Welthandel
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Welt-han-del |
Nominativ |
der Welthandel |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Welthandels |
- - |
Genitiv |
dem Welthandel |
- - |
Akkusativ |
den Welthandel |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (10)
- Englisch (9)
- Estnisch (2)
- Finnisch (15)
- Französisch (6)
- Griechisch (4)
- Italienisch (8)
- Niederländisch (5)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
световната търговия
|
Welthandel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
световната
Die Mitgliedstaaten der EU und all ihre Wirtschaftsteilnehmer respektieren die Menschenrechte und halten die Sozial - und Umweltnormen auf gewissenhafte Weise ein , und es ist vollkommen selbstverständlich , das Gleiche von ihren Handelspartnern in der Welthandelsorganisation ( WTO ) zu verlangen , um den Welthandel fairer und gerechter zu machen .
Държавите от ЕС и всички техни икономически оператори се отнасят съвестно към спазването на правата на човека и съответствието със социалните и екологични стандарти и е напълно естествено да изискват същото от своите търговски партньори в Световната търговска организация ( СТО ) , за да направят световната търговия по-лоялна и по-справедлива .
|
Welthandel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
световната търговия .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Als der Handel zusammenbrach und wir erwarteten , dass sich der Welthandel auf eine Art entwickeln würde , wie wir das seit dem zweiten Weltkrieg nicht mehr gesehen haben , war die Situation in der Tat sehr ernst .
Da handelen faldt sammen , og vi forventede , at verdenshandelen ville udvikle sig på en måde , som vi ikke havde oplevet siden Anden Verdenskrig , var situationen bestemt meget alvorlig .
|
Welthandel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
verdenshandel
Die Sozialistische Fraktion fordert Kommission und Rat auf , bei ihrer Vorbereitung auf die nächste Ministerkonferenz - und mit ihr muß jetzt begonnen werden - den Ausgangspunkt , über den wir nunmehr verfügen , zu nutzen , um sicherzustellen , daß Fortschritte bei den arbeitsrechtlichen Mindestnormen sowie bei den Umweltschutzbestimmungen erzielt werden , und um sicherzustellen , daß es im Welthandel gerecht und frei zugeht .
Den Socialistiske Gruppe opfordrer både Kommissionen og Rådet til som led i deres forberedende arbejde til den næste ministerkonference - og det bør indledes nu - at bygge videre på den henvisning , vi har nu , for at sikre , at deres gøres fremskridt i forbindelse med de grundlæggende arbejdsstandarder såvel som miljøstandarderne , og sikre , at vi har en verdenshandel , der er såvel fair som fri. .
|
Welthandel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
verdenshandlen
Ich habe mich in meinen fünfzehn Jahren dafür eingesetzt , daß Europa offen für den Welthandel und besonders für die Liberalisierung ist .
I mine 15 år her har jeg arbejdet for , at Europa skulle være åbent for verdenshandlen og navnlig for liberalisering .
|
Welthandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verdenshandelen .
|
freien Welthandel |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
fri verdenshandel
|
fairen Welthandel |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
fair verdenshandel
|
den Welthandel |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
verdenshandelen
|
fairen Welthandel |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
verdenshandel
|
den Welthandel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
verdenshandlen
|
Offenheit und Demokratie im Welthandel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
International handel
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
world trade
|
Welthandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trade
Man kann feststellen , daß der freie Welthandel zugenommen hat . Die Steigerungsraten von 1994 auf 1995 und auch von 1995 auf 1996 in den Berichten der Welthandelsorganisation unterstreichen dieses .
There is no doubt that free world trade has increased - the growth rates from 1994 to 1995 and again from 1995 to 1996 in the World Trade Organization 's reports underline this .
|
Welthandel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
world trade .
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trade .
|
im Welthandel |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
world trade
|
den Welthandel |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
world trade
|
Welthandel ist unausgewogen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
World trade is unequal
|
Welthandel ist unausgewogen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
World trade is unequal .
|
Offenheit und Demokratie im Welthandel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
International trade
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
maailmakaubanduses
Herr Präsident ! Ich fand den ersten Satz interessant , der besagt , dass der Fonds eingerichtet wurde , um Arbeitnehmern , die unter den Folgen eines breiten Strukturwandels im Welthandel leiden , zusätzliche Unterstützung bereitzustellen .
Lugupeetud juhataja , oli huvitav lugeda esimest lauset , kus öeldakse , et fond on loodud selleks , et anda täiendavat toetust töötajatele , kes kannatavad maailmakaubanduses toimunud oluliste struktuurimuutuste tõttu .
|
Welthandel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
maailmakaubanduse
Es sind die großen Gewinner , die den Welthandel vorantreiben .
Seepärast on suured võitjad need , kes maailmakaubanduse käigus hoiavad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
im Namen der EFD-Fraktion . - Herr Präsident , die Europäische Union hat Haushaltsinstrumente entwickelt , um Beschäftigten , die aufgrund umfassender struktureller Veränderungen im Welthandel von Entlassungen betroffen sind , Unterstützung bereitzustellen , wobei viele der Veränderungen von der Europäischen Union direkt oder indirekt beeinflusst wurden .
EFD-ryhmän puolesta . - ( EN ) Arvoisa puhemies , Euroopan unioni on perustanut budjettivälineitä tarjoamaan tukea työntekijöille , jotka on irtisanottu maailmankaupan suurissa rakennemuutoksissa , joista moniin Euroopan unioni on suoraan tai epäsuorasti vaikuttanut .
|
Welthandel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
maailmankauppaa
Es wäre ein Widerspruch zu den GATT - , GASP - und WTO-Regeln , wenn der freie und faire Welthandel zwischen Staaten gilt , aber nicht für private Wirtschaftsakteure .
Olisi ristiriidassa GATTin , YUTP : n ja WTO : n määräysten kanssa , jos vapaata ja oikeudenmukaista maailmankauppaa sovellettaisiin valtioiden välillä mutta ei yksityisten taloudellisten toimijoiden osalta .
|
Welthandel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
maailmankauppa
Die WTO hat ihre Glaubwürdigkeit teilweise verloren , während der Welthandel von der Ausgestaltung und Durchsetzung internationaler Vorschriften für den Handelsverkehr profitiert hat .
WTO on menettänyt uskottavuuttaan , kun maailmankauppa on hyötynyt kaupan liikkeitä koskevien kansainvälisten sääntöjen laatimisesta ja noudattamisesta .
|
Welthandel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
maailmankaupasta
Sinkende Rohstoffpreise sind mit einer der Hauptgründe dafür , weshalb ärmere Länder im Welthandel nicht fairer behandelt werden .
Hyödykkeiden hintojen aleneminen on yksi suurimmista yksittäisistä syistä siihen , että köyhemmät maat eivät hyödy maailmankaupasta enempää .
|
Welthandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
maailmankaupassa
Die Erweiterung sollte der Europäischen Union große Vorteile bringen und ihre Wettbewerbsfähigkeit im Welthandel verbessern , insbesondere durch den Zustrom hoch qualifizierter , mobiler und relativ preiswerter Arbeitskräfte .
Laajentumisen oli määrä tuoda Euroopan unionille suuria etuja ja lisätä sen kilpailukykyä maailmankaupassa pitkälti hyvin pätevän , liikkuvan ja suhteellisen halvan työvoiman avulla .
|
Welthandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
maailmankauppaan
All diese Probleme sind auch für den Welthandel von Belang und beeinflussen die Art und Weise , wie sich die WTO weiterentwickelt und wie sie mit diesen Problemen umgehen lernt .
Kaikki nämä ongelmat liittyvät maailmankauppaan ja tapaan , jolla WTO : n on kehityttävä ja selviydyttävä niistä .
|
der Welthandel |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
maailmankauppa
|
im Welthandel |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
maailmankaupassa
|
den Welthandel |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
maailmankauppaan
|
am Welthandel |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
osuus maailmankaupasta on
|
den Welthandel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
maailmankauppaa
|
Welthandel ist unausgewogen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Maailmankauppa on epäoikeudenmukaista
|
Welthandel ist unausgewogen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Maailmankauppa on epäoikeudenmukaista .
|
Wir haben keinen fairen Welthandel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Maailmankauppa ei ole reilua
|
Offenheit und Demokratie im Welthandel |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Kansainvälisen kaupan avautuminen ja demokratia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
commerce mondial
|
Welthandel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mondial
Warum können wir hier nicht vereinbaren , daß wir vor Ende 1998 mit unseren amerikanischen Kollegen besprechen , wie es mit der SFOR im ehemaligen Jugoslawien weitergehen soll ? Mit ihnen besprechen und sie davon überzeugen , daß die Zulassung von audiovisuellen europäischen kulturellen Erzeugnissen zu einem freien Welthandel paßt .
Pourquoi ne pouvons-nous pas décider ici de discuter avant la fin de l'année 1998 avec nos collègues américains de l'avenir de la SFOR dans l'ex-Yougoslavie ? Discuter avec eux et les convaincre qu'autoriser des produits culturels audiovisuels européens s ' inscrit dans le cadre du libre-échange mondial .
|
Welthandel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
commerce
Doch ich bin bitter enttäuscht , dass der EGF - entsprechend den Bestimmungen im Vorschlag der Kommission - deshalb eingerichtet wird , damit die Gemeinschaft die Schaffung neuer Stellen unterstützen kann , aber ausschließlich für die Arbeitnehmer , die aufgrund erheblicher struktureller Veränderungen im Welthandel arbeitslos geworden sind .
Je suis toutefois amèrement déçu que l'objectif de la création du FEM formulé par la proposition de la Commission consiste à permettre à la Communauté d'offrir une aide visant à reconvertir uniquement les travailleurs qui ont perdu leur poste du fait des mutations structurelles importantes du commerce international .
|
Welthandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
le commerce mondial
|
Welthandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
le commerce
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
commerce international
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
παγκόσμιο εμπόριο
|
Welthandel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
στο παγκόσμιο εμπόριο
|
Welthandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
παγκόσμιο
Diese Krise hat furchtbare Auswirkungen auf den Welthandel , aber der Anspruch des Finanzgipfels der Vereinten Nationen letztes Jahr zum Beispiel , dass der Abschluss der Doha-Runde der Handelsverhandlungen die Antwort sei , ist absolut falsch .
Αυτή η κρίση έχει καταστροφικές συνέπειες για το παγκόσμιο εμπόριο , είναι εντελώς εσφαλμένο όμως το αίτημα της συνόδου κορυφής των " νωμένων Εθνών για την οικονομία το περασμένο έτος , για παράδειγμα , σύμφωνα με το οποίο η ολοκλήρωση των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ντόχα είναι η απάντηση .
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
το παγκόσμιο εμπόριο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
commercio mondiale
|
Welthandel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
commercio
Die neue Welthandelsrunde , die am 30 . November in Seattle eröffnet wird , bietet die Chance , das Drehbuch für den Welthandel zum Teil um wichtige Aspekte zu erweitern .
Il nuovo ciclo di negoziati sul commercio internazionale che si aprirà il 30 novembre a Seattle offre l' opportunità di integrare in parte il copione del commercio internazionale inserendovi importanti aspetti .
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
il commercio mondiale
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
commercio internazionale
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mondiale
Die Vorteile eines weltweiten Handels sollten wir herausstellen , denn ein freier und fairer Welthandel ist positiv für uns alle .
Dobbiamo illustrare i vantaggi del commercio globale , perché un commercio mondiale più giusto e libero è positivo per tutti .
|
Welthandel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nel commercio
|
den Welthandel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
commercio mondiale
|
Wir haben keinen fairen Welthandel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il commercio mondiale è iniquo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
wereldhandel
Erst vor kurzem , im November 2001 , setzte man sich mit dem durch die Erklärung von Doha eingeleiteten Entwicklungszyklus das Ziel , diese Verzerrungen im Bereich des Handels noch weiter abzubauen , um somit den Entwicklungsländern zu helfen , den Welthandel auf einer gerechteren Grundlage nutzen zu können .
Kortgeleden werd in november 2001 , tijdens de met de Verklaring van Doha ingeluide ontwikkelingsronde , besloten om niet alleen te streven naar een verdere afbouw van deze handelsbelemmeringen maar de ontwikkelingslanden tegelijkertijd te helpen bij een billijkere deelname aan de wereldhandel .
|
Welthandel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de wereldhandel
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wereldhandel .
|
Welthandel ist unausgewogen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
De wereldhandel is ongelijk
|
Welthandel ist unausgewogen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De wereldhandel is ongelijk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
comércio mundial
|
Welthandel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mundial
Ich frage mich , warum man in diesem Haus so viel Angst vor Fairness im Welthandel hat .
Pergunto-me por que razão as pessoas nesta Assembleia têm tanto medo da equidade no comércio mundial .
|
Welthandel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
comércio
. Ich teile die Ansicht , dass die Agrarpolitik der Europäischen Gemeinschaften lange Zeit ein Hindernis für den Welthandel war , aber dank der erfolgreichen Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik hat sich die Situation seit 1992 spürbar verändert .
. Concordo que a política agrícola das Comunidades Europeias foi , durante muito tempo , um obstáculo ao comércio mundial , contudo , desde 1992 , uma reforma bem sucedida da política agrícola comum veio alterar de forma notória a situação .
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
comércio mundial .
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
comércio internacional
|
den Welthandel |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
comércio mundial
|
im Welthandel |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
no comércio mundial
|
Welthandel ist unausgewogen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
O comércio mundial é desigual
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mondial
Diese Krise hat furchtbare Auswirkungen auf den Welthandel , aber der Anspruch des Finanzgipfels der Vereinten Nationen letztes Jahr zum Beispiel , dass der Abschluss der Doha-Runde der Handelsverhandlungen die Antwort sei , ist absolut falsch .
Criza are consecinţe devastatoare asupra comerţului mondial , însă ideea summitului financiar de anul trecut al Naţiunilor Unite , conform căreia , de exemplu , încheierea rundei de la Doha a negocierilor comerciale ar fi soluţia potrivită , este complet greşită .
|
Welthandel |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
comerţul mondial
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Wir erleben , wie es in Europa ganze Schülergenerationen gibt , die die Schule abschließen und die Grundlagen von sozialer Marktwirtschaft und Welthandel nicht gelernt haben , weshalb sie leider für Fehlinformationen und unwahre Kampagnen offen sind .
Här i Europa ser vi en hel generation som slutför sin skolutbildning utan att ha lärt sig grundprinciperna för den sociala marknadsekonomin och världshandeln och därför är de lättpåverkade av felaktiga uppgifter och osanningar .
|
Welthandel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
världshandel
Ich habe jedenfalls darauf hinzuweisen , daß " freier und fairer Welthandel " die Grundlage unserer ganzen Arbeit war und hier noch ein Zusatz hinzukam , worüber man jetzt abstimmen sollte .
Jag vill påpeka att " fri och rättvis världshandel " var grunden för hela vårt arbete . Sedan kom ett tillägg som man nu bör rösta om .
|
Welthandel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
världshandeln .
|
Der Welthandel |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Världshandeln
|
den Welthandel |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
världshandeln
|
fairen Welthandel |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
rättvis världshandel
|
im Welthandel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
inom världshandeln
|
im Welthandel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
i världshandeln .
|
im Welthandel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
i världshandeln
|
Welthandel ist unausgewogen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Världshandeln är ojämlik
|
Welthandel ist unausgewogen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Världshandeln är ojämlik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
svetový obchod
|
Welthandel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
svetový
Auf die werde ich nicht eingehen , aber es geht hierbei um Aspekte wie Straßensicherheit , Umweltschutz , Binnenmarkt , Welthandel , Forschung und Innovation sowie viele andere Themen .
Nemôžem sa im tu venovať všetkým , ale týkajú sa záležitostí , akými sú cestná bezpečnosť , ochrana životného prostredia , vnútorný trh , svetový obchod , výskum a inovácie a mnohé iné .
|
Welthandel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
svetového obchodu
|
Welthandel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
svetovom obchode
|
den Welthandel |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
svetový obchod
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
svetovna trgovina
|
Welthandel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
svetovni trgovini
|
Welthandel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
svetovno trgovino
|
Welthandel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
svetovne trgovine
|
Welthandel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
v svetovni trgovini
|
der Welthandel |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
svetovna trgovina
|
den Welthandel |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
svetovno trgovino
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
comercio mundial
|
Welthandel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
el comercio mundial
|
Welthandel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
comercio
Der internationale Handel - Europa ist die Heimat von David Ricardo - hat es in den letzten Jahrzehnten , in den letzten Jahren ermöglicht , dank einer neuen internationalen Arbeitsteilung Wohlstand zu schaffen ; er hat uns die Integration gebracht und dazu beigetragen , die Armut , die ohne den Welthandel aufgrund des Bevölkerungswachstums noch wesentlich schlimmere Ausmaße hätte , zurückzudrängen .
En estas décadas , en estos últimos lustros , el comercio internacional - Europa es la patria de David Ricardo - ha permitido , gracias a una nueva división internacional del trabajo , generar riqueza e inclusión , así como vencer una pobreza que , con el aumento de la población y sin el comercio internacional , sería mucho más grave que la actual .
|
Welthandel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mundial
Wagen Sie doch , es abzustreiten , daß - nach dem , was die in der Hauptsache am Welthandel Interessierten in Davos gesagt haben - daß die Globalisierung jetzt und mehr noch in Zukunft sozialen Rückschritt in den Industrieländern zur Folge haben wird !
¡ Atrévanse a negar , después de lo que fue dicho en Davos por los principales interesados en el comercio mundial , que la globalización tiene como consecuencia directa , y esta tendencia aumentará en el futuro , una regresión social en los países industrializados !
|
Welthandel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
del comercio mundial
|
den Welthandel |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
comercio mundial
|
im Welthandel |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
comercio mundial
|
Welthandel ist unausgewogen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
El comercio mundial es desigual
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
světový obchod
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Welthandel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
világkereskedelem
Deshalb gebe ich Ihnen einen guten Rat , Herr Ministerpräsident Reinfeldt : Ja beim Weltklima . Ja beim Welthandel .
Hadd adjak ezért Önnek pár jó tanácsot , miniszterelnökúr : lépjen előre a globális éghajlat , lépjen előre a világkereskedelem , és lépjen előre a nemzetközi béketeremtés terén , de lépjen előre az európai szociális modellt illetően is .
|
Häufigkeit
Das Wort Welthandel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 52641. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.88 mal vor.
⋮ | |
52636. | Langendorf |
52637. | Pensacola |
52638. | Übertragungsfunktion |
52639. | Agua |
52640. | Zärtlichkeit |
52641. | Welthandel |
52642. | Pops |
52643. | Sell |
52644. | Wegstrecke |
52645. | Gitler |
52646. | rotbraunen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Volkswirtschaft
- Technischen
- Volkswirtschaftslehre
- Betriebswirtschaftslehre
- Hochschule
- Betriebswirtschaft
- Wirtschaftswissenschaften
- Wirtschaftspädagogik
- Finanzwissenschaft
- Wirtschaftswissenschaft
- HfÖ
- Handelshochschule
- Agrarökonomie
- Nürtingen-Geislingen
- WU
- Ingenieurwesen
- Fachbereich
- angewandte
- Fachhochschule
- Wirtschaftsgeographie
- Ökonomie
- Bildungswissenschaften
- Fach
- Körperkultur
- Verwaltungswissenschaft
- Ingenieurwissenschaft
- Diplomarbeit
- Technische
- BWL
- Wirtschaftslehre
- Bankwirtschaft
- Agrarwissenschaft
- Ingenieurswissenschaften
- Soziologie
- Sozialwissenschaften
- Landwirtschaftlichen
- Publizistik
- HTW
- Dipl.-Kfm
- FH
- Chemieingenieurwesen
- Hochschulinstitut
- Bauwesen
- Studienfach
- Ingenieurwissenschaften
- Studiengang
- Sozialökonomie
- Universitätslehrgang
- Promotionsrecht
- Bauingenieurwesens
- Alpen-Adria-Universität
- WIFO
- FernUniversität
- Kunstpädagogik
- Ernährungswissenschaften
- Steuerlehre
- Magdeburg-Stendal
- Weihenstephan-Triesdorf
- rechtswissenschaftlichen
- Universitätsprofessur
- Johannes-Kepler-Universität
- Wirtschaftsakademie
- Wirtschaftskommunikation
- HWP
- Kommunikationswissenschaft
- Universitäten
- Elektrotechnik
- Semester
- wirtschaftswissenschaftlichen
- Karls-Universität
- Angewandte
- Marmara-Universität
- Organisationswissenschaften
- Arbeitswissenschaften
- Flugtechnik
- Kulturmanagement
- Wirtschaftsingenieurwesen
- VWL
- Fächerkombination
- Fächer
- Sportwissenschaft
- Leibeserziehung
- Erziehungswissenschaftliche
- BOKU
- Kulturtechnik
- Naturwissenschaften
- Ingenieurswesen
- Hochschulausbildung
- Leibniz-Universität
- Studienrichtung
- Hochschulen
- Genossenschaftswesen
- postgraduale
- Erziehungswissenschaft
- postgradualen
- Lehrerbildung
- Sozialwissenschaft
- Ostfalia
- Umweltplanung
- Umweltwissenschaften
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- für Welthandel
- für Welthandel in Wien
- Welthandel und
- den Welthandel
- im Welthandel
- für Welthandel und
- Welthandel in Wien
- am Welthandel
- Welthandel in Wien und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvɛltˌhandl̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Schindel
- Schwindel
- Bedeutungswandel
- Kandel
- Wendel
- Klimawandel
- Sklavenhandel
- Außenhandel
- Gondel
- Mandel
- Handel
- Lebenswandel
- Einzelhandel
- Gundel
- Karwendel
- Mündel
- Pendel
- Drogenhandel
- Weinhandel
- Bündel
- Tauschhandel
- Versandhandel
- Strukturwandel
- Mandl
- Buchhandel
- Großhandel
- Fernhandel
- Spindel
- Menschenhandel
- Wandel
- Pudel
- Hänsel
- Insel
- Mittelmeerinsel
- Model
- Nadel
- Adel
- edel
- Wunsiedel
- Pinsel
- Schädel
- Seidel
- Strudel
- Vulkaninsel
- Mantel
- Halbinsel
- Schatzinsel
- Tadel
- Zehntel
- Mädel
- Rudel
- Topmodel
- Einzel
- Aschenbrödel
- Seidl
- Gutedel
- Kanzel
- Osterinsel
- Fidel
- Wanne-Eickel
- Mosel
- Knüppel
- Blickwinkel
- Basel
- Tentakel
- Ensemble
- Biodiesel
- Lützel
- Pegel
- Stimmzettel
- Dinkel
- Lösungsmittel
- Arbeiterviertel
- Stoffwechsel
- Sockel
- Kiesel
- Hagel
- Übel
- Stoffel
- Buchtitel
- Schachtel
- Rachel
- Festival
- Ärmel
- Label
- Meeresspiegel
- Mergel
- Brennnessel
- Formel
- Nickel
- Feldwebel
- Merkel
- Gabel
- Büffel
- Zugvogel
- Grenoble
- Regierungsviertel
- Düngemittel
- Sigel
- Popel
Unterwörter
Worttrennung
Welt-han-del
In diesem Wort enthaltene Wörter
Welt
handel
Abgeleitete Wörter
- Welthandel/Tabellen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Physiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Philippinen |
|
|