Föderativen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Polnisch (1)
- Rumänisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Федеративна
Meine Stimmenthaltung bezüglich des Berichts über das Abkommen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über Luftverkehrsdienste drückt eine Haltung aus , die über den Rahmen der Angelegenheit hinausgeht .
Позицията ми " въздържал се " на гласуването по доклада относно споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно въздухоплавателните услуги изразява становище , което излиза извън обхвата на въпроса .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Føderative
Meine Enthaltung bei der Abstimmung über den Bericht über das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien bezüglich der Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten zeugt von einem Standpunkt , der über den Umfang dieser Angelegenheit hinausgeht .
Når jeg afholder mig fra at stemme om henstillingen vedrørende aftalen mellem EU og Den Føderative Republik Brasilien om visumfritagelse for kortvarige ophold for indehavere af diplomatpas , tjenestepas eller officielt pas , er det et udtryk for min generelle holdning snarere end min holdning til selve sagen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Federative
Angesichts der Entschließung , über die wir heute bezüglich des zu unterzeichnenden Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten abgestimmt haben , gibt es sogar noch mehr Gründe dafür , dass die Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen ebenfalls von dieser Vereinbarung profitieren .
In light of the resolution that we voted on today relating to the agreement to be signed between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of common passports , there is even more reason for holders of diplomatic , service or official passports to also benefit from this arrangement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
federativa
Der Vertrag von Lissabon , der am 1 . Dezember 2009 in Kraft trat , hat die Befugnisse verschiedenster EU-Institutionen wesentlich geändert , insbesondere die des Parlaments , das unter der neuen Regelung aufgerufen ist , über Angelegenheiten zu entscheiden , die zuvor nicht seiner Zuständigkeit unterlagen wie in diesem Fall über das internationale Abkommens zwischen der EU und der Föderativen Republik von Brasilien über Luftverkehrsdienste .
Il trattato di Lisbona , che è entrato in vigore il 1 ° dicembre 2009 , ha introdotto modifiche sostanziali in termini di poteri delle varie istituzioni europee , in particolare del Parlamento che , nel nuovo assetto , è chiamato a pronunciarsi su materie che prima non rientravano nella sua giurisdizione , come accade in questo caso per l'accordo tra UE e Repubblica federativa del Brasile sui servizi aerei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Federatīvo
Meine Enthaltung bei der Abstimmung über den Bericht über das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien bezüglich der Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten zeugt von einem Standpunkt , der über den Umfang dieser Angelegenheit hinausgeht .
Mana atturēšanās balsojumā par ziņojumu attiecībā uz nolīgumu starp Eiropas Savienību un Brazīlijas Federatīvo Republiku par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu diplomātisko , dienesta vai oficiālo pasu turētājiem pauž nostāju , kuras mērķis ir plašāks par šo gadījumu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Federacyjną
Ich habe für die Entschließung zum Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten gestimmt .
Zagłosowałam za przyjęciem przedmiotowej rezolucji w sprawie zawarcia umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów zwykłych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Federativă
Meine Enthaltung bei der Abstimmung über den Bericht über das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien bezüglich der Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten zeugt von einem Standpunkt , der über den Umfang dieser Angelegenheit hinausgeht .
Decizia mea de a mă abţine de la votul asupra raportului referitor la încheierea Acordului între Uniunea Europeană şi Republica Federativă a Braziliei cu privire la exonerarea de obligaţia de a deţine viză de scurtă şedere a titularilor de paşapoarte diplomatice , de serviciu sau oficiale reflectă o poziţie care depăşeşte cadrul acestui raport .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Brazílskou federatívnou
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Federativno
Dieses Abkommen , das am 14 . Juli 2010 abgeschlossen wurde , zielt darauf ab , die Bestimmungen der bilateralen Abkommen über Luftverkehrsdienste zwischen 12 Mitgliedstaaten und der Föderativen Republik Brasilien mit einem bilateralen Abkommen zwischen der EU und Brasilien zu ersetzen .
Ta sporazum , ki je bil sklenjen 14 . julija 2010 , je namenjen zamenjavi določb v dvanajstih dvostranskih sporazumih o zračnem prevozu med državami članicami EU in Federativno republiko Brazilijo z dvostranskim sporazumom med EU in Brazilijo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Federativa
Er wird bestimmte Bestimmungen , die in den zwölf bilateralen Abkommen über Luftverkehrsdienste zwischen den Mitgliedstaaten und der Föderativen Republik Brasilien enthalten sind , ersetzen . Dieses Abkommen stellt die Grundlage für eine Stärkung der Beziehungen zwischen der EU und Brasilien im Luftverkehrssektor her und soll wesentliche Vorteile für Verbraucher in Form von niedrigeren Flugpreisen von bis zu 460 Mio . EUR sowie neue Geschäftschancen für EU-Luftfahrtunternehmen bringen .
Sustituirá ciertas disposiciones de los 12 acuerdos bilaterales de servicios aéreos celebrados entre los Estados miembros y la República Federativa de Brasil . Este Acuerdo proporciona la base para reforzar las relaciones entre la UE y Brasil en el sector de la aviación y se espera que reporte unos beneficios considerables a los consumidores , en términos de tarifas más reducidas , de hasta 460 millones de euros , así como nuevas oportunidades de negocio para las compañías aéreas de la UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Brazilskou federativní
|
Föderativen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Brazilskou
Meine Enthaltung bei der Abstimmung über den Bericht über das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien bezüglich der Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten zeugt von einem Standpunkt , der über den Umfang dieser Angelegenheit hinausgeht .
Tím , že jsem se zdržela hlasování o zprávě týkající se dohody mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro držitele diplomatických , služebních a úředních cestovních pasů , vyjadřuji postoj , který jde nad rámec této záležitosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Föderativen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Brazil
Meine Enthaltung bei der Abstimmung über den Bericht über das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien bezüglich der Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten zeugt von einem Standpunkt , der über den Umfang dieser Angelegenheit hinausgeht .
Az , hogy tartózkodtam a szavazáson , amely az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság közötti , a diplomáciai , szolgálati vagy hivatalos útlevéllel rendelkező személyeknek a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli mentességére vonatkozó megállapodásról készült jelentésről szólt , olyan álláspontot fejez ki , amely túlmutat ezen az ügyön .
|
Häufigkeit
Das Wort Föderativen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 88568. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.45 mal vor.
⋮ | |
88563. | ück |
88564. | Warsteiner |
88565. | Kertsch |
88566. | Prasad |
88567. | sachsen-anhaltischen |
88568. | Föderativen |
88569. | roden |
88570. | Latex |
88571. | unlauteren |
88572. | 28,9 |
88573. | 1,67 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Föderative
- Sowjetrepublik
- Teilrepublik
- Moldauischen
- Sozialistischen
- Transkaukasischen
- Unionsrepublik
- SFRJ
- Sowjetrepubliken
- Aserbaidschanischen
- Jugoslawiens
- ASSR
- Herceg-Bosna
- Sozialistische
- Usbekischen
- Abchasische
- Abchasischen
- RSFSR
- Tadschikischen
- Kirgisischen
- Transkaukasische
- Moldauische
- Abchasiens
- Serbische
- Jugoslawischen
- Respublika
- Republik
- Aserbaidschanische
- Kirgisische
- Serbischen
- Bosnien-Herzegowinas
- SSR
- Ukrajinska
- Tadschikische
- Krajina
- Jugoslawische
- Kirgisistans
- Serbiens
- Südossetiens
- Ukrainischen
- ČSFR
- Nachitschewan
- Bergkarabach
- Wolgadeutschen
- Bulgarischen
- Republika
- Abchasien
- Georgiens
- Weißrusslands
- Herzegowinas
- Moldawiens
- Moldawische
- Kroatischen
- Adscharien
- Georgischen
- Albaniens
- Georgische
- Südossetien
- SDS
- Sloweniens
- Jugoslawien
- Aserbaidschans
- Srpska
- Nachfolgestaaten
- Kroatische
- Slowakische
- Slowakischen
- Litauischen
- Weißrussischen
- Tadschikistans
- Montenegros
- Tschechoslowakische
- Mazedoniens
- Belarus
- Tschechischen
- kommunistische
- Azərbaycan
- Bosnien-Herzegowina
- SHS-Staat
- Kroatiens
- Zentralkomitee
- Kosovos
- Russischen
- Usbekische
- Bessarabiens
- Kasachischen
- HVO
- jugoslawischen
- Turkmenistans
- Albanien
- Mazedonischen
- föderale
- Transnistrien
- Lettischen
- Kroatien-Slawonien
- Kroatienkrieges
- kommunistisch
- Usbekistans
- Slowenen
- Lettlands
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Sozialistischen Föderativen
- Föderativen Republik
- Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien
- Sozialistischen Föderativen Sowjetrepublik
- Föderativen Sowjetrepublik
- der Föderativen
- Föderativen Republik Jugoslawien
- Föderativen Volksrepublik
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Föderative
n
Abgeleitete Wörter
- Demokratisch-Föderativen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
RSFSR:
- Russischen Sozialistischen Föderativen Sowjetrepublik
-
SFRJ:
- Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kaliningrad |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Jugoslawien |
|
|
Russland |
|
|
Wehrmacht |
|