnych państwach członkowskich , a ich praca nie jest uznawana .
Ehepartner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
współpracujących
de Daher glaube ich , dass es für mitarbeitende Ehepartner verpflichtend werden sollte , dem sozialen Sicherungssystem beizutreten . Zudem sollte ein Rahmenwerk von Mindestgarantien festgelegt werden .
pl Uważam zatem , że udział w systemie zabezpieczeń społecznych dla współpracujących małżonków powinien być obowiązkowy i należy ustanowić minimalne gwarancje .
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 32% aller Fälle)
współpracujących małżonków
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 27% aller Fälle)
małżonków
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ehepartner
 
(in ca. 69% aller Fälle)
cônjuges
de Daher glaube ich , dass es für mitarbeitende Ehepartner verpflichtend werden sollte , dem sozialen Sicherungssystem beizutreten . Zudem sollte ein Rahmenwerk von Mindestgarantien festgelegt werden .
pt Assim , penso que se deve tornar obrigatório que os cônjuges colaboradores integrem o sistema de protecção social , e que deve ser estabelecido um quadro de garantias mínimas .
Ehepartner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cônjuges auxiliares
Ehepartner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cônjuges colaboradores
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 39% aller Fälle)
cônjuges
Mitarbeitende Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Cônjuges auxiliares dos trabalhadores independentes
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ehepartner
 
(in ca. 35% aller Fälle)
soţii
de Leider stellen mitarbeitende Ehepartner keine große einheitliche Zielgruppe da . Ihr Status ist in keinem Mitgliedstaat geregelt , und ihre Arbeit wird nicht anerkannt .
ro Din păcate , soţii colaboratori nu formează un grup ţintă unit , mare , statutul lor nu este reglementat în niciun stat membru , iar munca lor nu este recunoscută .
Ehepartner
 
(in ca. 16% aller Fälle)
soţiile
de Mitarbeitende Ehepartner haben nicht überall ihren eigenen rechtlichen Status , sodass ihre Arbeit nicht immer anerkannt wird ; ferner haben sie keinen eigenen Sozialversicherungsschutz .
ro Soţii / soţiile colaboratoare nu au peste tot un statut propriu , astfel că munca lor nu este întotdeauna recunoscută şi nu dispun de scheme independente de asigurări sociale .
Ehepartner
 
(in ca. 10% aller Fälle)
soţilor
de Ich erachte daher die Annahme dieses Textes als einen wichtigen und sehr positiven Schritt hin zur Annäherung an die gegenwärtige europäische Gesetzgebung für angestellte Arbeitnehmer , da die fundamentalen Rechte auf Gleichbehandlung und Sozialschutz bereits geschützt sind , und die vorgeschlagenen Abänderungen des ursprünglichen Texts in Richtung einer allgemeinen Verbesserung hinsichtlich des Schutzes der Ehepartner von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern gehen , insbesondere was die Gewährung einer Mutterschaftsbeihilfe für selbständig erwerbstätige Frauen und Ehepartner oder anerkannte Lebensgefährten von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern betrifft .
ro Având în vedere că drepturile fundamentale la egalitate şi protecţie socială sunt deja protejate şi că amendamentele propuse la textul original se îndreaptă în direcţia unei ameliorări generale în ceea ce priveşte protecţia soţilor / soţiilor lucrătorilor desfăşurând activităţi independente , în special în ceea ce priveşte indemnizaţia de maternitate acordată femeilor desfăşurând activităţi independente şi a soţilor / soţiilor sau a partenerilor recunoscuţi ai lucrătorilor independenţi , consider că adoptarea acestui text reprezintă un pas pozitiv în direcţia alinierii la actuala legislaţie europeană privind lucrătorii salariaţi .
der mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 56% aller Fälle)
colaboratori
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ehepartner
 
(in ca. 62% aller Fälle)
makar
de Ich bin davon überzeugt , dass das derzeit geltende diesbezügliche irische Gesetz gegen die EU-Richtlinie von 2004 über die Mobilität und den Aufenthalt sowie auch gegen die Antidiskriminierungsvorschriften der EU verstößt , weil dies nur für Ehepartner nicht-irischer EU-Bürger gilt .
sv Jag är övertygad om att den nuvarande irländska lagstiftningen på detta område strider mot EU : s direktiv om rörlighet och vistelse från 2004 , och även mot EU : s antidiskrimineringslagstiftning , eftersom den endast tillämpas för makar till EU-medborgare som inte har irländsk nationalitet .
Ehepartner
 
(in ca. 18% aller Fälle)
medhjälpande
de Leider stellen mitarbeitende Ehepartner keine große einheitliche Zielgruppe da . Ihr Status ist in keinem Mitgliedstaat geregelt , und ihre Arbeit wird nicht anerkannt .
sv Tyvärr utgör inte de medhjälpande makarna någon stor och enad målgrupp , deras status regleras inte i någon medlemsstat och deras arbetsinsatser erkänns inte .
Ehepartner
 
(in ca. 13% aller Fälle)
medhjälpande makar
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 52% aller Fälle)
medhjälpande
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 52% aller Fälle)
medhjälpande makar
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 37% aller Fälle)
medhjälpande
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ehepartner
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vypomáhajúcich
de Die Richtlinie 86/613/EWG hat nur sehr kleine Fortschritte für arbeitende Ehepartner von selbstständig Erwerbstätigen gebracht , im Hinblick auf Anerkennung ihrer Arbeit und angemessenen sozialen Schutz .
sk Smernica 86/613/EHS viedla k malému pokroku pre vypomáhajúcich manželských partnerov samostatne zárobkovo činných osôb v zmysle uznania ich práce a primeranej sociálnej ochrany .
Ehepartner
 
(in ca. 15% aller Fälle)
manželia
de Mitarbeitende Ehepartner haben nicht überall ihren eigenen rechtlichen Status , sodass ihre Arbeit nicht immer anerkannt wird ; ferner haben sie keinen eigenen Sozialversicherungsschutz .
sk Vypomáhajúci manželia alebo manželky nemajú vlastný právny štatút všade , preto ich práca nie je vždy uznaná a nemajú nezávislé sociálne zabezpečenie .
Ehepartner
 
(in ca. 12% aller Fälle)
manželov
de Ich begrüße die Entscheidung des Parlaments , den Grundsatz der gleichen Behandlung von selbständig erwerbstätigen Männern und Frauen und ihrer Ehepartner als wichtigen Teil der EU-Gesetzgebung anzuerkennen .
sk Vítam rozhodnutie Parlamentu o uplatňovaní zásady rovnakého zaobchádzania so ženami a mužmi pre samostatne zárobkovo činné osoby a ich manželov alebo manželky ako dôležitú súčasť právnych predpisov EÚ .
Ehepartner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
manželiek
de schriftlich . - Dieser Bericht verbessert die Art und Weise , wie der Grundsatz der Gleichbehandlung auf selbstständig Erwerbstätige und ihre mitarbeitenden Ehepartner in der EU anwendbar ist .
sk písomne . - Táto správa zlepšuje spôsob , akým sa zásada rovnakého zaobchádzania týka samostatne zárobkovo činných osôb a vypomáhajúcich manželov alebo manželiek .
Ehepartner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
manželky
de Ich begrüße die Entscheidung des Parlaments , den Grundsatz der gleichen Behandlung von selbständig erwerbstätigen Männern und Frauen und ihrer Ehepartner als wichtigen Teil der EU-Gesetzgebung anzuerkennen .
sk Vítam rozhodnutie Parlamentu o uplatňovaní zásady rovnakého zaobchádzania so ženami a mužmi pre samostatne zárobkovo činné osoby a ich manželov alebo manželky ako dôležitú súčasť právnych predpisov EÚ .
Ehepartner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
manželov alebo
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 40% aller Fälle)
vypomáhajúcich
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ehepartner
 
(in ca. 27% aller Fälle)
zakoncev
de Was mitarbeitende Ehepartner angeht , verleiht das Fehlen einer Sozialversicherung und die mangelnde Anerkennung ihres Beitrags in der Familie einigen Unternehmen einen unfairen Wettbewerbsvorteil . Diese Initiative würde daher gleiche Bedingungen in Europa schaffen .
sl Glede sodelovanja zakoncev , pomanjkanje socialne varnosti in nepriznavanje njihovega prispevka k družinskemu podjetju , nekaterim podjetjem zagotavlja nepošteno konkurenčno prednost in bi ta pobuda jamčila enake pogoje v Evropi .
Ehepartner
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zakonci
de Es ist daher dringend erforderlich , den Schutz von selbständig erwerbstätigen Frauen in der Mutterschaft zu verstärken und die Gleichbehandlung dieser Frauen , einschließlich der mitarbeitenden Ehepartner , sicherzustellen .
sl Zato je nujno , da še naprej krepimo zaščito materinstva za samozaposlene ženske in zagotavljamo enako obravnavo žensk , ki delajo zase , vključno z zakonci , ki jim pomagajo .
Ehepartner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
samozaposlenim
de Mitarbeitende Ehepartner haben nicht überall ihren eigenen rechtlichen Status , sodass ihre Arbeit nicht immer anerkannt wird ; ferner haben sie keinen eigenen Sozialversicherungsschutz .
sl Zakonci , ki samozaposlenim osebam pomagajo pri izvajanju njihove dejavnosti , nimajo povsod lastnega pravnega statusa , zato njihovo delo ni vedno priznano in nimajo neodvisno urejenega socialnega varstva .
Ehepartner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zakonce
de Die Richtlinie 86/613/EWG hat nur sehr kleine Fortschritte für arbeitende Ehepartner von selbstständig Erwerbstätigen gebracht , im Hinblick auf Anerkennung ihrer Arbeit und angemessenen sozialen Schutz .
sl Direktiva 86/613/EGS je prinesla le malo napredka za pomagajoče zakonce samozaposlenih z vidika priznavanja njihovega dela in ustreznega socialnega varstva .
Ehepartner von
 
(in ca. 67% aller Fälle)
zakonci
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zakoncev
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ehepartner
 
(in ca. 64% aller Fälle)
cónyuges
de Wie gesagt , die überwiegende Mehrzahl der mithelfenden Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen sind Frauen , die mit ihren Ehemännern zusammen in der Landwirtschaft , im Handwerk und im Handel sowie in den freien Berufen arbeiten .
es Como se ha dicho , la gran mayoría de los cónyuges colaboradores de los trabajadores independientes son mujeres , quienes trabajan junto con sus maridos en la agricultura , la artesanía y el comercio así como en las profesiones libres .
Ehepartner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cónyuges colaboradores
Ehepartner
 
(in ca. 8% aller Fälle)
los cónyuges
Ehepartner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cónyuge
de Ein weiterer Problemkreis ergibt sich , wenn der Ehepartner Drittstaatsangehöriger ist .
es Surgen otros problemas cuando un cónyuge tiene la nacionalidad de un tercer Estado .
mitarbeitenden Ehepartner
 
(in ca. 60% aller Fälle)
cónyuges colaboradores
mitarbeitende Ehepartner
 
(in ca. 55% aller Fälle)
cónyuges colaboradores
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ehepartner
 
(in ca. 38% aller Fälle)
házastársak
de Obwohl die Sozialversicherung für Ehepartner nicht verpflichtend ist , stellt dieser Vorschlag einen wichtigen Schritt dar , da in vielen Mitgliedstaaten Ehepartner keinerlei Sozialschutz , sei es nun auf Pflicht - oder freiwilliger Basis , erhalten .
hu Habár a házastársak szociális védelme nem kötelező , a javaslat fontos lépésnek tekinthető , mivel a házastársak számos tagállamban semmilyen - sem kötelező , sem önkéntes - szociális védelemben nem részesülnek .
Ehepartner
 
(in ca. 23% aller Fälle)
segítő
de Frau Präsidentin , ich habe Herrn Cocilovo beigestimmt , der Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten war , die folgende Klausel in diesen wichtigen Artikel 6 einzusetzen : " Wenn die Gesetzgebung eines Mitgliedstaates keine obligatorische Zugehörigkeit im Sozialversicherungssystem für selbstständig Erwerbstätige festsetzt , dann wird die Zugehörigkeit auf Ersuchen dem mitarbeitenden Ehepartner gewährt . "
hu Elnök asszony , én egyetértettem Cocilovo úrral , aki a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményének volt az előadója , hogy a következő záradékot bele kell illeszteni ebbe a nagyon fontos 6 . cikkbe : " Amennyiben egy tagállam jogszabályai nem tartalmazzák , hogy az önálló vállalkozóknak kötelezően csatlakozniuk kell a társadalombiztosítás rendszerhez , akkor a csatlakozást kérelem alapján a segítő házastárs részére adják meg . ”
Ehepartner
 
(in ca. 16% aller Fälle)
segítő házastársak

Häufigkeit

Das Wort Ehepartner hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39620. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.26 mal vor.

39615. unternehmerischen
39616. Petermann
39617. Ermland
39618. Adjektive
39619. Cottage
39620. Ehepartner
39621. mitspielte
39622. Hayward
39623. Nassauische
39624. Vermieter
39625. 604

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Ehepartner
  • die Ehepartner
  • Ehepartner und
  • beide Ehepartner
  • Ehepartner von
  • ein Ehepartner
  • Ehepartner in
  • deren Ehepartner
  • beiden Ehepartner
  • dem Ehepartner
  • ihre Ehepartner

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈeːəˌpaʁtnɐ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ehe-part-ner

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ehe partner

Abgeleitete Wörter

  • Ehepartnerin
  • Ex-Ehepartner
  • Ehepartner/Lebenspartner
  • Ehepartner/die
  • Ehepartner/in

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Unicode U +26 AD ) . Die weiblichen Ehepartner können mit den Begriffen Ehefrau , Frau oder
  • , bei der in der Reihenfolge absteigender Wichtigkeit Ehepartner , Eltern und Kinder bei nicht dokumentiertem Willen
  • und Rechnen , die Größe des Wortschatzes der Ehepartner und der Verbal-IQ und Gesamt-IQ der beiden Ehepartner
  • , wo die Statusunterschiede empfohlen werden und statusgleiche Ehepartner auch nach der Ehe keine Veränderung ihres jeweiligen
Deutschland
  • Ehepaaren üblich , hier verabschiedete sich der eine Ehepartner vom anderen . Die Türen symbolisierten den Übergang
  • legten fest , unter welchen Bedingungen nicht ebenbürtige Ehepartner gestattet wurden und wie ein Mitglied des Hauses
  • die Amtsträger und in der Folge auch ihre Ehepartner öfters einen Geschlechterwechsel durch . Auch bei der
  • der Gemeinschaft geahndet . Während in Frage kommende Ehepartner früher aber meist von den Dorfältesten ausgesucht wurden
Deutschland
  • über eine geringfügige Beschäftigung hinausgehende Arbeitsaufnahme für einen Ehepartner kaum lohne , wenn der andere Ehepartner gut
  • dass das Ehegattensplitting abgeschafft würde und stattdessen auch Ehepartner einen individuellen Anspruch auf Sozialleistungen erhalten könnten .
  • Dies gilt unabhängig davon , ob der andere Ehepartner noch gesetzlich versichert ist , weil keine Familienversicherung
  • Voraussetzungen Beihilfen , ebenso sein nicht gesetzlich versicherungspflichtiger Ehepartner , wenn er eine bestimmte Einkommensgrenze nicht überschreitet
Film
  • , in denen die Flirts und Seitensprünge beider Ehepartner breiten Raum einnehmen . Sie bändelt zwischendurch mit
  • , dem besten Freund/der besten Freundin oder dem Ehepartner offenbart . Für Europäer ungewohnt kann das Lachen
  • , in ihre Tasse füllte . Da beide Ehepartner schon zwanghaft die Tassen kurz vor dem Trinken
  • Utopia '' die Meinung vertritt , dass angehende Ehepartner einander vor der Hochzeit einmal nackt gesehen haben
Film
  • wie bei den Zwangsehen kannten sich die zukünftigen Ehepartner vorher nicht oder kaum , zum Beispiel durch
  • , dass in mehr als 90 Prozent die Ehepartner nicht durch Liebe zueinander fanden , sondern die
  • offenbar ; die Wahl der Speisen der beiden Ehepartner macht hier bereits deutlich , dass keine wirkliche
  • und nach eingegangener Eheform ist einer der beiden Ehepartner mehr oder weniger rechtlos , was die aus
Adelsgeschlecht
  • Häuser Kinder von Königen Geschwister von Königen morganatische Ehepartner von Königen ( bei entsprechender Verfügung ) Kinder
  • . Hier fand auch ihre Tochter Richenza ihren Ehepartner Heinrich I. von Hoya . Ludolf II .
  • und deren Abkömmlinge erbberechtigt . Damit waren die Ehepartner von Johann Sigismund von Brandenburg und Wolfgang Wilhelm
  • Balthasar Bidembach . Ebenfalls zu beachten ist der Ehepartner Anna Maria Bidembachs , einer weiteren Tochter Balthasars
American Football
  • nicht zur Niederlegung des Landtagsmandats durch einen der Ehepartner führen würde . Die griechische Finanzkrise nutzt Aiwanger
  • kam zu einem prozentual starken Ansteigen der einwandernden Ehepartner . Eines der Ziele dieses Gesetzes war nämlich
  • da sie vor dem Erreichen der Ehemündigkeit beider Ehepartner abgeschlossen wird . Formal liegt eine Zwangsheirat vor
  • , die Wohndauer in Deutschland und einen deutschen Ehepartner werden . Dieses Verständnis korreliert stark mit der
SS-Mitglied
  • Untergrund oder in einer Ehe mit einem nichtjüdischen Ehepartner . Insbesondere durch den Zuzug von Juden aus
  • dabei um ergriffene „ untergetauchte “ Juden oder Ehepartner aus Mischehen , die nach Scheidung oder Tod
  • genannten Mischehen , also zusammen mit einem nichtjüdischen Ehepartner lebten . Ein Beispiel dafür ist der letzte
  • - sowohl Juden als auch Nichtjuden - ihren Ehepartner im Falle einer anderen Religionszugehörigkeit in der Regel
Sängerin
  • sozial isolierte . 1956 zog Annot mit ihrem Ehepartner nach Puerto Rico zu dem Freund Pablo Casals
  • , an dem sie zusammen mit ihrem späteren Ehepartner Alexei Kuznetsoff studierte . Im Jahre 1991 gewann
  • Johnstone eine Alpinisten-Pension in Jackson Hole . Die Ehepartner sind Beide passionierte Alpinisten und Kletterer . (
  • a. Yehudi Menuhin , wie sie ihre jeweiligen Ehepartner fanden . Er baute private Filmaufnahmen ein und
Texas
  • wieder hergestellt wird Trennungsjahr , d. h die Ehepartner leben seit mindestens einem Jahr getrennt , jedoch
  • 8.108 / 7.955 ) hatten sich von ihrem Ehepartner getrennt , waren aber noch verheiratet ; 1,3
  • der Ehe , bei der einer der beiden Ehepartner ( meistens die Frau ) von niedrigerem Stand
  • Ehe seit mindestens 6 Jahren bestehen . Die Ehepartner müssen eine Verbindung zur Schweiz haben und dessen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK