Häufigste Wörter

Tschechischen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Tsche-chi-schen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Tschechischen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Чешката
de Herr amtierender Ratspräsident und Ministerpräsident der Tschechischen Republik , haben Sie den Mut , den anderen 26 Staatsoberhäuptern mitzuteilen , was Sie privat bei sich zuhause sagen .
bg Гн Действащ председател на Съвета и министър-председател на Чешката република , имайте смелостта да кажете на останалите 26 държавни глави това , което казвате в личен разговор у дома си .
Tschechischen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Чешката република
Tschechischen Republik
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Чешката република
Tschechischen Republik
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Чешката
in der Tschechischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
в Чешката република
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Чешката република
Tschechischen Republik und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Чешката република и
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Чешката
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 4% aller Fälle)
в Чешката република
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Чешката република .
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
на Чешката република
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 2% aller Fälle)
в Чешката
in der Tschechischen Republik
 
(in ca. 81% aller Fälle)
в Чешката република
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Tschechischen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • Tjekkiske
  • tjekkiske
de Auch können meine Kolleginnen und Kollegen nicht verstehen , warum sich zum Beispiel die Christdemokraten , die derzeit in der Tschechischen Republik an der Macht sind und um ihr Überleben kämpfen , dafür entschlossen haben , ihren Wahlkongress während der tschechischen Präsidentschaft abzuhalten .
da Ej heller kan mine parlamentskolleger forstå , hvorfor f.eks . kristendemokraterne , som i øjeblikket er ved magten i Den Tjekkiske Republik , og som kæmper for deres overlevelse , skulle vælge at holde valgkongres under det tjekkiske formandskab .
Tschechischen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tjekkiet
de Ich bitte meine Kollegen aus der Tschechischen Republik , alles zu tun , um die derzeitige Situation in Lety zu ändern .
da Jeg beder mine kolleger fra Tjekkiet om at gøre deres bedste for at ændre den nuværende situation i Lety .
Tschechischen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tjekkiske Republik
Tschechischen Republik
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Tjekkiske Republik
Tschechischen Republik
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Den Tjekkiske Republik
Tschechischen Republik
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tjekkiske
Tschechischen Republik
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Tjekkiet
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Den Tjekkiske Republik
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Den Tjekkiske
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Tjekkiet
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Den Tjekkiske Republik .
Europa-Abkommen mit der Tschechischen Republik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europaaftale med Den Tjekkiske Republik
Deutsch Häufigkeit Englisch
Tschechischen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Czech
de Im Zuge der Verhandlungen im Europäischen Rat vom 29 . und 30 . Oktober und dem Beschluss des tschechischen Verfassungsgerichts vom 3 . November hat der Präsident der Tschechischen Republik , Václav Klaus , den Vertrag von Lissabon unterzeichnet .
en Following the negotiations at the European Council of 29 and 30 October and the decision of the Czech Constitutional Court of 3 November , the President of the Czech Republic , Václav Klaus , has signed the Treaty of Lisbon .
Tschechischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Czech Republic
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Republic
de Im Zuge der Verhandlungen im Europäischen Rat vom 29 . und 30 . Oktober und dem Beschluss des tschechischen Verfassungsgerichts vom 3 . November hat der Präsident der Tschechischen Republik , Václav Klaus , den Vertrag von Lissabon unterzeichnet .
en Following the negotiations at the European Council of 29 and 30 October and the decision of the Czech Constitutional Court of 3 November , the President of the Czech Republic , Václav Klaus , has signed the Treaty of Lisbon .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Czech Republic
der Tschechischen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
the Czech
Tschechischen Republik
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Czech
Tschechischen Republik
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Republic
Tschechischen Republik
 
(in ca. 5% aller Fälle)
the Czech Republic
Tschechischen Republik und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Czech Republic and
Tschechischen Republik .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Czech Republic .
in der Tschechischen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
in the Czech
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 40% aller Fälle)
the Czech Republic
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Czech Republic
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Czech Republic .
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
the Czech
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Tschechischen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Tšehhi
de Wir müssen noch auf den Abschluss des Verfahrens in der Tschechischen Republik warten .
et Vaja on veel oodata ära ratifitseerimisprotsessi lõpuleviimine Tšehhi Vabariigis .
Tschechischen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Vabariigis
de Am 15 . Februar 2011 hat die Kommission einen neuen Entschließungsentwurf über die Inanspruchnahme des EGF zugunsten der Tschechischen Republik angenommen , um Arbeitnehmer , die infolge der globalen Finanz - und Wirtschaftskrise entlassen worden sind , bei ihrer Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
et 15 . veebruaril 2011 võttis komisjon vastu uue ettepaneku projekti fondi vahendite kasutamiseks Tšehhi Vabariigis , et toetada ülemaailmse majandus - ja finantskriisi tulemusena koondatud töötajate tagasipöördumist tööturule .
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Vabariigi
de Zum Abschluss möchte ich als Vertreter der Tschechischen Republik noch gern ein paar Worte zur Ratifizierung des Römischen Statuts sagen .
et Kokkuvõtteks tahaksin Tšehhi Vabariigi esindajana öelda mõne sõna seoses Rooma statuudi ratifitseerimisega .
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Tšehhis
de Ich wurde zum ersten Mal auf ihn aufmerksam , als er gegen die Fälschung statistischer Daten in der Tschechischen Republik Stellung bezog .
et Tema nimi pälvis minu tähelepanu esimest korda siis , kui ta avaldas pahameelt statistiliste andmete võltsimise pärast Tšehhis .
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tšehhi Vabariigis
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de ( CS ) Meine Damen und Herren ! Ich habe mich entschlossen , zu diesem Thema zu sprechen , weil ich die Ereignisse um die Erforschung und die Erschließung der Lagerstätten in Mokrsko and Kašperské Hory in der Tschechischen Republik genauestens verfolgt habe , wo feinste Goldpartikel durch Zyanidierung hätten gewonnen werden sollen .
et ( CS ) Kallid kolleegid ! Ma otsustasin käsitletaval teemal sõna võtta , sest ma jälgisin hoolikalt Mokrsko ja Kašperské Hory lasundite reklaami ja avamist Tšehhi Vabariigis , kus tsüanidiseerimise teel pidi hakatama kaevandama väga hajutatult leiduvat kulda .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Tšehhi
der Tschechischen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Tšehhi
der Tschechischen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Tschechischen Republik
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Tšehhi Vabariigi
in der Tschechischen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Tšehhi Vabariigis
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Tšehhi
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Tšehhi Vabariigi
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Tšehhi Vabariigis
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Tschechischen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Tšekin
de Überall werden Raketenabwehrsysteme installiert , selbst in Ländern wie der Tschechischen Republik , zum großen Leidwesen der Bevölkerung , die im Übrigen noch keinen Terrorismus erlebt hat - all dies im Namen der Bekämpfung des Terrorismus .
fi Ohjuskilpiä asennetaan terrorismin nimissä lähes kaikkialle , jopa Tšekin tasavallan kaltaisiin maihin terrorismista mitään tietävien kansalaisten kiusaksi .
Tschechischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tasavallan
de Ich begrüße , dass das Europäische Parlament darauf verweist , dass diskriminierende Formulierungen , die dem acquis communautaire widersprechen , spätestens zum Zeitpunkt des EU-Beitritts beseitigt sind , und ich hoffe , dass nach den Wahlen in der Tschechischen Republik dieses Thema in einer sachlichen Art und Weise gelöst werden kann .
fi Panen tyytyväisenä merkille , että Euroopan parlamentti muistuttaa siitä , että syrjivät ilmaukset , jotka eivät ole yhteisön säännöstön mukaisia , on poistettava viimeistään EU : hun liittymiseen mennessä , ja toivon , että T?ekin tasavallan vaalien jälkeen tämä asia voidaan ratkaista asiallisella tavalla .
Tschechischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tasavallassa
de Ich möchte einige kurze Ausführungen zum Bericht im Namen unseres Kollegen Herrn Maštálka vortragen , der wegen dringender Pflichten in der Tschechischen Republik leider nicht an der heutigen Sitzung teilnehmen kann .
fi Arvoisa puhemies , haluaisin esittää muutamia huomautuksia kollegamme Maštálkan puolesta , joka ei voinut osallistua tähän istuntojaksoon , koska hänellä on kiireellisiä velvollisuuksia Tšekin tasavallassa .
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Tšekin tasavallan
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Tsekin
de Im Falle der Tschechischen Republik und anderer Länder , von denen Assoziationsabkommen unterzeichnet wurden , bestehen nach Ansicht des Rates zwar ähnliche Probleme , die jedoch in unterschiedlichen Zusammenhängen auftreten und infolgedessen inhaltlich unterschiedlich gelöst werden müssen .
fi Tsekin tasavallan ja muiden assosiaatiosopimuksen allekirjoittaneiden maiden osalta ongelmat ovat neuvoston mielestä samankaltaisia , mutta ilmenevät eri yhteyksissä .
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de amtierender Ratspräsident . - ( CS ) Herr Präsident , als Antwort auf die Frage würde ich gern zuerst sagen , dass wir - im Sinne der tschechischen Regierung und der Tschechischen Republik - niemals skeptisch wegen des Klimawandels gewesen sind .
fi neuvoston puheenjohtaja . - ( CS ) Arvoisa puhemies , vastauksena kysymykseen haluan ensin sanoa , että me - tarkoitan siis Tšekin tasavallan hallitusta ja Tšekin tasavaltaa - emme koskaan ole olleet skeptisiä ilmanstonmuutoksen suhteen .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Tšekin
der Tschechischen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Tšekin
der Tschechischen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
.
Tschechischen Republik
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tasavallan
Tschechischen Republik
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Tšekin tasavallan
Tschechischen Republik
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tsekin
Tschechischen Republik
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Tšekin tasavallassa
in der Tschechischen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Tšekin tasavallassa
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tšekin
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Tšekin tasavallan
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tšekin tasavallassa
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tasavallan
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tsekin
Europa-Abkommen mit der Tschechischen Republik
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Eurooppa-sopimus Tsekin tasavallan kanssa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Tschechischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
tchèque
de Ich habe daher für diese Initiative der Tschechischen Republik gestimmt , die auf eine verwaltungstechnische Maßnahme abzielt , nämlich die Anpassung der Grundgehälter und Zulagen der Europol-Bediensteten , um dem Anstieg der Lebenshaltungskosten in den Niederlanden gerecht zu werden .
fr J'ai donc soutenu cette initiative prise par la République tchèque en réponse à une question administrative , à savoir l'adaptation des traitements de base du personnel d'Europol ainsi que des allocations et indemnités qui lui sont versées en vue de les adapter à l'augmentation du coût de la vie aux Pays-Bas .
Tschechischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
République tchèque
Tschechischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
République
de Ich habe daher für diese Initiative der Tschechischen Republik gestimmt , die auf eine verwaltungstechnische Maßnahme abzielt , nämlich die Anpassung der Grundgehälter und Zulagen der Europol-Bediensteten , um dem Anstieg der Lebenshaltungskosten in den Niederlanden gerecht zu werden .
fr J'ai donc soutenu cette initiative prise par la République tchèque en réponse à une question administrative , à savoir l'adaptation des traitements de base du personnel d'Europol ainsi que des allocations et indemnités qui lui sont versées en vue de les adapter à l'augmentation du coût de la vie aux Pays-Bas .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 70% aller Fälle)
République tchèque
der Tschechischen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
tchèque
Tschechischen Republik
 
(in ca. 10% aller Fälle)
la République tchèque
Tschechischen Republik
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tchèque
Tschechischen Republik
 
(in ca. 6% aller Fälle)
République
Tschechischen Republik und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
République tchèque et
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 74% aller Fälle)
République tchèque
in der Tschechischen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
en République tchèque
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 12% aller Fälle)
la République tchèque
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tchèque
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
République tchèque .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Tschechischen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Τσεχικής
  • τσεχικής
de Dies liegt im Interesse der Tschechischen Republik und der Europäischen Union .
el Αυτό είναι προς όφελος τόσο της Τσεχικής Δημοκρατίας όσο και της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
Tschechischen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Τσεχική
de In der Tschechischen Republik leiden Frauen unter dem , was als stille Diskriminierung bezeichnet wird .
el Στην Τσεχική Δημοκρατία οι γυναίκες υφίστανται αυτό το οποίο αναφέρεται ως σιωπηρή διακριτική μεταχείριση .
Tschechischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Τσεχική Δημοκρατία
Tschechischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Τσεχικής Δημοκρατίας
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Τσεχίας
de Andere Länder sind dem Beispiel der Tschechischen Republik gefolgt : Absichtserklärungen wurden bereits von Estland , Lettland , Ungarn , der Slowakei und Malta unterzeichnet .
el Το παράδειγμα της Τσεχίας ακολούθησαν και άλλες χώρες . Έτσι , το μνημόνιο συνεννόησης έχει ήδη υπογραφεί από την Εσθονία , τη Λετονία , την Ουγγαρία , τη Σλοβακία και τη Μάλτα .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Τσεχική Δημοκρατία
Tschechischen Republik
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Δημοκρατία
in der Tschechischen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
στην Τσεχική Δημοκρατία
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Τσεχική Δημοκρατία
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 18% aller Fälle)
της Τσεχικής Δημοκρατίας
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 8% aller Fälle)
την Τσεχική Δημοκρατία
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 5% aller Fälle)
στην Τσεχική Δημοκρατία
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Δημοκρατία
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Δημοκρατίας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Tschechischen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • ceca
  • Ceca
de - Liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wir haben von der innenpolitischen Situation in der Tschechischen Republik Kenntnis genommen .
it - Onorevoli parlamentari , prendiamo atto della situazione politica interna della Repubblica ceca .
Tschechischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Repubblica ceca
Tschechischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Repubblica
de - Liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wir haben von der innenpolitischen Situation in der Tschechischen Republik Kenntnis genommen .
it - Onorevoli parlamentari , prendiamo atto della situazione politica interna della Repubblica ceca .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Repubblica ceca
der Tschechischen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ceca
Tschechischen Republik
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ceca
Tschechischen Republik
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Repubblica
Tschechischen Republik .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Repubblica ceca .
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Repubblica ceca
in der Tschechischen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
nella Repubblica ceca
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 9% aller Fälle)
della Repubblica ceca
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ceca
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Repubblica ceca .
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ceca .
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nella Repubblica ceca
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Tschechischen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Čehijas
de Die heutige Entscheidung des Parlaments ist endgültig und leitet das Verfahren für die Bereitstellung von EU-Geldern ein und darum habe ich für die Entschließung zur Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds für die Überschwemmungen 2010 in Polen , der Slowakei , Ungarn , der Tschechischen Republik , Kroatien und Rumänien gestimmt .
lv Šodien pieņemtais Parlamenta lēmums ir galīgs , un ar to tiek uzsākta Eiropas Savienības līdzekļu piešķiršanas procedūra , tāpēc es atbalstīju rezolūciju par Eiropas Savienības Solidaritātes fonda izmantošanu - 2010 . gada plūdi Polijā , Slovākijā , Ungārijā , Čehijas Republikā , Horvātijā un Rumānijā .
Tschechischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Čehijā
de Das ist der Grund , warum ein US-Raketenabwehrsystem in Polen oder in der Tschechischen Republik für ganz Europa und alle seine Mitgliedstaaten ein ernsthafter Anlass zur Sorge ist .
lv Tieši šī iemesla dēļ ASV pretraķešu sistēma Polijā un Čehijā ir svarīgs jautājums Eiropai un visām tās dalībvalstīm .
Tschechischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de amtierender Ratspräsident . - ( CS ) Herr Präsident , als Antwort auf die Frage würde ich gern zuerst sagen , dass wir - im Sinne der tschechischen Regierung und der Tschechischen Republik - niemals skeptisch wegen des Klimawandels gewesen sind .
lv Padomes priekšsēdētājs . - ( CS ) Priekšsēdētāja kungs ! Atbildot uz jautājumu , vispirms vēlētos teikt , ka mēs , Čehijas valdība un Čehijas Republika , nekad neesam bijuši skeptiski attiecībā uz klimata pārmaiņām .
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Republikā
de Die heutige Entscheidung des Parlaments ist endgültig und leitet das Verfahren für die Bereitstellung von EU-Geldern ein und darum habe ich für die Entschließung zur Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds für die Überschwemmungen 2010 in Polen , der Slowakei , Ungarn , der Tschechischen Republik , Kroatien und Rumänien gestimmt .
lv Šodien pieņemtais Parlamenta lēmums ir galīgs , un ar to tiek uzsākta Eiropas Savienības līdzekļu piešķiršanas procedūra , tāpēc es atbalstīju rezolūciju par Eiropas Savienības Solidaritātes fonda izmantošanu - 2010 . gada plūdi Polijā , Slovākijā , Ungārijā , Čehijas Republikā , Horvātijā un Rumānijā .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Čehijas
der Tschechischen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Čehijas
der Tschechischen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Čehijas
in der Tschechischen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Čehijas Republikā
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Čehijas Republikas
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Čehijas Republikā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Tschechischen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Čekijos
de Nach einem halbwegs erfolgreichen Ratsvorsitz der Tschechischen Republik und den professionellen Schweden richten sich die Augen Europas nun auf die iberische Halbinsel .
lt Po gan sėkmingo Čekijos pirmininkavimo Tarybai ir profesionalumu pasižymėjusios Švedijos europiečių žvilgsnis krypsta į Iberijos pusiasalį .
Tschechischen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Čekijoje
de Während der letzten parlamentarischen Wahlen in der Tschechischen Republik beispielsweise hätte die Gesamtzahl der von den Parlamentsparteien gewählten Frauen durch einen freien Wettbewerb zwischen den Kandidaten von dürftigen 15 % auf vertretbare 26 % heraufgesetzt werden können .
lt Pvz. , jei per paskutiniuosius parlamentinius rinkimus Čekijoje būtų buvusi surengta laisva kandidatų kampanija , bendras iš visų parlamentinių partijų išrinktų moterų skaičius būtų buvęs ne menki 15 , bet priimtini 26 proc .
Tschechischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de ( CS ) Meine Damen und Herren ! Ich habe mich entschlossen , zu diesem Thema zu sprechen , weil ich die Ereignisse um die Erforschung und die Erschließung der Lagerstätten in Mokrsko and Kašperské Hory in der Tschechischen Republik genauestens verfolgt habe , wo feinste Goldpartikel durch Zyanidierung hätten gewonnen werden sollen .
lt ( CS ) Ponios ir ponai , nusprendžiau kalbėti diskutuojama tema , nes nuosekliai stebėjau Mokrsko ir Kašperske Horų saugyklų Čekijoje planavimą ir atidarymą , kur galiausiai panaudojant cianidą turėjo būti išgaunamas išskaidytas auksas .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Čekijos
der Tschechischen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Čekijos
in der Tschechischen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Čekijoje
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Čekijos
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Čekijoje
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Tschechischen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Tsjechië
de Alle Sorgen hinsichtlich der Verantwortungslosigkeit der Tschechischen Republik sind folglich vollkommen überflüssig .
nl Er is dus geen reden om te vrezen dat Tsjechië zijn verantwoordelijkheid niet zal nemen .
Tschechischen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Tsjechische
de Der Beitritt unserer Länder , einschließlich meines Heimatlands , der Tschechischen Republik , sollte unter keinen Umständen aufgeschoben werden .
nl De toetreding van onze landen , zoals mijn thuisland , de Tsjechische Republiek , zou in geen enkel geval mogen worden uitgesteld .
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tsjechische Republiek
Tschechischen Republik
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Tsjechische Republiek
Tschechischen Republik
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Tsjechië
Tschechischen Republik
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Tsjechische
Tschechischen Republik
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Republiek
Tschechischen Republik und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tsjechische Republiek en
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Tsjechië
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 16% aller Fälle)
de Tsjechische Republiek
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Tsjechische Republiek
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 8% aller Fälle)
de Tsjechische
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Republiek
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Tsjechische
Europa-Abkommen mit der Tschechischen Republik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europa-Overeenkomst met de Republiek Tsjechië
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Tschechischen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • Czeskiej
  • czeskiej
de Und zu diesen Menschen gehören auch die Bürger der Tschechischen Republik .
pl A do ludzi tych zaliczają się obywatele Republiki Czeskiej .
Tschechischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Das ist der Grund , warum ich Ihnen sage , dass wir schnell auf eine Situation reagieren werden , die jedoch momentan vom Verfassungsgericht der Tschechischen Republik in Prag abhängt .
pl Dlatego mówię , że będziemy działać szybko w sytuacji , która w tej chwili jest uzależniona od czeskiego Trybunału Konstytucyjnego w Pradze .
Tschechischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Republice Czeskiej
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Czech
de Ohne die aktive Beteiligung der Tschechischen Republik wäre dieser Beschluss nicht möglich gewesen .
pl Bez czynnego udziału Czech decyzja ta nigdy nie zostałaby podjęta .
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Republiki Czeskiej
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Czechach
de In Ländern wie Österreich , Frankreich , Deutschland und in der Tschechischen Republik , in denen ein vollständiger Geschmacksmusterschutz zur Anwendung kommt , liegen die Preise für Ersatzteile durchschnittlich zwischen 6 % und 10 % höher .
pl W krajach stosujących całkowitą ochronę wzorów : Austrii , Francji , Niemczech , czy Czechach ceny części zamiennych są wyższe średnio od 6 do 10 % .
Tschechischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Republice
de In der Tschechischen Republik haben wir jetzt weniger Rinder als nach den Napoleonischen Kriegen .
pl W Republice Czeskiej mamy teraz mniejsze pogłowie bydła niż po wojnach napoleońskich .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Czeskiej
Tschechischen Republik
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Republice Czeskiej
Tschechischen Republik
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Republiki Czeskiej
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Czeskiej
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Republiki Czeskiej
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Republice Czeskiej
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Tschechischen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Checa
de Eines Tages , wenn unsere Enkelkinder eine Liste der Gründe für den Austritt der Tschechischen Republik aus der Europäischen Union aufstellen , werden die Zuckerpolitik und die Verordnungen , die wir heute erörtern , ganz oben auf dieser Liste stehen .
pt Um dia , quando os nossos netos estiverem a fazer uma lista das razões pelas quais a República Checa deveria sair da União Europeia , a política açucareira e os regulamentos que estamos a debater estarão no topo da lista .
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
República Checa
Tschechischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
República
de Eines Tages , wenn unsere Enkelkinder eine Liste der Gründe für den Austritt der Tschechischen Republik aus der Europäischen Union aufstellen , werden die Zuckerpolitik und die Verordnungen , die wir heute erörtern , ganz oben auf dieser Liste stehen .
pt Um dia , quando os nossos netos estiverem a fazer uma lista das razões pelas quais a República Checa deveria sair da União Europeia , a política açucareira e os regulamentos que estamos a debater estarão no topo da lista .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 76% aller Fälle)
República Checa
der Tschechischen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Checa
Tschechischen Republik
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Checa
in der Tschechischen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
na República Checa
Tschechischen Republik und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
República Checa e
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 77% aller Fälle)
República Checa
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 7% aller Fälle)
da República Checa
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • na República Checa
  • Na República Checa
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 2% aller Fälle)
República Checa .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Tschechischen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Cehă
de Aus meiner Sicht ist das Vorgehen der staatlichen Behörden Deutschlands gegen Reisende aus der Tschechischen Republik in den meisten Fällen eindeutig unbegründet und stellt das Gegenteil zu der erklärten Freizügigkeit dar .
ro În opinia mea , comportamentul autorităţilor statului german faţă de persoanele care călătoresc din Republica Cehă este nefondat într-o mare majoritate a cazurilor şi în contradicţie cu libera circulaţie a persoanelor declarată .
Tschechischen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Cehe
  • cehe
de Ohne die aktive Beteiligung der Tschechischen Republik wäre dieser Beschluss nicht möglich gewesen .
ro Fără participarea activă a Republicii Cehe , această decizie nu ar fi existat .
Tschechischen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Republica Cehă
Tschechischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Republicii Cehe
Tschechischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Hersteller werden auch die Risiken in Bezug auf Bearbeitungshilfen beurteilen , Vorgänge , die sich z. B. jahrelang in der Tschechischen Republik abspielen .
ro Producătorii vor evalua , de asemenea , riscurile procesării ajutoarelor , practică utilizată de ani de zile în Republica Cehă , de exemplu .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Republica Cehă
Tschechischen Republik
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Republicii Cehe
Tschechischen Republik
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Cehă
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Republica Cehă
in der Tschechischen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
în Republica Cehă
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Republicii Cehe
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Republicii Cehe ,
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Republica Cehă .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Tschechischen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Tjeckien
de In der Tschechischen Republik ist die Forstwirtschaft zu einem Geschäft geworden , bei dem nur der finanzielle Profit der beteiligten Firmen von Bedeutung ist .
sv I Tjeckien har skogsbruket blivit en affärsverksamhet där de berörda bolagens ekonomiska vinster är det enda som räknas .
Tschechischen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tjeckiens
de Die Beteiligung der MOEL , Ungarns , Rumäniens und der Tschechischen Republik an Bildungs - und Fortbildungsprogrammen der EU stellt einen wichtigen strukturellen Schritt zur Vertiefung der Beziehungen bzw . zur Vorbereitung des EU-Beitritts dar .
sv De central - och östeuropeiska ländernas , Ungerns , Rumäniens och Tjeckiens deltagande i EU : s program för utbildning och yrkesutbildning utgör ett viktigt strukturellt steg för att fördjupa relationerna och för att förbereda EU-inträdet .
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • tjeckiska
  • Tjeckiska
de Dieser Wille ist bereits durch das Unterhaus des Tschechischen Parlaments , das Abgeordnetenhaus , zum Ausdruck gekommen .
sv Den viljan har redan uttryckts av det tjeckiska parlamentets undre kammare , deputeradekammaren .
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ausgebildete Krankenschwestern aus der Tschechischen Republik und aus der Slowakei arbeiten in den alten Mitgliedstaaten regelmäßig als Auszubildende und werden dementsprechend bezahlt , obwohl sie für solche Tätigkeiten überqualifiziert sind .
sv Jag är fast övertygad om att de femton gamla medlemsstaterna var långt ifrån beredda på utvidgningen , till skillnad från oss .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Tjeckien
in der Tschechischen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
i Tjeckien
Tschechischen Republik .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Tjeckien .
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Tjeckien
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Tjeckiens
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 7% aller Fälle)
i Tjeckien
Europa-Abkommen mit der Tschechischen Republik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europaavtal med Tjeckien
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Tschechischen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Českej
de Die Zusammenarbeit zwischen Akteuren aus der Tschechischen Republik , Österreich und Deutschland kann daher gefördert werden , wenn diese Partner aufgrund der Qualität ihrer auf die Aufforderung der Europäischen Kommission hin eingereichten Projekte ausgewählt wurden .
sk Spolupráca medzi operátormi z Českej republiky , Rakúska a Nemecka . môže byť preto podporená , ak títo partneri boli na výzvu Európskej komisie vybratí na základe kvality projektov .
Tschechischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Českej republike
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Českej republiky
Tschechischen Republik
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Českej
der Tschechischen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Tschechischen Republik
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Českej republike
der Tschechischen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Českej
Tschechischen Republik
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Českej republiky
aus der Tschechischen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
z Českej republiky
in der Tschechischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
v Českej republike
Tschechischen Republik und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Českej republiky a
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Českej
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Českej republiky
in der Tschechischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Českej republike
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Českej republike
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 5% aller Fälle)
v Českej republike
in der Tschechischen Republik
 
(in ca. 65% aller Fälle)
v Českej republike
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Tschechischen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Češki
de Geht es in Wahrheit bei der Stationierung des Radars in der Tschechischen Republik nicht auch darum , einen Vorteil zu gewinnen ?
sl Ali ni resnični pomen postavitve radarja v Češki republiki tudi pridobivanje prednosti ?
Tschechischen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Češke
de Ich möchte auch Herrn Březina und Herrn Tošenovský danken , mit denen ich mich erfolgreich für die Aufnahme der Tschechischen Republik in die Gruppe von Ländern eingesetzt habe , die in Verbindung mit dieser Hochwasserwelle Kompensation aus dem Solidaritätsfonds erhalten werden .
sl Rad bi se zahvalil tudi gospodu Březini in gospodu Tošenovskýju , s katerima sem se uspešno zavzemal za vključitev Češke republike v skupino držav , ki bodo prejele nadomestilo iz Solidarnostnega sklada v povezavi s tem poplavnim valom .
Tschechischen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Češki republiki
Tschechischen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Češke republike
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de amtierender Ratspräsident . - ( CS ) Herr Präsident , als Antwort auf die Frage würde ich gern zuerst sagen , dass wir - im Sinne der tschechischen Regierung und der Tschechischen Republik - niemals skeptisch wegen des Klimawandels gewesen sind .
sl predsednik Sveta . - ( CS ) Gospod predsednik , v odgovoru na vprašanje bi rad najprej povedal , da - ne češka vlada ne Češka republika - nikoli nismo bili skeptični do podnebnih sprememb .
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
republiki
de Ich kann Ihnen versichern , dass der Ratifizierungsprozess der Rahmenkonvention in der Tschechischen Republik im Gange ist .
sl Zagotovim vam lahko , da ratifikacijski proces o okvirni konvenciji v Češki republiki napreduje .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Češki republiki
Tschechischen Republik
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Češke republike
der Tschechischen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
in der Tschechischen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
v Češki republiki
Präsidenten der Tschechischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
predsednika Češke republike
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Češke republike
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Češki republiki
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 14% aller Fälle)
v Češki republiki
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Češke
in der Tschechischen Republik
 
(in ca. 75% aller Fälle)
v Češki republiki
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Tschechischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • Checa
  • checa
de Nach dem Beitritt der Tschechischen Republik zum Schengener Informationssystem ist den tschechischen Bürgerinnen und Bürgern gesagt worden , dass sie sich nun frei und ungehindert auf dem Gebiet der EU , einschließlich Deutschland , bewegen könnten , so wie es durch das Schengener Informationssystem vorgesehen und garantiert wird .
es Tras la adhesión de la República Checa al Sistema de Información de Schengen , se dijo a los ciudadanos checos que tenían libertad de movimiento sin impedimentos en territorio de la UE , incluida Alemania , tal y como el Sistema de Schengen prevé y garantiza .
Tschechischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
República
de Ich bitte daher den Premierminister der Tschechischen Republik , das Wort zu ergreifen , und den Standpunkt des Ratsvorsitzes hinsichtlich der vergangenen sechs Monate und der in der nahen Zukunft zu ergreifenden Maßnahmen darzustellen .
es Así , me gustaría pedir al Primer Ministro de la República Checa que intervenga y que presente la opinión de la Presidencia sobre los últimos seis meses y sobre lo que debería suceder en el futuro inmediato .
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
República Checa
Tschechischen Republik
 
(in ca. 71% aller Fälle)
República Checa
der Tschechischen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Checa
Tschechischen Republik
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Checa
Tschechischen Republik
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la República Checa
Tschechischen Republik .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
República Checa .
Tschechischen Republik und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
República Checa y
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 51% aller Fälle)
República Checa
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 33% aller Fälle)
la República Checa
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
República Checa .
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 3% aller Fälle)
República Checa ,
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Checa .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Tschechischen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
České
de In meinem Heimatland , der Tschechischen Republik , wo ein Radarstützpunkt als Teil dieses Abwehrsystems gebaut werden soll , protestieren ständig zwei Drittel der Bürger gegen diesen Plan .
cs V mé mateřské zemi České republice , kde má být umístěn radarový prvek této obrany , jsou trvale dvě třetiny občanů proti tomuto umístění .
Tschechischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
České republice
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
České republiky
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
republice
de In meinem Heimatland , der Tschechischen Republik , wo ein Radarstützpunkt als Teil dieses Abwehrsystems gebaut werden soll , protestieren ständig zwei Drittel der Bürger gegen diesen Plan .
cs V mé mateřské zemi České republice , kde má být umístěn radarový prvek této obrany , jsou trvale dvě třetiny občanů proti tomuto umístění .
Tschechischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de ( CS ) Meine Damen und Herren ! Ich habe mich entschlossen , zu diesem Thema zu sprechen , weil ich die Ereignisse um die Erforschung und die Erschließung der Lagerstätten in Mokrsko and Kašperské Hory in der Tschechischen Republik genauestens verfolgt habe , wo feinste Goldpartikel durch Zyanidierung hätten gewonnen werden sollen .
cs ( CS ) Kolegyně , kolegové , k danému tématu jsem se rozhodl vystoupit proto , že jsem podrobně sledoval dění kolem průzkumu a otvírky ložisek Mokrsko a Kašperské hory v Čechách , kde mělo být jemně rozptýlené zlato získáváno kyanizací .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 42% aller Fälle)
České
der Tschechischen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
.
Tschechischen Republik
 
(in ca. 31% aller Fälle)
České republiky
Tschechischen Republik
 
(in ca. 8% aller Fälle)
České republice
in der Tschechischen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
v České republice
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 51% aller Fälle)
České
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 22% aller Fälle)
České republiky
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 18% aller Fälle)
České republice
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 5% aller Fälle)
v České republice
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Tschechischen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Cseh
de Aber ich möchte heute Abend insbesondere der Tschechischen Republik für ihre Abstimmung mit " Ja " danken , weil sie heute für die Zukunft gestimmt hat .
hu Ma este különösen a Cseh Köztársaságnak szeretnék gratulálni az " igen ” eredményhez , mert ma a jövőre szavaztak .
Tschechischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Cseh Köztársaságban
Tschechischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Cseh Köztársaság
Tschechischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Köztársaságban
de In meinem Land beispielsweise , der Tschechischen Republik , wurden neue , leistungsfähige und florierende Zuckerfabriken geschlossen und Quoten im Interesse supranationaler Erzeuger aufgegeben .
hu Hazámban , a Cseh Köztársaságban például új , hatékony és jól működő cukorgyárakat zártak be , míg a felszabadult kvótákat transznacionális gyártók kapták meg .
Tschechischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Köztársaság
de Am 15 . Februar 2011 hat die Kommission einen neuen Entschließungsentwurf über die Inanspruchnahme des EGF zugunsten der Tschechischen Republik angenommen , um Arbeitnehmer , die infolge der globalen Finanz - und Wirtschaftskrise entlassen worden sind , bei ihrer Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
hu 2011 . február 15-én a Bizottság elfogadott egy új határozattervezetet az EGAA-nak a Cseh Köztársaság támogatás érdekében történő igénybevételéről , hogy támogassa a gazdasági és pénzügyi világválság eredményeképp elbocsátott munkavállalók munkaerő-piaci újraintegrálódását .
Tschechischen Republik
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Cseh
Tschechischen Republik
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Cseh Köztársaság
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Cseh
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • a Cseh
  • A Cseh
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Cseh Köztársaságban
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 12% aller Fälle)
a Cseh Köztársaság
der Tschechischen Republik
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Cseh Köztársaság

Häufigkeit

Das Wort Tschechischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13620. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.63 mal vor.

13615. Ost-Berlin
13616. Malmö
13617. Hilde
13618. Dubai
13619. a.M.
13620. Tschechischen
13621. Meisters
13622. ,5
13623. Said
13624. Vila
13625. Wandmalereien

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Tschechischen
  • der Tschechischen Republik
  • des Tschechischen
  • dem Tschechischen
  • der Tschechischen Republik und
  • im Tschechischen
  • zur Tschechischen Republik
  • der Tschechischen Philharmonie
  • der Tschechischen Technischen
  • der Tschechischen Akademie
  • der Tschechischen Republik nicht erfolgt
  • der Tschechischen Akademie der
  • Tschechischen Akademie der Wissenschaften
  • Tschechischen Republik . Die
  • Tschechischen Republik . Sie
  • Tschechischen Technischen Universität
  • Tschechischen Republik . Der
  • Tschechischen Technischen Hochschule
  • Tschechischen Republik , der
  • Tschechischen Republik und der
  • Tschechischen Republik , in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Tsche-chi-schen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Deutsch-Tschechischen
  • Bayerisch-Tschechischen
  • Österreichisch-Tschechischen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Politiker
  • gewählt . Der nationale Verband erkor ihn zum Tschechischen Fußballspieler des Jahrhunderts . Nach seiner Rückkehr aus
  • . Einige Jahre wirkte er im Rat des Tschechischen Fernsehens als stellvertretender Vorsitzender mit . Ein Denar
  • wurde er postum zur Persönlichkeit des Jahres im Tschechischen Fußball gewählt . Ihm zu Ehren werden in
  • 1918 gehörte er zu den führenden Mitgliedern des Tschechischen Nationalausschusses '' . Als einer der „ Männer
Politiker
  • oder durch Tod . Seit der Gründung der Tschechischen Republik 1993 bekleideten drei Personen das Amt des
  • . November 1997 15 ) . Regierungen der Tschechischen Republik
  • . Juli 2011 , Website der Regierung der Tschechischen Republik , Geschichte des Amtes der Regierung ,
  • diesen Urteil wurde vor dem Obersten Gericht der Tschechischen Republik am 29 . Juli 1991 verhandelt ;
Politiker
  • bis 1939 arbeitete er als Professor an der Tschechischen Technischen Universität in Brünn , von 1924 bis
  • . 1909 gründete er die Architekturabteilung an der Tschechischen Technischen Hochschule zu Brünn . Im Jahr 1920
  • . Nach dem Abitur studierte er an der Tschechischen Technischen Hochschule zu Brünn ; ebenso war er
  • . im Bauingenieurwesen im Jahr 1949 an der Tschechischen Technischen Universität Prag . Zwei Jahre später ,
Politiker
  • Präsidentenamt , beschloss der Senat des Parlaments der Tschechischen Republik , Klaus vor dem Verfassungsgericht der Tschechischen
  • Vorschlag von Präsident Václav Havel vom Abgeordnetenhaus der Tschechischen Republik zur stellvertretenden Ombudsfrau gewählt . Während ihrer
  • . ISBN 978-80-87324-02-8 . Senat des Parlaments der Tschechischen Republik ( Oberhaus des Parlaments ) Politisches System
  • ) ( Tschechisch/Englisch ) Senat des Parlaments der Tschechischen Republik ( Oberhaus des Parlaments ) Politisches System
Fluss
  • deutsch Oslawan ) ist eine Stadt in der Tschechischen Republik im Jihomoravský kraj ( Südmährische Region )
  • , Karlovarský kraj gehörende Stadt im Westen der Tschechischen Republik . Das Stadtgebiet von Kraslice liegt in
  • der Bezirksstadt Chomutov ( Komotau ) in der Tschechischen Republik . Die Stadt Jirkov liegt in einer
  • Region Karlsbad ( Karlovarský kraj ) in der Tschechischen Republik . Nejdek liegt im böhmischen Teil des
Fluss
  • liegt heute zum größten Teil im Nordosten der Tschechischen Republik , lediglich der östlichste Teil um die
  • 1100 km langer Strom , entspringt in der Tschechischen Republik , mündet bei Cuxhaven in die Nordsee
  • Bergland nördlich des Schluckenauer Zipfels , nahe der Tschechischen Republik in einem sich von West nach Ost
  • die im Südosten Sachsens an der Grenze zur Tschechischen Republik liegt . Der Ort ist Endstation der
Fußballspieler
  • . Mit dieser Mannschaft gewann er 2002 den Tschechischen Pokal , 2005 beendete er dort seine aktive
  • . November 2003 zum ersten Mal in der Tschechischen Nationalmannschaft eingesetzt . In der Saison 2003/04 zog
  • und 2009 gewann er mit der Mannschaft den Tschechischen Fußballpokal . Während er 2003 noch in der
  • übernahm zusätzlich den Posten des Assistenten bei der Tschechischen Nationalmannschaft . In der Saison 2006/07 war Šilhavý
Sprache
  • im Slowenischen kamenica , im Slowakischen und im Tschechischen kamenice ) , der sich von kamen (
  • liegen etwa im Falle des Slowakischen gegenüber dem Tschechischen und des Bosnischen gegenüber dem Serbischen und Kroatischen
  • für Tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik ) Türkisch : Türk Dil Kurumu (
  • . Weiters wird er auch im Ungarischen , Tschechischen , Slowakischen , Spanischen , Katalanischen und Irischen
Sprache
  • in den einzelnen Sprachen unterschiedliche Bedeutung : Im Tschechischen wird der Buchstabe ů gesprochen ( entstanden von
  • Geschichte vieler anderer Sprachen , so wie im Tschechischen , wo zum Beispiel u : zu ou
  • auch Redewendungen übertragen . Zwei Beispiele aus dem Tschechischen sind na vlastní pěst ( " auf eigene
  • folgenden Bereiche : a ) Fremdwörter sind im Tschechischen oft bewusst durch eigene Bildungen ersetzt worden ,
U-21-Männer
  • , Russland , Slowakei , Spanien und der Tschechischen Republik sowie eine Kriegsgräberstätte polnischer Zwangsarbeiter . [
  • in Polen , in Deutschland , in der Tschechischen Republik , in Frankreich und in den USA
  • Ungarn , Bulgarien , Spanien und in der Tschechischen Republik . Mit einem Besitz von über einem
  • Schotter und Steinprodukten in Deutschland , in der Tschechischen Republik , Polen und Rumänien . Copebrás ist
Deutschland
  • 1993 ) erwies sich die Armee der neuen Tschechischen Republik als zu groß und zu teuer .
  • versuchte die SL vergeblich , eine Aufnahme der Tschechischen Republik davon abhängig zu machen , ob die
  • noch unbekannter Nummer ) wurden 2006 in der Tschechischen Republik Dank des Hinweises eines Bahnfans auf einem
  • , z. B. in größerem Umfang in der Tschechischen Republik der Verkauf an vormalige Manager Neben einer
Dirigent
  • der ganzen Welt , unter anderem mit dem Tschechischen Symphonieorchester , das die Orchesterwerke für sein Album
  • September 2007 war Zdeněk Mácal Chefdirigent der renommierten Tschechischen Philharmonie , trat jedoch , offiziell aufgrund schlechter
  • uraufgeführt mit den Prager Symphonikern , gefilmt vom Tschechischen Fernsehen . Er führte eigene Kompositionen aber auch
  • Heimstatt des wichtigsten klassischen Prager Orchesters , der Tschechischen Philharmonie . Hier finden auch wichtige Konzerte des
Physiker
  • des Astronomischen Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik . No. 89 , 2001 , S.
  • : Archäologische Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik , Prag ) ist eine öffentliche Forschungseinrichtung
  • Institut für Philosophie der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik Kultur Schloss Ettersburg Kunstfest Weimar » pèlerinages
  • setzte sich Hlávka für die Errichtung einer nationaltschechischen Tschechischen Akademie der Wissenschaften und Künste ein . Nach
Kaliningrad
  • Tschechoslowakei . Heute ist es ein Teil der Tschechischen Republik . 1939-1945 : Sölter Bereits am Tag
  • Tschechoslowakei . Heute ist es ein Teil der Tschechischen Republik . 1939-1945 : Meindl Bereits am Tag
  • Tschechoslowakei . Heute ist es ein Teil der Tschechischen Republik . 1939-1945 : ? Bereits am Tag
  • Tschechoslowakei . Heute ist es ein Teil der Tschechischen Republik . 1938-1945 : ? Bereits am Tag
Kaliningrad
  • Region Ústí und die Region Karlsbad in der Tschechischen Republik . Den geographischen Mittelpunkt des Kreises ließ
  • der historischen deutschen Mundarten auf dem Gebiet der Tschechischen Republik . Asch ( Aš ) Aussig (
  • Krásná ist nicht nur die westlichste Gemeinde der Tschechischen Republik , mit der Vertreibung der Deutschen im
  • ehemalige Zisterzienserabtei in Böhmen , heute in der Tschechischen Republik . Es lag im Ort Klášter ,
Schriftsteller
  • Vorwort von Franz Carl Weiskopf . Aus dem Tschechischen von Otto Katz . Universum Bücherei für Alle
  • Europa . Der slawische Standpunkt . Aus dem Tschechischen von Emil Saudek . Verlag Volk und Welt
  • Zinnmarken aus aller Welt ' , aus dem Tschechischen übersetzt von Kurt Lauscher , Hanau/M . 1987
  • Vorwort von Franz Carl Weiskopf . Aus dem Tschechischen von Otto Katz . Universum-Bücherei für Alle ,
Wehrmacht
  • Hilfswerke sowie als Koordinator zur Kirche in der Tschechischen Republik . Vom 16 . Januar bis 23
  • Vorsitzender des Bundes der Städte und Gemeinden der Tschechischen Republik und dort zuständig für die Zusammenarbeit mit
  • erscheinende LandesZeitung - Zeitung der Deutschen in der Tschechischen Republik . Der Landesversammlung sind 22 Verbände aus
  • freiwilligen Mitgliedern die größte bilaterale Auslandshandelskammer in der Tschechischen Republik . Gegründet wurde sie 1993 als Nachfolgerin
Texas
  • , die auf dem Territorium der 1993 gegründeten Tschechischen Republik verlaufen . Enthalten sind auch alle stillgelegten
  • zur Staatsgrenze wieder auf . Im Gegensatz zur Tschechischen Bahn war VIAMONT auch an einer Wiederaufnahme des
  • den benachbarten Bundesländern und zum Teil aus der Tschechischen Republik . Das Öl wird in der Nahrungsmittelindindustrie
  • ungefähr 30 Prozent auf dem Gebiet der heutigen Tschechischen Republik die bei weitem bedeutendste Minderheit . Bei
Österreich
  • Ära enteignet . Eine Restitution ist seitens der Tschechischen Republik nicht erfolgt . Die Einwohnerzahl ist bis
  • Ära enteignet . Eine Restitution ist seitens der Tschechischen Republik nicht erfolgt . 17 Personen verblieben im
  • Ära enteignet . Eine Restitution ist seitens der Tschechischen Republik nicht erfolgt . Ein geringer Teil der
  • Ära enteignet . Eine Restitution ist seitens der Tschechischen Republik nicht erfolgt . Der Ort wurde neu
Film
  • . 1989 wurde sie zur Redakteurin beim öffentlich-rechtlichen Tschechischen Fernsehen , ab 1993 betreute sie die Börsenseite
  • ) . 1988 begann sie ihre Tätigkeit beim Tschechischen Fernsehen in der Abteilung für Unterhaltung . In
  • . Anfang der 80er Jahre moderierte er im Tschechischen Fernsehen die gegen Emigranten und für das Regime
  • Schwerpunkt seiner Regietätigkeit in der Zusammenarbeit mit dem Tschechischen Fernsehen aber auch mit den Sendern TV Nova
Unternehmen
  • gibt es seit einigen Jahren Versandapotheken aus der Tschechischen Republik und aus Deutschland , die nach Österreich
  • polysaprobe Zone Vor allem in Österreich und der Tschechischen Republik wird noch eine xenosaprobe Zone ( mit
  • , in den Vereinigten Staaten oder in der Tschechischen Republik ist die Eizellenspende im Rahmen der künstlichen
  • auch in der Volksrepublik China und in der Tschechischen Republik angeboten . Auf dem vietnamesischen Markt ist
Provinz
  • die deutsche und jüdische Intelligenz , aber allem Tschechischen gegenüber interessiert und sehr oft zweisprachig . Der
  • die meisten Werke . Štursa wurde von der Tschechischen Wiedergeburt nicht beeinflusst , wie andere Bilderhauer ,
  • westliche Rezeption u.a. durch die Sprachbarriere zwischen dem Tschechischen und westeuropäischen Sprachen sowie später den Eisernen Vorhang
  • Jahrhundert galt Pohls Grammatik als Inbegriff des schlechten Tschechischen und die Erinnerung an sie wurde in zahlreichen
Tschechoslowakei
  • und wurde 1993 aufgeteilt in die Streitkräfte der Tschechischen Republik und die Streitkräfte der Slowakischen Republik .
  • 1993 wurde sie aufgeteilt in die Streitkräfte der Tschechischen Republik und die Streitkräfte der Slowakischen Republik .
  • der Tschechischen Republik und bei der Agrarkammer der Tschechischen Republik , Prag sowie die Mitgliedschaft in der
  • Slowakische Luftwaffe , ebenso wie die Luftwaffe der Tschechischen Republik , aus der ehemaligen Tschechoslowakischen Luftwaffe hervorgegangen
Lokomotive
  • dieser Baureihe in wohl schrottreifem Zustand in der Tschechischen Republik vorhanden sein . Liste der Lokomotiv -
  • im Eisenbahnmuseum Strasshof . Das letzte in der Tschechischen Republik vorhandene Exemplar dieser Baureihe wird im Jahr
  • 1117 die letzten Maschinen ausgemustert . In der Tschechischen Republik sind drei Lokomotiven erhalten geblieben : Die
  • Schönes-Wochenende-Ticket auch auf rund 50 grenznahen Strecken der Tschechischen Staatsbahnen . Es wurde dabei in den Zuggattungen
Tschechien
  • Národní knihovna České republiky , der Nationalbibliothek der Tschechischen Republik . Es beherbergt außerdem das Astronomische Institut
  • Menschen lebten . Historisches Lexikon der Gemeinden der Tschechischen Republik 1869-2005 ( Historický lexikon obcí České republiky
  • Nacional de España ) Tschechien : Nationalbibliothek der Tschechischen Republik ( Národní knihovna České republiky ) Ungarn
  • der České hudební akademie ( dt . etwa Tschechischen Akademie der Musik ) in der Kategorie Folk
General
  • Verdienste um die Einführung der Marktwirtschaft in der Tschechischen Republik verliehen . * 1999 : Bernhard-Harms-Medaille des
  • Freundschaftsgruppe Schweiz-Russland . Stauffacher war auch Honorarkonsul der Tschechischen Republik . Auszeichnung für « Verdienste um die
  • das Land Niederösterreich 2006 Ehrenmedaille des Innenministers der Tschechischen Republik für Verdienste um das Tschechische Archivwesen Zentralisierung
  • . Oktober 2012 verlieh ihm der Präsident der Tschechischen Republik die Medaille für besondere Verdienste im Bereich
Familienname
  • 1884-1947 ) , tschechischer Selengraph und Mitbegründer der Tschechischen astronomischen Gesellschaft Andelén , Anneli ( * 1968
  • Dresdner Frauenkirche 2007 Václav Klaus , Präsident der Tschechischen Republik 2008 Kito Lorenc , sorbisch-deutscher Schriftsteller 2009
  • 1951 ) , tschechischer Ministerpräsident und Leiter des Tschechischen Statistischen Amtes Fischer , Jan Otakar ( 1923-1992
  • , tschechischer Schriftsteller und Politiker , Präsident der Tschechischen Republik von 1993 bis 2003 1995 Eberhard Ulich
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK