Hauptstädten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Haupt-städ-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
столици
Die Grenzen unserer Effektivität sieht man in den europäischen Hauptstädten .
Ограниченията на ефективността ни се крият в европейските столици .
|
Hauptstädten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
столиците
Was ich mir wünsche , ist , dass das Wissen der Politik in den Hauptstädten Europas um die Notwendigkeit , sich in Zeiten der Globalisierung und der globalen Krisen zusammenzuschließen , endlich auch umgesetzt wird in gemeinsame Politik .
Онова , което най-сетне искам да видя , е превръщането на политическите знания в столиците на Европа , необходими за обединяване на силите в тези дни на глобализация и световни кризи , в обща политика .
|
den Hauptstädten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
столиците
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
европейски столици
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
hovedstæder
Ich gestatte mir allerdings , einen Vorschlag zu diesem Thema zu unterbreiten . Man sollte doch in Zukunft versuchen , viele kleine Flugplätze in abgelegenen und unbewohnten Gebieten zu bauen , anstatt wenige Großflughäfen in den Hauptstädten der Staaten .
Jeg vil dog tillade mig at fremsætte et forslag i den forbindelse , nemlig at man i fremtiden forsøger at bygge mange små lufthavne i øde og ubeboede områder i stedet for nogle få og meget store lufthavne i medlemsstaternes hovedstæder .
|
Hauptstädten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hovedstæder .
|
Hauptstädten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hovedstæderne
Ende 2008 wurde ein europäisches Programm zur konsularischen Schulung lanciert , um die Zusammenarbeit zwischen Konsularbeamten sowohl in den Hauptstädten als auch im Außendienst zu verbessern .
Der blev i slutningen af 2008 lanceret et europæisk konsulært uddannelsesprogram med henblik på at forbedre samarbejdet mellem konsulære embedsmænd , både i hovedstæderne og i felten .
|
nationalen Hauptstädten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nationale hovedstæder
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
europæiske hovedstæder
|
den Hauptstädten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
hovedstæderne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
capitals
In Griechenland mangelt es nicht an Städten , die mit den Hauptstädten im Hinblick auf die Lebensqualität konkurrieren .
In Greece , there is no shortage of cities competing with the capitals in terms of quality of life .
|
Hauptstädten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
capital cities
|
Hauptstädten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
capitals .
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
European capitals
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
European capitals .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
pealinnades
Was ich mir wünsche , ist , dass das Wissen der Politik in den Hauptstädten Europas um die Notwendigkeit , sich in Zeiten der Globalisierung und der globalen Krisen zusammenzuschließen , endlich auch umgesetzt wird in gemeinsame Politik .
See , mida ma tahaksin , et juhtuks , on , et Euroopa pealinnades lõpuks muutuks ühiseks poliitikaks poliitiline teadmine sellest , et praegusel globaliseerumise ja globaalsete kriiside ajal on vaja jõud ühendada .
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Euroopa pealinnades
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
pääkaupungeissa
In den europäischen Hauptstädten sollte man lernen , dass sie mit der Stärkung des europäischen Ansehens auch ihr eigenes Image stärken können .
Euroopan pääkaupungeissa pitäisi oppia , että ne voisivat Euroopan arvostusta parantaessaan parantaa samalla myös omaa imagoaan .
|
Hauptstädten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pääkaupunkeihin
Die Kommission unterstützt uneingeschränkt die vorgeschlagenen Demarchen der EU in Harare und in anderen Hauptstädten der SADC sowie die Herausgabe einer Erklärung , in der die EU ihre Beunruhigung über die Folgen des Gesetzes zum Ausdruck bringt .
Komissio antaa täyden tukensa ehdotukselle , jonka mukaan EU ottaa virallisesti yhteyttä Harareen ja muihin SADC : n pääkaupunkeihin ja antaa julkilausuman , jossa ilmaistaan huoli lain vaikutuksista .
|
Hauptstädten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pääkaupungeissa .
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopan pääkaupungeissa
|
Hauptstädten der |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
pääkaupungeissa
|
Visa werden in Hauptstädten ausgestellt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Viisumit myönnetään pääkaupungeissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
capitales
Arbeiten Sie intensiv mit der belgischen Ratspräsidentschaft zusammen und fordern Sie alle Akteure in den Dörfern , Städten und Hauptstädten zur Zusammenarbeit auf , denn der Euro ist ein kühnes historisches Projekt , das nur gelingen kann , wenn alle an einem Strang ziehen !
Collaborez de manière intensive avec la présidence belge et invitez tous les acteurs des villages , des villes et des capitales à la collaboration , car l' euro est un projet historique audacieux qui ne peut réussir que si nous nous y attelons tous !
|
Hauptstädten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
les capitales
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
capitales européennes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
πρωτεύουσες
Ich werde den Vorsitzenden der Arbeitsgruppe benennen , der für die Menschenrechte zuständig ist , und das wird ihnen ermöglichen , die Bemerkung aufzugreifen , die darüber gemacht wurde , ob die Hauptstädte Leute von den Hauptstädten versammeln sollten oder ob der Sitz in Brüssel sein soll .
Θα προχωρήσω σε διορισμό του επικεφαλής της ομάδας εργασίας η οποία θα είναι υπεύθυνη για τα ανθρώπινα δικαιώματα και αυτό θα του δώσει τη δυνατότητα να ασχοληθεί με το θέμα αν οι πρωτεύουσες θα πρέπει να έχουν ανθρώπους που συγκεντρώνονται από τις πρωτεύουσες ή αν η βάση θα πρέπει να είναι στις Βρυξέλλες .
|
Hauptstädten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
στις πρωτεύουσες
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκές πρωτεύουσες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
capitali
Dazu gehört meines Erachtens , dass wir beginnen müssen , uns damit zu beschäftigen , wie wir Hochgeschwindigkeitsbahnverbindungen zwischen den europäischen Hauptstädten und die nötige Interoperabilität zuwege bringen .
A tal proposito , ritengo che sia necessario cominciare a concentrarci sulla creazione di collegamenti ad alta velocità tra le capitali europee e sulle modalità di introduzione della necessaria interoperabilità .
|
Hauptstädten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nelle capitali
|
Hauptstädten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
capitali europee
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
capitali europee
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
galvaspilsētās
Herr Präsident , es zeichnet sich ab , dass die Regierungen in einigen Hauptstädten der Union inzwischen einsehen , wofür der Vertrag von Lissabon steht , und es fällt ihnen schwer , eine außenpolitische Initiative anzunehmen , die nicht von ihnen selbst stammt .
Ir kļuvis skaidrs , ka administrācijas dažās Eiropas Savienības galvaspilsētās tagad saprot , par ko ir Lisabonas stratēģija , un tām ir grūti pieņemt citu ārpolitikas iniciatīvu .
|
Hauptstädten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
galvaspilsētām
Wenn wir das Instrument effizient umsetzen wollen , dann ist das selbstverständlich eine Verlagerung der Kompetenzen von den Hauptstädten hierher nach Brüssel .
Ja mēs gribam šo instrumentu īstenot efektīvi , tas dabiski norāda uz varas pārnešanu no valstu galvaspilsētām uz Briseli .
|
Hauptstädten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
galvaspilsētās .
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Eiropas galvaspilsētās
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
sostinėse
Das alternative Paket würde keine Spannungen hervorrufen , wie wir sie jetzt in Ankara und in Hauptstädten Europas erleben , wenn über die Vollmitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union debattiert wird .
Alternatyvus paketas nesukels įtampos , kuri šiuo metu juntama Ankaroje ir Europos valstybių sostinėse , kai diskutuojama apie Turkijos tapimą visaverte Europos Sąjungos nare .
|
Hauptstädten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sostinėse .
|
den Hauptstädten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
sostinėse
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
hoofdsteden
Als Reaktion auf die Luftverschmutzung führt man in einigen europäischen Hauptstädten Geschwindigkeitsbegrenzungen ein , wenn man den Verkehr nicht sogar ganz einstellt .
Als reactie op deze vervuiling is in een aantal Europese hoofdsteden de maximumsnelheid teruggebracht , en soms zijn delen van steden geheel voor het verkeer afgesloten .
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Europese hoofdsteden
|
Visa werden in Hauptstädten ausgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Visa worden uitgegeven in hoofdsteden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
stolicach
Herr Präsident ! Die Europäische Union bereitet sich in Genf , in Brüssel und in den Hauptstädten anderer Länder auf die erste Tagung des Menschenrechtsrates in diesem Jahres vor .
Panie przewodniczący ! Unia Europejska przygotowuje się - w Genewie , w Brukseli i w stolicach krajów trzecich - do pierwszej w tym roku sesji Rady Praw Człowieka .
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
europejskich stolicach
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
europejskich stolicach .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
capitais
in allen europäischen Hauptstädten grassiert das Verbrechen ;
a criminalidade impera em todas as capitais da Europa ;
|
Hauptstädten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nas capitais
|
Hauptstädten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
as capitais
|
nationalen Hauptstädten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
capitais nacionais
|
den Hauptstädten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nas capitais
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
capitais europeias
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
capitalele
Dazu gehört meines Erachtens , dass wir beginnen müssen , uns damit zu beschäftigen , wie wir Hochgeschwindigkeitsbahnverbindungen zwischen den europäischen Hauptstädten und die nötige Interoperabilität zuwege bringen .
Ca parte a acestui lucru , cred că trebuie să începem să ne concentrăm asupra creării unor linii de tren de mare viteză între capitalele europene și asupra modului în care putem materializa interoperabilitatea de care este nevoie .
|
Hauptstädten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
capitale
Dies wird durch ständig sinkende Wahlbeteiligungen , das immer stärker schwindende Vertrauen der Menschen in fundamentale demokratische Institutionen und die Tatsache bescheinigt , dass Demonstranten in einigen europäischen Hauptstädten mit Gewalt begrüßt und in anderen die Symbole des Totalitarismus und ähnlicher Regime gefeiert werden .
Acest lucru este evidenţiat de prezenţa tot mai mică la alegeri , de încrederea tot mai redusă a populaţiei în instituţiile democratice fundamentale şi de faptul că , în unele capitale europene , demonstranţii sunt întâmpinaţi cu violenţă , iar în altele sunt comemorate simbolurile totalitarismului şi ale unor regimuri similare .
|
den Hauptstädten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
capitalele
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
huvudstäder
Um das Bewusstsein der Öffentlichkeit zu stärken , fordere ich , fordern wir , dass Aung San Suu Kyi , die diesen Kampf symbolisiert , in allen europäischen Hauptstädten zur Ehrenbürgerin ernannt wird . Auf diese Weise würden wir unsere Entschlossenheit bekunden , die Menschenrechte und die Freiheit in Birma effektiv zu fördern .
För att öka allmänhetens medvetenhet kräver jag , kräver vi , att Aung San Suu Kyi - som förkroppsligar denna kamp - får hedersborgarskap i alla europeiska huvudstäder . På så sätt visar vi att vi är fast beslutna att se till att mänskliga rättigheter och frihet effektivt främjas i Burma .
|
Hauptstädten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
huvudstäderna
Herr Präsident , diese Krise hat nicht Brüssel als Epizentrum , ihr Ursprung liegt in allen Hauptstädten der Fünfzehn .
Denna kris , herr ordförande , har inte sitt epicentrum i Bryssel , dess ursprung ligger i alla de femton huvudstäderna .
|
Hauptstädten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
huvudstäder .
|
den Hauptstädten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
huvudstäderna
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
europeiska huvudstäder
|
Visa werden in Hauptstädten ausgestellt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Viseringar utfärdas i huvudstäder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
hlavných mestách
|
Hauptstädten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mestách
Während der regelmäßigen Besuche , die ich nicht nur den Hauptstädten der Mitgliedstaaten , sondern auch vielen Landstrichen der Europäischen Union abgestattet habe , konnte ich Zeuge des extrem positiven Einflusses dieses Programms werden .
Počas častých návštev nielen v hlavných mestách členských štátov , ale aj v mnohých regiónoch Európskej únie , som bol svedkom toho , aký neobyčajne pozitívny vplyv má tento program .
|
Hauptstädten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hlavných miest
|
Hauptstädten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v hlavných mestách
|
Hauptstädten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hlavných
Dabei steckt die Zusammenarbeit in den meisten dieser Bereiche noch in den Kinderschuhen , weil die Regierungen der Mitgliedstaaten in den Hauptstädten der Länder hartnäckig den Willen der Öffentlichkeit leugnen .
Napriek tomu je takmer vo všetkých spomínaných oblastiach spolupráca ešte len v plienkach , pretože národné vlády v hlavných mestách členských štátov aj naďalej odporujú vôli verejnosti .
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
európskych hlavných
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hlavných mestách
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
prestolnicah
Die Grenzen unserer Effektivität sieht man in den europäischen Hauptstädten .
Omejitve naše učinkovitosti je treba iskati v evropskih prestolnicah .
|
Hauptstädten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
glavnih mestih
|
Hauptstädten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prestolnic
Während der regelmäßigen Besuche , die ich nicht nur den Hauptstädten der Mitgliedstaaten , sondern auch vielen Landstrichen der Europäischen Union abgestattet habe , konnte ich Zeuge des extrem positiven Einflusses dieses Programms werden .
Med svojimi rednimi obiski ne le prestolnic držav članic , ampak tudi mnogih drugih regij v Evropski uniji , sem lahko bil priča izjemno pozitivnemu vplivu tega programa .
|
den Hauptstädten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
prestolnicah
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
evropskih prestolnicah
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
capitales
Die Vorstellung des überarbeiteten Small Business Act in mehreren europäischen Hauptstädten gibt uns die Möglichkeit , die Mitgliedstaaten aufzufordern , die Zeit für die Ausstellung von Genehmigungen für die Gründung von KMU zu verringern .
La presentación del informe sobre la iniciativa SBA en las capitales europeas representará la ocasión perfecta para exigir a los Estados miembros que reduzcan el tiempo necesario para la concesión de la autorización para la constitución de las PYME .
|
Hauptstädten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
las capitales
|
nationalen Hauptstädten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
capitales nacionales
|
den Hauptstädten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
las capitales
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
capitales europeas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hlavních městech
|
Hauptstädten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
městech
Wenn wir allerdings über China sprechen , wissen wir , dass dieses Druckmittel geschwächt ist , da vieles , was wir in diesem Parlament sagen , dem widerspricht , was die europäischen Regierungen in ihren Hauptstädten tun : d. h. was Herr Sarkozy , Frau Merkel oder die Politiker in meinem Land , Portugal , tun , wie beispielsweise Herr Sócrates , der erst kürzlich eine Demonstration gegen die chinesische Regierung umleiten ließ , damit der Premierminister , der in Lissabon zu Besuch war , nicht denjenigen , die gegen sein Regime protestierten , gegenübertreten musste .
Když hovoříme o Číně , víme , že tato páka je menší , protože mnohé z toho , co v naší sněmovně říkáme , je v rozporu s tím , co činí evropské vlády v našich hlavních městech . To znamená to , co činí prezident Sarkozy , kancléřka Merkelová či politici v mé zemi , v Portugalsku , jako premiér Sócrates , který velmi nedávno rozehnal demonstraci proti čínským úřadům , aby se tak premiér , který právě byl na návštěvě Lisabonu , nesetkal přímo s opozicí vystupující proti jeho režimu .
|
europäischen Hauptstädten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
evropských hlavních
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Hauptstädten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
fővárosokban
Deswegen meine Aufforderung an Sie , Herr Kommissar : Seien Sie konsequent , weisen Sie Ihre Delegationen an , dass in den jeweiligen Hauptstädten auch über das Verhalten in New York gesprochen wird , denn unsere frauen - und entwicklungspolitischen Ziele werden in New York oft konterkariert !
Ezért kérem a biztos urat arra , hogy legyen következetes és tájékoztassa a küldöttségeit , hogy már az egyes fővárosokban is beszélnek arról , hogy milyen álláspontot képviselnek a partnerországok New Yorkban , mert a nőkkel kapcsolatos politika és a fejlesztési politika tekintetében megfogalmazott a céljainknak gyakran ellentmondanak New Yorkban .
|
Hauptstädten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
fővárosban
Wir möchten , dass diese Länder ihre Tätigkeit koordinieren , ehe Entscheidungen in den europäischen Hauptstädten getroffen werden , und dass die Delegationen vor Ort , die mit der Umsetzung der Entwicklungspolitik beauftragt sind , ihre Zusammenarbeit fortsetzen , und dass ihr Personalbestand verstärkt wird .
Reméljük , hogy ezek az országok képesek hatékonyan összehangolni az erőfeszítéseiket , mielőtt egy európai fővárosban döntéseket hoznának , illetve hogy az irányelvek végrehajtásával megbízott , Burundiban dolgozó delegációk továbbra is együtt tudnak majd működni , az eddiginél nagyobb létszámmal .
|
Häufigkeit
Das Wort Hauptstädten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 75549. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.55 mal vor.
⋮ | |
75544. | Counter-Strike |
75545. | Absolut |
75546. | Kreation |
75547. | Prädikate |
75548. | Okada |
75549. | Hauptstädten |
75550. | Gemüseanbau |
75551. | Sozialphilosophie |
75552. | Farman |
75553. | Tableau |
75554. | Weitspringer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Metropolen
- Städten
- Hauptstädte
- Großstädten
- Landesteilen
- Hafenstädten
- Küstenstädten
- Großstädte
- Ballungsräumen
- Regionen
- Handelszentren
- Handelsniederlassungen
- Zweigstellen
- Provinzhauptstädte
- Kleinstädten
- Ländern
- Provinzhauptstädten
- Handelsstädten
- Handelsplätze
- Flugverbindungen
- Stadtstaaten
- Hafenstädte
- Territorien
- Handelsbeziehungen
- bevölkerungsreichen
- Marktplätzen
- Industriestädten
- Nachfolgestaaten
- Handelsrouten
- Verwaltungszentren
- Handelshäuser
- Industriezentren
- Siedlungsgebieten
- Handelsstationen
- Industriestädte
- Bezirken
- grenznahen
- Industrieregionen
- Handelsstädte
- Faktoreien
- Randgemeinden
- Auswanderungswellen
- Handelsstützpunkte
- Handelshäusern
- Wohnorten
- Kaffeehäusern
- Gegenden
- Verwaltungseinrichtungen
- Enklaven
- Bevölkerungszentren
- Gebieten
- Poststationen
- Kaufleuten
- Partnern
- Stadtregionen
- Wohnsitzen
- Handelskontakte
- Küstenstädte
- Randgebieten
- Kultureinrichtungen
- Nordwestens
- Wirtshäusern
- Gestüten
- Großraum
- Kontore
- Lebensmittelgeschäften
- bevölkerungsreiche
- Landgütern
- grenznahe
- Handelsverbindungen
- Siedlungsgebiete
- Karawanenhandel
- Handelsverkehr
- Provinzen
- Grenzregion
- Warenhäusern
- Nordostens
- Verkehrsflughäfen
- Mittelstädten
- anreisten
- Handelsnetz
- Grenzkorrekturen
- Handelsmacht
- Doppelkontinents
- Südostens
- Verwaltungsbezirke
- Bankhäusern
- Geschäften
- Marktplätze
- Nachbarregionen
- Landbesitzern
- Seehandel
- Bauprojekten
- nördlicheren
- skandinavischen
- Basare
- Zusammenlegungen
- Wohnsitze
- Teilregionen
- Gebiete
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Hauptstädten
- Hauptstädten der
- europäischen Hauptstädten
- den Hauptstädten der
- beiden Hauptstädten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈhaʊ̯ptˌʃtɛːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
Haupt-städ-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Haupt
städten
Abgeleitete Wörter
- Departamento-Hauptstädten
- EU-Hauptstädten
- Provinz-Hauptstädten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
England |
|
|
Provinz |
|
|
Deutschland |
|
|
Naturbahnrodler |
|
|
Bulgarien |
|
|
Schiff |
|
|
Europäische Union |
|