Häufigste Wörter

Kolleginnen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Kollegin
Genus Keine Daten
Worttrennung Kol-le-gin-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Kolleginnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
колеги
de Ich ermutige alle Kolleginnen und Kollegen , diesen Bericht zu unterstützen .
bg Призовавам всички колеги да подкрепят доклада .
Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
колегите
de Zuletzt möchte ich die Kolleginnen und Kollegen noch um Unterstützung für den UEN-Änderungsantrag 182 und um Ablehnung des Änderungspakets 169 bitten .
bg И накрая бих искал да помоля колегите да подкрепят изменение 182 , внесено от Съюза за Европа на нациите ( UEN ) , и да отхвърлят цялото изменение 169 .
Kolleginnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Госпожи
  • госпожи
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich möchte zum Tag der Opfer des Terrorismus gerne eine Erklärung abgeben . Heute begehen wir zum fünften Mal den Europäischen Tag der Opfer des Terrorismus .
bg Госпожи и господа , бих искал да направя изявление по повод петото отбелязване на европейския ден в памет на жертвите на тероризма .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
моите
de An dieser Stelle möchte ich gern meinen Kolleginnen und Kollegen dafür danken , dass sie mir Gelegenheit gegeben haben , diesen Bericht auszuarbeiten , und ich möchte auch der Europäischen Kommission danken , die diesen Bericht vorbereitet hat und die Probleme , mit denen junge Menschen konfrontiert sind , in die wesentlichen Prioritäten des Zehnjahres-Entwicklungsplans der EU aufgenommen hat .
bg Тук искам да благодаря на моите колеги за дадената ми възможност да изготвя доклада , както и на Европейската комисия , която подготви доклада и включи проблемите , пред които са изправени младите хора , сред основните приоритети на 10-годишния план за развитие на ЕС .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Wir fassen alle Programme , die sich speziell mit Kleinstkrediten befassen , an einer Stelle zusammen und machen sie transparenter , wie einige meiner Kolleginnen und Kollegen bereits angeführt haben .
bg Ние съсредоточаваме всички програми , които се занимават единствено с микрокредитиране , на едно място , като ги правим прозрачни - както отбелязаха и някои от моите колеги .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
моите колеги
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
господа
de ( DE ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Alle haben zugestimmt , dass wir Punkt 3 ergänzen .
bg ( DE ) Гн Председател , госпожи и господа , всички се съгласиха с допълнение към параграф 3 .
sozialistischen Kolleginnen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
колеги социалисти
viele Kolleginnen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
много колеги
italienischen Kolleginnen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
италиански колеги
die Kolleginnen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
колегите
meine Kolleginnen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
моите колеги
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Уважаеми
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Госпожи
Meine Kolleginnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
.
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
госпожи
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
моите колеги
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
моите колеги
Meine Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Моите колеги
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
колегите
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
от моите колеги
Kolleginnen und
 
(in ca. 9% aller Fälle)
и
Kolleginnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Това
Kolleginnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Kolleginnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Госпожи и
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
kolleger
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wir befinden uns ein Jahr nach dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung von Johannesburg .
da Hr . formand , fru kommissær , kære kolleger , der er gået et år siden verdensmødet om bæredygtig udvikling i Johannesburg .
Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Hr
  • hr
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , dieser Bericht behandelt die Problematik der Schuldenlast verschiedener Länder des Südens , und wie wir alle wissen , ist diese ein ernsthaftes Hemmnis für eine positive und dynamische Entwicklung dieser Länder .
da Hr . formand , kollegaer , denne betænkning behandler gældsbyrden i forskellige lande i Syden , og , som vi alle ved , er det en tung byrde for en positiv og dynamisk udvikling i de lande .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • kære
  • Kære
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich wollte mich vor der Abstimmung über diesen Änderungsantrag zu Wort melden , da er faktisch die bereits angenommene Ziffer wiederholt .
da - Hr . formand , kære kolleger , jeg bad om ordet før afstemningen om ændringsforslaget , som faktisk er en gentagelse af det punkt , der allerede er vedtaget .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
damer
de ( IT ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich danke der Berichterstatterin für ihre ausgezeichnete Arbeit .
da ( IT ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Jeg takker ordføreren for hendes glimrende arbejde .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mine
de ( IT ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich danke der Berichterstatterin für ihre ausgezeichnete Arbeit .
da ( IT ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Jeg takker ordføreren for hendes glimrende arbejde .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kære kolleger
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Fru
de ( IT ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Kommissar Špidla hatte Recht als er sagte , die jüngsten Angriffe auf Roma-Camps in Rom und Neapel seien sehr ernste Vorkommnisse , denen mit Antworten begegnet werden müsse , die Europa weder von seiner Schuld freisprechen noch zum Sündenbock machen oder eine diskriminierende und entwürdigende Sprache sprechen .
da - ( IT ) Fru formand , mine damer og herrer ! Kommissær Špidla havde ret , da han sagde , at angrebene for nylig på romalejre i Rom og Napoli var meget alvorlige episoder , og at man må behandle dem ved at finde svar , som hverken frikender Europa for skylden , eller skaber syndebukke eller bruger et diskriminerende og ydmygende sprog .
andere Kolleginnen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
andre kolleger
meine Kolleginnen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
mine kolleger
anderen Kolleginnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
andre kolleger
Meine Kolleginnen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Mine kolleger
die Kolleginnen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
kollegerne
Werte Kolleginnen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Kære kolleger
alle Kolleginnen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
alle kolleger
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
mine kolleger
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Kære kolleger
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
takke mine
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
af mine
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
mine kolleger
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Kære
Kolleginnen und
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Hr
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Mine damer
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
alle mine
Deutsch Häufigkeit Englisch
Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
gentlemen
de Herr Präsident , meine werten Kolleginnen und Kollegen , ich bitte Sie , unverzüglich zu handeln .
en Mr President , ladies and gentlemen , I ask you to act quickly .
Kolleginnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
colleagues
de Ich freue mich , dass der Ausschuss den Bericht nach eingehender Beratung angenommen hat , und ich weiß von Kolleginnen und Kollegen aus dem Ausschuss , wie hart daran gearbeitet wurde , um ein akzeptables Ergebnis zu erreichen .
en I am pleased that the committee has approved the report , after much deliberation , and I know , through colleagues from right across the committee , the painstaking work that was done to try and come forward with something that was acceptable .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fellow
de Aus diesem Grund glaube ich ernsthaft , dass wir zusätzlich zu den Verwarnungen und Sanktionen , die meine Kolleginnen und Kollegen verlangen , Infrastrukturen auf europäischer Ebene als Anreiz benötigen .
en For that reason , I sincerely believe that , as well as the stick of warnings and sanctions my fellow Members are requesting , we need the carrot of European-level infrastructures .
unsere Kolleginnen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
our colleagues
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ladies
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ladies
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Ladies
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
my colleagues
Kolleginnen und
 
(in ca. 30% aller Fälle)
and
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Ladies and
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
fellow Members
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Ladies
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Ladies and
meine Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
my colleagues
meine Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
my fellow
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
my fellow
meine Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
my fellow Members
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kolleegid
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Es ist für mich und für uns alle eine große Freude , Herr Präsident der Republik Portugal , lieber Aníbal Cavaco Silva , Sie heute im Europäischen Parlament begrüßen zu dürfen .
et ( DE ) Hr president , kolleegid , see on mulle ja meile kõigile suur rõõm tervitada Portugali Vabariigi presidenti Aníbal Cavaco Silvat täna Euroopa Parlamendis .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • daamid
  • Daamid
de Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen , verehrte Kommissare ! Ich habe mir den Spaß gemacht und in Google " Toys " und " China " eingegeben .
et ( DE ) Proua juhataja , volinikud , daamid ja härrad , lõbustasin ennast sellega , et trükkida Google'isse sõnad " mänguasjad ” ja " Hiina ” .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Head
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , heute aber gelten unsere Gedanken vor allem den Opfern der Anschläge in Indien und ihren Familien .
et Head kolleegid , täna on aga meie mõtted eelkõige Indias toimunud rünnakute ohvrite ja nende perede juures .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kolleege
de Ich möchte insbesondere meinen Kolleginnen und Kollegen aus den verschiedenen Ausschüssen , die für diese Arbeit verantwortlich waren , danken .
et Iseäranis soovin ma tänada neid kolleege parlamendikomisjonides , kes selle töö eest vastutasid .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
härrad
de . Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen !
et Härra president , daamid ja härrad ,
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
(
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst auch von meiner Seite ein ganz herzliches Dankeschön an den Berichterstatter , Klaus-Heiner Lehne , der hervorragende Arbeit geleistet hat und in enger Abstimmung mit den Kolleginnen und Kollegen aus den anderen Fraktionen bei einem sehr schwierigen Thema zu sachgerechten Lösungen gelangt ist .
et - ( DE ) Härra juhataja , daamid ja härrad , kõigepealt soovin ma öelda suure tänu raportöör Klaus-Heiner Lehnele , kes on teinud suurepärast tööd ning leidnud koos teiste fraktsioonide liikmetega sobivad lahendused väga keerulisele küsimusele .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
DE
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Es ist für mich und für uns alle eine große Freude , Herr Präsident der Republik Portugal , lieber Aníbal Cavaco Silva , Sie heute im Europäischen Parlament begrüßen zu dürfen .
et ( DE ) Hr president , kolleegid , see on mulle ja meile kõigile suur rõõm tervitada Portugali Vabariigi presidenti Aníbal Cavaco Silvat täna Euroopa Parlamendis .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ja
de Herr Präsident , auch ich möchte mich dem Aufruf meiner Kolleginnen und Kollegen für die Unterstützung der iranischen Opposition und für einen besseren Schutz der Flüchtlinge im Lager Ashraf anschließen .
et Lugupeetud juhataja ! Ka mina tahan ühineda kolleegidega , nõudes Iraani opositsiooni toetamist ja Ashrafi laagri põgenike paremat kaitsmist .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de ( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
et ( HU ) Tänan teid väga , härra juhataja , daamid ja härrad . Umbes 40 miljonit alla 12aastast last üle kogu maailma on mingil viisil sooritatud vägivallaakti ohvrid .
unsere Kolleginnen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
meie kolleegid
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kolleege
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Daamid
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Daamid ja
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kolleegid
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
DE
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Head
Kolleginnen und
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Head
Kolleginnen und
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ja
Kolleginnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Daamid ja
  • daamid ja
Kolleginnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Lugupeetud
Kolleginnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
(
Kolleginnen und
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Kolleginnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ja härrad .
Kolleginnen und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Kallid
Kolleginnen und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
!
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Kolleginnen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kollegat
de ( IT ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Dies war ein positiver Europäischer Rat , denn er hat die Probleme , von denen unsere Bürger betroffen sind , an der Wurzel angepackt .
fi ( IT ) Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , Eurooppa-neuvoston kokous oli myönteinen , sillä siellä pureuduttiin kansalaisille merkittävien ongelmien ytimeen .
Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • hyvät
  • Hyvät
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Regionalförderung und die Strukturförderung sind Bestandteile praktischer Wirtschaftspolitik und machen Europa auch in der Fläche sichtbar .
fi ( DE ) Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , alueiden rahoitus ja rakennerahoitus ovat osa käytännön talouspolitiikkaamme ja niillä EU : sta tehdään laajasti näkyvä .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Arvoisa
  • arvoisa
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ziel meines Redebeitrags ist es , den letzten Schleier der Scheinheiligkeit , der über der Haltung der Regierung von Khartum liegt , zu lüften .
fi Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , puheeni tarkoituksena on paljastaa viimeistä piirtoa myöten Sudanin hallituksen kannan tekopyhyys .
Kolleginnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • hyvät kollegat
  • Hyvät kollegat
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Arvoisa puhemies
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
(
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Regionalförderung und die Strukturförderung sind Bestandteile praktischer Wirtschaftspolitik und machen Europa auch in der Fläche sichtbar .
fi ( DE ) Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , alueiden rahoitus ja rakennerahoitus ovat osa käytännön talouspolitiikkaamme ja niillä EU : sta tehdään laajasti näkyvä .
Werte Kolleginnen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Hyvät
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Hyvät
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kollegojeni
Kolleginnen und
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • Hyvät
  • hyvät
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Hyvät
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
hyvät kollegat
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kollegoitani
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kollegat
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • hyvät
  • Hyvät
meine Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kollegojani
meine Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kollegani
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kollegat
meine Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kollegoitani
Kolleginnen und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Arvoisa
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
hyvät
Werte Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Hyvät kollegat
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kollegoilleni
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kollegojani
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
hyvät kollegat
Deutsch Häufigkeit Französisch
Kolleginnen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
collègues
de Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen , lassen Sie mich zuerst ein paar Worte sagen .
fr Chers collègues , permettez-moi tout d'abord de dire quelques mots .
Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • chers
  • Chers
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wir sind jetzt an einem ganz entscheidenden Punkt .
fr Monsieur le Président , mes chers collègues , nous traitons à présent d'un point décisif .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
chers collègues
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mes
de Ich ersuche meine Kolleginnen und Kollegen daher , dem Rat des Berichterstatters auch in diesem Punkt zu folgen und den ihnen vorliegenden Wortlaut nicht abzuändern .
fr Je demande donc à mes collègues parlementaires de suivre le conseil du rapporteur à ce sujet aussi , et de ne pas amender le texte proposé .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mes collègues
meine Kolleginnen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • mes collègues
  • Mes collègues
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
mes collègues
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
chers
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Chers collègues
werte Kolleginnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
chers
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
chers
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Chers collègues
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
chers collègues
Kolleginnen und
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • chers
  • Chers
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
chers collègues
werte Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
chers collègues
Kolleginnen und
 
(in ca. 11% aller Fälle)
et
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Mesdames
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Chers
Kolleginnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
collègues
Kolleginnen und
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Kolleginnen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
συνάδελφοι
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , der Text der Entschließung , die wir soeben angenommen haben , wird bereits heute Nachmittag in allen Sprachen verfügbar sein .
el Αγαπητοί συνάδελφοι , το κείμενο του ψηφίσματος που εγκρίναμε πριν από λίγο θα είναι στην διάθεσή σας από σήμερα το απόγευμα , και μάλιστα σε όλες τις γλώσσες .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
συναδέλφους
de Frau Präsidentin , ich bin allen Kollegen und Kolleginnen zu Dank verpflichtet , die sich heute nachmittag die Zeit genommen haben , um über das Schicksal dieser drei Männer zu sprechen : Thongsouk Saysangkhi , Latsami Khamphoui und Feng Sakchittaphong .
el Κυρία Πρόεδρε , είμαι ευγνώμων στους συναδέλφους που βρήκαν χρόνο σήμερα το απόγευμα για να συζητηθεί η δυσχερής θέση στην οποία βρίσκονται οι τρεις αυτοί άνθρωποι , o Thongsouk Saysangkhi , o Latsami Khamphoui και o Feng Sakchittaphong .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Κύριε
  • κύριε
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen , im Namen meines Kollegen Herrn Kommissar Šemeta möchte ich zunächst dem Berichterstatter für seinen konstruktiven Bericht und die Vorschläge zur Verbesserung des Schutzes der finanziellen Interessen der Union danken .
el Μέλος της Επιτροπής . - ( EN ) Κύριε Πρόεδρε , αξιότιμοι βουλευτές , εξ ονόματος του συναδέλφου μου Επιτρόπου Šemeta , θα ήθελα καταρχάς να ευχαριστήσω τον εισηγητή για την εποικοδομητική του έκθεση και τις προτάσεις που υπέβαλε για την καλύτερη προστασία των χρηματοοικονομικών συμφερόντων της Ένωσης .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • κυρίες
  • Κυρίες
de - ( IT ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wir sind uns dessen bewusst , dass die Reform , die wir durchzuführen versuchen , eine angemessene Antwort auf die Herausforderung geben muss , die in der Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Weinsektors im globalen System besteht .
el ( IT ) Κυρία Πρόεδρε , κυρία Επίτροπε , κυρίες και κύριοι , γνωρίζουμε ότι η μεταρρύθμιση που επιχειρούμε να εφαρμόσουμε πρέπει να ανταποκρίνεται επαρκώς στην πρόκληση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής αγοράς οίνου παγκοσμίως .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
κύριοι
de Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr . - ( IT ) Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr hat einstimmig eine Stellungnahme zum Langen-Bericht angenommen , in der die Notwendigkeit von Entscheidungen zur mittel - bis langfristigen Stabilisierung der Investitionen hervorgehoben wird , um das Vertrauen von Investoren wie auch von Herstellern und Verbrauchern zu gewinnen .
el συντάκτρια της γνωμοδότησης της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού . - ( IT ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , όσον αφορά την έκθεση Langen η Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού ενέκρινε ομόφωνα μια γνωμοδότηση στην οποία υπογραμμίζεται η ανάγκη επιλογών που θα σταθεροποιούν τις μεσο-μακροπρόθεσμες επενδύσεις , θα προσφέρουν βεβαιότητα στους επενδυτές , στους παραγωγούς και στους καταναλωτές .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
αγαπητοί συνάδελφοι
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
αγαπητοί
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich muß hier nicht eingehen auf das allgemeine Problem des Steuerwettbewerbs , in dem ja überhaupt ein Konflikt zwischen dem demokratischen Prinzip des gleichen Stimmrechts und dem ökonomischen Prinzip der Kaufkraft existiert .
el Κυρία Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , αγαπητοί συνάδελφοι , δεν είναι ανάγκη να αναφερθώ εδώ στο γενικό πρόβλημα του φορολογικού ανταγωνισμού , όπου υπάρχει γενικά σύγκρουση μεταξύ της δημοκρατικής αρχής του ίσου δικαιώματος ψήφου με την οικονομική αρχή της αγοραστικής δύναμης .
viele Kolleginnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
πολλοί συνάδελφοι
Werte Kolleginnen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Αγαπητοί συνάδελφοι
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
συναδέλφους μου
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
των συναδέλφων μου
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
συναδέλφων μου
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Κυρίες
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
συνάδελφοι
meine Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
οι συνάδελφοί μου
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
αγαπητοί συνάδελφοι
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
συναδέλφους
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
αγαπητοί
Kolleginnen und
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Κύριε
meine Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
συναδέλφους μου
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
τους συναδέλφους μου
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
συνάδελφοι
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Kolleginnen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
colleghi
de Tatsache ist - und ich schließe mich ebenfalls den Kolleginnen und Kollegen an , die dies zum Ausdruck brachten - , dass diese Gelegenheit leider nicht voll genutzt werden kann .
it Rimane il fatto - e anch ' io mi associo ai colleghi che l'hanno detto - che è un peccato che questa occasione non possa essere sfruttata appieno .
Kolleginnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • onorevoli
  • Onorevoli
de schriftlich . - ( FR ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Die Konsultation der von einer Gesetzgebung betroffenen Seiten im Vorfeld oder im Zuge der Verabschiedung ist vollkommen normal .
it per iscritto . - ( FR ) Signora Presidente , onorevoli colleghi , è perfettamente normale consultare le parti interessate da una normativa in fase preparatoria o di adozione .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Signor
  • signor
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich meine , wir sollten vor allem die gestern in New York zwischen der portugiesischen und der indonesischen Regierung über Ost-Timor erzielte Vereinbarung begrüßen .
it Signor Presidente , onorevoli colleghi , penso che dovremmo , prima di tutto , salutare l'accordo siglato ieri a New York fra il governo portoghese e quello indonesiano su Timor orientale .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • onorevoli colleghi
  • Onorevoli colleghi
anderen Kolleginnen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
altri colleghi
viele Kolleginnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
molti colleghi
Werte Kolleginnen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Onorevoli colleghi
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Onorevoli
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
miei colleghi
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Onorevoli colleghi
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Onorevoli
Werte Kolleginnen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Onorevoli
meine Kolleginnen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
miei colleghi
Kolleginnen und
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Onorevoli
  • onorevoli
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
onorevoli
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Onorevoli colleghi
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
onorevoli
Kolleginnen und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Signor
  • signor
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
onorevoli colleghi
Kolleginnen und
 
(in ca. 11% aller Fälle)
colleghi
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
colleghi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • dāmas
  • Dāmas
de im Namen der PSE-Fraktion . - Herr Präsident , Herr Kommissar , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Einberufung der hochrangigen Expertengruppe CARS 21 war genau richtig .
lv PSE grupas vārdā . - ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , komisāra kungs , dāmas un kungi , augstās darba grupas CARS 21 izveidošana bija tiešām pareizā lieta , ko izdarīt .
Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kolēģi
de Ich weiß , dass in den unterschiedlichen Ausschüssen Abstimmungen stattgefunden haben , aber ich weiß auch , dass es viele Kolleginnen und Kollegen in den beiden großen Fraktionen gibt , denen der derzeitige Standpunkt großes Unbehagen bereitet .
lv Es zinu , ka balsošana notika dažādās komitejās , bet es zinu arī to , ka daudzi kolēģi no abām lielajām grupām ir ļoti neapmierināti ar pašreizējo nostāju .
Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kolēģiem
de Er ist nicht einfach nur eine Antwort auf eine Mitteilung der Kommission ; er ist ein Arbeitsdokument auf der Grundlage des mit meinen Kolleginnen und Kollegen erzielten Konsenses .
lv Tā nav tikai reakcija uz Komisāra paziņojumu ; tas ir darba dokuments par vienošanos , kas tika panākta ar maniem kolēģiem .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kungi
de im Namen der PSE-Fraktion . - Herr Präsident , Herr Kommissar , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Einberufung der hochrangigen Expertengruppe CARS 21 war genau richtig .
lv PSE grupas vārdā . - ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , komisāra kungs , dāmas un kungi , augstās darba grupas CARS 21 izveidošana bija tiešām pareizā lieta , ko izdarīt .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Priekšsēdētāja
de Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Alkoholkonsum ist eine Gewohnheit , die von Generation zu Generation weitergegeben wird .
lv ITS grupas vārdā . - ( RO ) Priekšsēdētāja kungs ! Cienītie kolēģi !
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Dāmas un
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un
de Herr Präsident , sehr geehrter Herr Kommissar , Kolleginnen und Kollegen ! Die Vulkanasche letztes Jahr hat uns eindrucksvoll gezeigt , wo unsere Schwächen liegen .
lv ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , komisāra kungs , dāmas un kungi , vulkāniskie pelni pagājušajā gadā spilgti parādīja , kur ir mūsu vājās vietas .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
DE
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen !
lv ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi , Wortmann-Kool kundze kļūdās divos aspektos .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
(
de Berichterstatter . - Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte mich zuerst bei den Schattenberichterstattern , und insbesondere bei den anderen Kolleginnen und Kollegen bedanken , die mitgeholfen haben , einen sehr ausgewogenen , guten Bericht zu machen .
lv referents . - ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi ! Sākumā es vēlētos pateikties ēnu referentiem un it īpaši pārējiem kolēģiem deputātiem , kuri palīdzēja izveidot labu , ļoti līdzsvarotu ziņojumu .
vielen Kolleginnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
daudziem kolēģiem
viele Kolleginnen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
daudzi kolēģi
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Dāmas
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kolēģu
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kolēģiem
meine Kolleginnen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
mani kolēģi
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
saviem kolēģiem
Kolleginnen und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Dāmas un
  • dāmas un
Kolleginnen und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
un
meine Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kolēģus
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
manu kolēģu
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Dāmas un
meine Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
savus kolēģus
Kolleginnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Dāmas un kungi
  • dāmas un kungi
Kolleginnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • kolegos
  • Kolegos
de Ich wäre den Kolleginnen und Kollegen sehr dankbar , wenn wir uns im Sinne der Zusammenarbeit , die wir im Verkehrsausschuss hatten , darauf konzentrieren , tatsächlich das , was wir seinerzeit im Ausschuss erarbeitet haben , morgen im Plenum auch durchzubringen .
lt Labai džiaugčiausi , jei kolegos ir toliau bendradarbiautų taip pat efektyviai , kaip Transporto komitete ir siektų , kad komitete sudarytas teksto projektas , rytoj būtų priimtas .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Ponios
  • ponios
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , auf Platz 146 sitzt unsere Kollegin , Astrid Lulling . Sie ist die einzige im Europäischen Parlament , die noch dem nicht direkt gewählten Europäischen Parlament angehört hat .
lt Ponios ir ponai , 146-oje kėdėje sėdi mūsų kolega Astrid Lulling , kuri yra vieninteliš mūsų , kuri buvo Europos Parlamento nartuo metu , kai jis dar nebuvo tiesiogiai renkamas .
Kolleginnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • ponai
  • Ponai
de im Namen der ALDE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Herr Kommissar Barrot , Sie sprachen von einem ausgewogenen Ansatz .
lt ALDE grupės vardu . - ( IT ) Pone Pirmininke , ponios ir ponai , Komisare Barrot , jūs minėjote subalansuotą požiūrį .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kolegų
de Ich schließe mich meinen Kolleginnen und Kollegen der rechtsgerichteten europäischen Parteien an und bin absolut gegen jegliche exklusive Situation , die zu einem Monopol führt .
lt Prisijungiu prie savo Europos dešiniojo sparno frakcijų kolegų visiškai prieštaraudamas bet kokiai išimtinei padėčiai , dėl kurios bus sukurtas monopolis .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kolegoms
de Als Hochschullehrer und als Abgeordneter des Europäischen Parlaments sehe ich es gegenüber meinen Kolleginnen und Kollegen Professoren in diesem Parlament als Pflicht an , diese geplanten undemokratischen Praktiken , die offen gegen die Strategie von Lissabon zur Bildung gerichtet sind und in einem Mitgliedstaat der EU nicht toleriert werden können , darzulegen .
lt Pats būdamas profesoriumi ir EP nariu , manau , kad mano pareiga yra savo kolegoms profesoriams šiame Parlamente pranešti apie tokias nedemokratiškas ketinamas vykdyti veiklas , kurios akivaizdžiai prieštarauja Lisabonos strategijai dėl švietimo ir su kuriomis negali būti taikstomasi ES valstybėje narėje .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ir
de ( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
lt ( HU ) Gerb . pirmininke , ponios ir ponai labai jums dėkoju . Pasaulyje apie 40 mln . jaunesnių nei 12 metų amžiaus vaikų yra kažkokio prievartinio veiksmo aukos .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de ( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
lt ( HU ) Gerb . pirmininke , ponios ir ponai labai jums dėkoju . Pasaulyje apie 40 mln . jaunesnių nei 12 metų amžiaus vaikų yra kažkokio prievartinio veiksmo aukos .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Ponios ir
  • ponios ir
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nariai
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , wir haben ein verantwortungsvolles Paket vorgelegt .
lt Gerbiamieji Parlamento nariai , parengėme atsakingą paketą .
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kolegoms
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kolegų
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Ponios ir
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Ponios
Kolleginnen und
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ir
meine Kolleginnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
mano kolegos
Kolleginnen und
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Ponios ir
  • ponios ir
meine Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kolegas
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
savo kolegoms
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Kolegos
Kolleginnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Kolleginnen und
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Parlamento
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
collega
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
nl Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Mijnheer
  • mijnheer
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
nl Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
Kolleginnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
collega 's
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
's
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
nl Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Dames
  • dames
de schriftlich . - ( FR ) Werte Kolleginnen und Kollegen ! Der Text , über den wir heute beraten , war Gegenstand heftiger Debatten im Verkehrsausschuss , und das nicht ohne Grund , handelt es sich doch um wichtige Rechtsvorschriften für die Tourismus - und Luftverkehrsindustrie , aber auch für die Bürger .
nl schriftelijk . - ( FR ) Dames en heren , de tekst die we vanavond bespreken , was binnen de Commissie vervoer en toerisme het onderwerp van levendige discussies . Niet zonder reden , want het is belangrijke wetgeving voor de toeristenindustrie , de luchtvervoerssector en de burgers .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
geachte
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
nl Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Mevrouw
de Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte auf die Wichtigkeit der Aufnahme von Kategorie 2a hinweisen , die solche Abfälle enthält , die zwar sehr wohl im Verzeichnis für gefährliche Abfälle genannt werden , paradoxerweise aber laut Anhängen 3 und 4 nicht als gefährlich deklariert werden .
nl Mevrouw de Voorzitter , dames en heren , ik onderstreep het belang van de opname van categorie 2a . Die omvat afvalstoffen die wel op de lijst van gevaarlijke afvalstoffen staan , maar volgens bijlagen III en IV paradoxaal genoeg niet als gevaarlijk gelden .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de ( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
nl ( HU ) Dank u zeer . Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , over de hele wereld zijn 40 miljoen kinderen onder de 12 jaar het slachtoffer van de een of andere vorm van geweld .
andere Kolleginnen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
andere collega
alle Kolleginnen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
alle collega
allen Kolleginnen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
alle collega
meine Kolleginnen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
mijn collega
den Kolleginnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
de collega
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
mijn collega
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
mijn collega
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Geachte collega
Kolleginnen und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • collega
  • Collega
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Waarde collega
Kolleginnen und
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Mijnheer
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Kolleginnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kolegów
de Ich glaube , die Reden meiner verehrten Kolleginnen und Kollegen , die hier schon viel länger arbeiten als ich , haben die Politik dieses Parlaments bestätigt und unterstützt .
pl W mojej opinii przemówienia moich znamienitych kolegów , którzy pracują tutaj znacznie dłużej ode mnie , potwierdzają i wspierają politykę Parlamentu .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Panie
  • panie
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Struktur - und Kohäsionsfonds sind Finanzierungsinstrumente der EU-Regionalpolitik mit der Zielsetzung , das Entwicklungsgefälle zwischen den Regionen abzubauen und den Zusammenhalt der Regionen zu fördern .
pl ( DE ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Fundusze strukturalne oraz Fundusz Spójności są instrumentami finansowania europejskiej polityki regionalnej , które mają na celu zlikwidowanie przepaści rozwojowej pomiędzy regionami i wspieranie spójności regionalnej .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • panowie
  • Panowie
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Struktur - und Kohäsionsfonds sind Finanzierungsinstrumente der EU-Regionalpolitik mit der Zielsetzung , das Entwicklungsgefälle zwischen den Regionen abzubauen und den Zusammenhalt der Regionen zu fördern .
pl ( DE ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Fundusze strukturalne oraz Fundusz Spójności są instrumentami finansowania europejskiej polityki regionalnej , które mają na celu zlikwidowanie przepaści rozwojowej pomiędzy regionami i wspieranie spójności regionalnej .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
koledzy
de ( BG ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich wundere mich über die Dinge , die heute hier im Plenum gesagt worden sind , und niemand hat dabei darauf hingewiesen , dass die Vertraulichkeit von Informationen gewahrt werden muss .
pl ( BG ) Pani przewodnicząca , koledzy ! Myślę o rzeczach , które zostały już dziś w tej sali powiedziane - nikt nie podkreślił kwestii zachowywania poufności informacji .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Herzlichen Glückwunsch unseren Kolleginnen und Kollegen aus Litauen .
pl Gratulujemy koleżankom i kolegom .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i
de Es ist daher logisch , dass einige meiner Kolleginnen und Kollegen sich gegen den Bericht aussprechen werden .
pl W związku z tym logiczne jest , że niektóre posłanki i posłowie sprzeciwią się temu sprawozdaniu .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
DE
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Struktur - und Kohäsionsfonds sind Finanzierungsinstrumente der EU-Regionalpolitik mit der Zielsetzung , das Entwicklungsgefälle zwischen den Regionen abzubauen und den Zusammenhalt der Regionen zu fördern .
pl ( DE ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Fundusze strukturalne oraz Fundusz Spójności są instrumentami finansowania europejskiej polityki regionalnej , które mają na celu zlikwidowanie przepaści rozwojowej pomiędzy regionami i wspieranie spójności regionalnej .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
posłów
de Die große Mehrheit der Kolleginnen und Kollegen , die das Wort ergriffen haben , ist mit den erzielten Ergebnissen offensichtlich zufrieden .
pl Wygląda na to , że znacząca większość posłów , którzy się wypowiedzieli , jest zadowolona z wyników , które osiągnęliśmy .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Panie i
  • panie i
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • koleżanki
  • Koleżanki
de Einige Änderungsanträge , über die wir morgen im Plenum abstimmen werden , können jetzt diesen Kompromiss und diese Ausgeglichenheit verändern , und ich rufe meine Kolleginnen und Kollegen und insbesondere die Schattenberichterstatter und den Berichterstatter dazu auf , eine ausgeglichene Maßnahme vorzuschlagen , die für alle annehmbar ist .
pl Niektóre poprawki , nad których przyjęciem będziemy głosować jutro na posiedzeniu plenarnym , mogą teraz zmienić ten kompromis i zaburzyć równowagę ; wzywam więc koleżanki i kolegów posłów , a w szczególności sprawozdawcę i kontrsprawozdawców , aby zaproponowali zrównoważone rozwiązanie , które będzie możliwe do przyjęcia dla wszystkich .
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • panowie
  • Panowie
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Panie
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Panie i
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kolegom
Kolleginnen und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
i
Kolleginnen und
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
moich koleżanek
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
moich kolegów
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
moim kolegom
Kolleginnen und
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Panie i
  • panie i
meine Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
moi koledzy
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Szanowni
meine Kolleginnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
koledzy
Kolleginnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Koleżanki i
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Panie i panowie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Kolleginnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
colegas
de Wir - der Kollege Roubatis und ich - konnten durchaus keine WalkieTalkies ausfindig machen . Und so ging es auch vielen anderen Kolleginnen und Kollegen .
pt Nós - o deputado Roubatis e eu - não conseguimos descobrir nenhum walkie-talkie . O mesmo se passou com muitos outros colegas .
Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • caros
  • Caros
de Deshalb fordere ich Sie , Herr Präsident , Herr Kommissar und liebe Kolleginnen und Kollegen auf , für diesen Text zu stimmen .
pt Estas são as razões por que , Senhor Presidente , Senhor Comissário , caros colegas , deixo aqui um apelo no sentido de votarem favoravelmente o presente texto .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
caros colegas
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Senhores
de – Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich bin sehr froh darüber , dass viele Mitglieder der verschiedenen Fraktionen , einige davon recht unerwartet , in der heutigen Debatte ausführlich auf die Nachhaltigkeit eingegangen sind .
pt . – Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , congratulo-me pelo facto de , no decurso do debate de hoje , muitos deputados de vários grupos políticos , alguns deles de forma totalmente inesperada , terem falado demoradamente sobre a sustentabilidade .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Senhor
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident , Herr Kommissar , sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Als Schattenberichterstatter der PPE/ED-Fraktion möchte ich zunächst die sehr hohe Qualität des Berichts unserer Kollegin Pleguezuelos Aguilar würdigen .
pt em nome do Grupo PPE-DE . - ( FR ) Senhor Presidente , Senhor Comissário , Senhoras e Senhores Deputados , na minha qualidade de relator-sombra para o Grupo do Partido Popular Europeu ( Democratas-Cristãos ) e dos Democratas Europeus , queria antes de mais louvar a grande qualidade do relatório da nossa colega , senhora deputada Pleguezuelos Aguillar .
unsere Kolleginnen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
nossos colegas
viele Kolleginnen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
muitos colegas
andere Kolleginnen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
outros colegas
anderen Kolleginnen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
outros colegas
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Caros colegas
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
dos meus
meine Kolleginnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
meus colegas
Werte Kolleginnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Caros
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
caros
den Kolleginnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
aos colegas
die Kolleginnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
aos colegas
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
meus colegas
Werte Kolleginnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Caros colegas
werte Kolleginnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
caros
die Kolleginnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
os colegas
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Caros
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
dos meus colegas
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Caros
, Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
colegas !
werte Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
caros colegas
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
caros
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Caros colegas
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
caros colegas
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
meus colegas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Kolleginnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mei
de Ich möchte einfach gerne meine Kolleginnen und Kollegen daran erinnern , dass die Slowakei schon im Jahr 1995 Ziel ernsthafter internationaler Kritik war , als das Sprachengesetz zum ersten Mal verabschiedet wurde .
ro Doresc pur şi simplu să le amintesc colegilor mei că , deja în 1995 , când legea privind regimul lingvistic a fost adoptată pentru prima dată , Slovacia a făcut obiectul criticilor internaţionale .
Kolleginnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
colegii
de Ich plädiere gemeinsam mit meinen sozialistischen Kolleginnen und Kollegen für eine Ausweitung der eigenen Ressourcen der Europäischen Union , um unter anderem sicherzustellen , dass wir in der Lage sind , solche Instrumente zu finanzieren .
ro Printre altele , motivul pentru care fac campanie alături de colegii mei socialiști pentru o creștere a resurselor proprii ale Uniunii Europene este acela de a asigura că suntem în stare să finanțăm astfel de instrumente .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
colegilor
de Ich darf die Kolleginnen und Kollegen darauf hinweisen , dass mit dem neuen Lissabon-Vertrag die Europäische Union der Menschenrechtskonvention beitreten wird .
ro Aş dori să le amintesc colegilor deputaţi că , în urma intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona , Uniunea Europeană va adera la Convenţia Drepturilor Omului .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
colegi
de Ich weiß , dass ihn viele Kolleginnen und Kollegen in diesem Parlament persönlich getroffen haben , und seine Entschlossenheit , für die Gemeinschaften der Minderheiten in Pakistan zu arbeiten , ihre Rechte zu bewahren , sollte uns allen ein Beispiel sein .
ro Știu că mulți colegi din acest Parlament l-au cunoscut personal , iar determinarea sa de a lucra pentru comunitățile minoritare din Pakistan , de a le susține drepturile , este un exemplu pentru noi toți .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Doamnelor
  • doamnelor
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich möchte zum Tag der Opfer des Terrorismus gerne eine Erklärung abgeben . Heute begehen wir zum fünften Mal den Europäischen Tag der Opfer des Terrorismus .
ro Doamnelor şi domnilor , aş dori să fac o declaraţie cu ocazia celei de-a cincea Zile europene a victimelor terorismului .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de im Namen der PPE-Fraktion . - Herr Präsident , verehrte Hohe Vertreterin , Frau Vizepräsidentin Baronin Ashton , verehrte Kolleginnen und Kollegen !
ro Domnule preşedinte , baroană Ashton , doamnelor şi domnilor , vă mulţumesc , baroană Ashton , pentru declaraţia cuprinzătoare .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
colegii mei
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
deputaţi
de Ich darf die Kolleginnen und Kollegen darauf hinweisen , dass mit dem neuen Lissabon-Vertrag die Europäische Union der Menschenrechtskonvention beitreten wird .
ro Aş dori să le amintesc colegilor deputaţi că , în urma intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona , Uniunea Europeană va adera la Convenţia Drepturilor Omului .
viele Kolleginnen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
mulți colegi
meine Kolleginnen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
colegii mei
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
colegilor mei
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
dintre colegii
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
colegilor mei
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Doamnelor
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Stimaţi
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
colegilor
Kolleginnen und
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Stimaţi
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Doamnelor şi domnilor
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Dragi
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mei
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
colegii mei
meine Kolleginnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mei
meine Kolleginnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
colegii
meine Kolleginnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mei deputați
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
colegii mei
Kolleginnen und
 
(in ca. 6% aller Fälle)
şi
Kolleginnen und
 
(in ca. 5% aller Fälle)
și
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kolleger
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wenn unsere Landwirte der Presse entnehmen , daß wir im Europäischen Parlament über die Agrarpreise für das Wirtschaftsjahr 2000/2001 diskutieren , werden sicher viele die Hoffnung hegen , daß es unter Umständen doch um einige Preiserhöhungen geht .
sv Fru talman , herr kommissionär , ärade kolleger ! När våra jordbrukare via pressen erfar att Europaparlamentet diskuterar jordbrukspriserna för budgetåret 2000/2001 är det säkerligen många som kommer att hysa förhoppningen att det möjligtvis ändå handlar om vissa prishöjningar .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mina
de Die Berichte meiner beiden Kolleginnen begrüße ich herzlich .
sv Jag välkomnar varmt mina två kollegers betänkanden .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Herr
  • herr
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , Frau Kommissarin ! Zunächst einmal möchte ich mich ganz herzlich bei unserem Berichterstatter bedanken , der unter schwierigen Umständen - wir sind ja alle schon im Wahlkampf und im Vorwahlkampf befindlich - einen hervorragenden Bericht vorgelegt hat , mit dem sich das Europäische Parlament wirklich sehen lassen kann .
sv Herr talman , kommissionär Schreyer , mina damer och herrar ! Låt mig börja med att uttrycka mitt innerliga tack till vår föredragande som har lagt fram ett utmärkt betänkande under svåra omständigheter med tanke på att samtliga av oss redan förbereder eller driver en valkampanj .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
damer
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Das Gerede über Grundrechte im diesem Haus , besonders wenn es von rechts kommt , ist an Heuchelei kaum noch zu überbieten .
sv – Herr talman , mina damer och herrar ! Hyckleriet är oslagbart när vi talar om grundläggande rättigheter i denna kammare , särskilt när det kommer från högerkanten .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Mina damer
  • mina damer
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de im Namen der PPE-Fraktion . - Herr Präsident , verehrte Hohe Vertreterin , Frau Vizepräsidentin Baronin Ashton , verehrte Kolleginnen und Kollegen !
sv Herr talman , fru Ashton , mina damer och herrar ! Tack , fru Ashton , för er utförliga redogörelse .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kära
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wir unterstützen den Gemeinsamen Standpunkt und finden unsere Änderungsanträge darin berücksichtigt .
sv Herr ordförande , fru kommissionär , kära kolleger ! Vi stöder den gemensamma ståndpunkten och ser att man i den tagit hänsyn till våra ändringsförslag .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ärade
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wenn unsere Landwirte der Presse entnehmen , daß wir im Europäischen Parlament über die Agrarpreise für das Wirtschaftsjahr 2000/2001 diskutieren , werden sicher viele die Hoffnung hegen , daß es unter Umständen doch um einige Preiserhöhungen geht .
sv Fru talman , herr kommissionär , ärade kolleger ! När våra jordbrukare via pressen erfar att Europaparlamentet diskuterar jordbrukspriserna för budgetåret 2000/2001 är det säkerligen många som kommer att hysa förhoppningen att det möjligtvis ändå handlar om vissa prishöjningar .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Fru
  • fru
de Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! In letzter Zeit hören wir aus Afrika immer wieder neue Meldungen über Gewalt , über Kriege oder über gewaltsame Auseinandersetzungen bei Demonstrationen , jetzt auch aus Kenia .
sv Fru ordförande , kära kollegor ! På den senaste tiden hör vi gång på annan nya rapporter om våld , om krig , eller om våldsamma strider vid demonstrationer , nu även från Kenya .
unsere Kolleginnen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
våra kolleger
alle Kolleginnen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
alla kolleger
meine Kolleginnen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
mina kolleger
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
mina kolleger
irischen Kolleginnen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
mina irländska
viele Kolleginnen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
många kolleger
allen Kolleginnen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
alla kolleger
die Kolleginnen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
kollegerna
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
mina kolleger
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tacka mina
Verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Kära kolleger
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
av mina
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mina kollegers
Kolleginnen und
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Herr
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Kolleginnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kolegovia
de Ich begrüße die Solidarität , die unsere Kolleginnen und Kollegen in ganz Europa insbesondere dadurch gezeigt haben , dass Finanzmittel zur Stabilisierung unserer Wirtschaft bereitgestellt wurden .
sk Veľmi ma teší solidarita , ktorú nám preukázali kolegovia v celej Európe , najmä to , že nám poskytli financie , aby sme stabilizovali naše hospodárstvo .
Kolleginnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Dámy
  • dámy
de Liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Konferenz der Präsidenten hat mich gebeten , eine Erklärung zu den Ereignissen im Nahen Osten abzugeben .
sk Dámy a páni , konferencia predsedov ma požiadala o krátke vyhlásenie v súvislosti s udalosťami na Blízkom východe .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kolegov
de ( RO ) Ich möchte die Kommission , den Rat und meine Kolleginnen und Kollegen auf die Nebeneffekte und das verstärkte Risiko der karzinogenen Bedingungen und genetischen Mutationen nach häufiger Exposition von Gamma - , Röntgen - und T-Strahlung hinweisen .
sk ( RO ) Chcel by som upozorniť Komisiu , Radu a svojich kolegov poslancov na vedľajšie účinky a zvýšené riziko karcinogénnych ochorení a genetických mutácií po opakovanom vystavení gama žiareniu , röntgenovému a terahertzovému žiareniu .
Kolleginnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kolegom
de ( FR ) Herr Präsident , ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre im Allgemeinen positiven Anmerkungen zu diesem Bericht danken , die auch die Aussprachen widerspiegeln , die in Sitzungen des Fischereiausschusses stattfanden .
sk ( FR ) Chcela by som poďakovať svojim kolegom poslancom za ich vo všeobecnosti priaznivé pripomienky k tejto správe , ktoré zaznievali aj v rámci diskusie , ktorá prebiehala počas schôdzí Výboru pre rybné hospodárstvo .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
páni
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
sk v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
DE
de Herr Präsident , geschätzte Kolleginnen und Kollegen ! Zu viele europäische Tieraufnahmestationen dienen im Grunde nur einem Zweck , nämlich streunende Katzen und Hunde loszuwerden .
sk ( DE ) Pán predseda , dámy a páni , príliš veľa útulkov pre zvieratá v Európe slúži iba na jeden účel : zbaviť sa zatúlaných mačiek a psov .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Erstens freue ich mich , dass es uns gelungen ist , wie alle meine Kolleginnen und Kollegen festgestellt haben , mehr Transparenz herzustellen .
sk Najskôr chcem vyjadriť svoje potešenie , podobne ako všetci kolegovia , nad lepšou čitateľnosťou textov .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
(
de Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltskontrollausschusses . - Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich darf hier die Stellungnahme des Haushaltskontrollausschusses zum Jahresbericht der Europäischen Investitionsbank zusammenfassen .
sk spravodajkyňa Výboru pre kontrolu rozpočtu požiadaného o stanovisko . - ( DE ) Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , rada by som zhrnula stanovisko Výboru pre kontrolu rozpočtu k výročnej správe Európskej investičnej banky .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Dámy a
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
sk v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
unsere Kolleginnen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
naši kolegovia
allen Kolleginnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
všetkým kolegom
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
DE
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Dámy
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kolegom
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kolegov
Meine Kolleginnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
že
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kolegov poslancov
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
svojim kolegom
meine Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kolegov poslancov
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Dámy a
Kolleginnen und
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Dámy a
  • dámy a
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kolegom poslancom
meine Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
moji kolegovia
meine Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kolegov
meine Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
svojich kolegov
Kolleginnen und
 
(in ca. 14% aller Fälle)
a
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • kolegi
  • Kolegi
de ( HU ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , Kolleginnen und Kollegen , der Rechnungshof hat beim Entwurf des Berichts zur Prüfung des EU-Haushalts für 2009 hervorragende Arbeit geleistet , und dafür verdienen Herr Caldeira und die Mitglieder des Rechnungshofes Anerkennung .
sl ( HU ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , kolegi , Računsko sodišče je s pripravo poročila o reviziji proračuna EU za leto 2009 odlično opravilo delo in gospod Caldeira in člani Računskega sodišča si zaslužijo čestitke za svoje delo .
Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Gospe
  • gospe
de Liebe Kolleginnen und Kollegen ! Es ist mir eine große Freude , die Mitglieder der Delegation des Parlaments der Republik Moldau ganz herzlich zu begrüßen , die anlässlich des 11 . Treffens des Parlamentarischen Kooperationsausschusses Moldau - Europäische Union , das gestern und heute stattfand , hier in Straßburg sind .
sl Gospe in gospodje , z velikim zadovoljstvom pozdravljam člane delegacije iz parlamenta Republike Moldavije , ki so tu v Strasbourgu ob 11 . srečanju Odbora za parlamentarno sodelovanje med EU in Moldavijo , ki je potekalo včeraj in danes .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gospodje
de Herr Präsident , Herr amtierender Ratspräsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Wie ich zu Beginn meiner Ausführungen im Namen der PPE-DE-Fraktion sagte , wünsche ich mir für 2008 ein leistungsfähiges Europa , ein erfolgreiches Europa .
sl Gospod predsednik , predsedujoči , gospe in gospodje , to izjavljam v imenu skupine PPE-DE , saj se veselim učinkovite in uspešne Evrope leta 2008 .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Erstens freue ich mich , dass es uns gelungen ist , wie alle meine Kolleginnen und Kollegen festgestellt haben , mehr Transparenz herzustellen .
sl Prvič , kot vsi moji kolegi sem tudi jaz zadovoljna , da smo dosegli večjo razumljivost .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kolegom
de Und dies wurde ebenfalls bei unserem Besuch in Bulgarien und Rumänien klar , und dafür möchte ich meinen rumänischen Kolleginnen und Kollegen , Herrn Marinescu , Herrn Enciu und Frau Weber , sowie meinen bulgarischen Kolleginnen und Kollegen , Herrn Kovatchev und Frau Nedelcheva , danken .
sl Očitno je bilo tudi na misiji , ki smo jo izvedli v Bolgariji in Romuniji , za kar bi se rad zahvalil romunskim kolegom poslancem , gospodu Marinescuju , gospodu Enciuju in gospe Weber , ter bolgarskima kolegoma poslancema , gospodu Kovatchevu in gospe Nedelchevi .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
in
de Ich sage dies meinen Kolleginnen und Kollegen - und hier wende ich mich an meine ungarischen sozialistischen Kolleginnen und Kollegen - die sich womöglich über Jahre an den schwerwiegendsten Menschenrechtsverstößen beteiligt haben und jetzt andere mit haltlosen Anschuldigungen kritisieren , nur um das Vertrauen der Wähler zurück zu erlangen , dass sie vielleicht genau durch diese Verstöße verloren haben .
sl To pravim mojim kolegom poslancem , ki so pomagali , mogoče tudi več let - in s tem se obračam na madžarske kolege poslance iz vrst socialistov - , pri najhujših kršitvah človekovih pravic , zdaj pa druge neutemeljeno obtožujejo , samo da bi ponovno pridobili zaupanje volivcev , ki so ga izgubili verjetno prav zaradi teh kršitev človekovih pravic .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Gospod
de ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich habe für den Bericht über die Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union und für den Bericht über Frauenarmut in der Europäischen Union gestimmt und bin hocherfreut , dass die Aussprache darüber mit dem hundertsten Jahrestag des Internationalen Frauentags zusammenfällt .
sl ( IT ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , glasovala sem za poročili o enakosti med moškimi in ženskami ter o revščini žensk v Evropi in sem zadovoljna , da o tem razpravljamo prav na dan , ko praznujemo stoto obletnico mednarodnega dneva žena .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ki
de Frau Präsidentin , zuallererst , wenn ich einige - nicht alle - meiner Kolleginnen und Kollegen höre , die an dieser Debatte teilnehmen , dann reden sie über Migration wie über etwas , das momentan nicht stattfindet , aber stattfinden wird .
sl Gospa predsednica , ko poslušam nekatere - ne vse - kolege , ki sodelujejo v tej razpravi , slišim , da omenjajo migracijo kot nekaj , kar se ne dogaja , ampak nekaj , kar se bo zgodilo .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kolege
de Ich möchte auch meine Kolleginnen und Kollegen aller Fraktionen daran erinnern , dass es sich hier um ein Freihandelsabkommen handelt und wir uns daher auf die Handelsaspekte konzentrieren sollten .
sl Prav tako želim spomniti kolege iz vseh političnih skupin , da gre za trgovinski sporazum , in zato se moramo osredotočiti na vidike trgovine .
unseren Kolleginnen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
našim kolegom
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
kolegom
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Gospe
Meine Kolleginnen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Moji kolegi
allen Kolleginnen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
vsem kolegom
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
gospodje
Kolleginnen und
 
(in ca. 23% aller Fälle)
in
meine Kolleginnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
moji kolegi
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mojih kolegov
meine Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kolege
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kolegov
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kolegom poslancem
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kolegov poslancev
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Gospe in
meine Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • kolege poslance
  • Kolege poslance
meine Kolleginnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kolegi
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kolegi poslanci
Kolleginnen und
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ki
Kolleginnen und
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Gospe in
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Kolleginnen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
colegas
de Es ist wichtig , dass gefährliche Substanzen wie Azofarbstoffe , die in der Kindheit Hyperaktivität auslösen können , zumindest auf Lebensmitteln angegeben werden , obgleich ich auch die Auffassung meiner Kolleginnen und Kollegen teile , man hätte in diesem Bereich ein Verbot durchsetzen sollen .
es Es importante que las sustancias peligrosas , como los colorantes alimentarios azoicos que provocan hiperactividad en los niños , se identifiquen al menos en los alimentos , aunque estoy de acuerdo con mis colegas en que deberíamos haber adoptado una prohibición .
Kolleginnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Señorías
de amtierender Ratspräsident . Verehrte Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Vizepräsident der Kommission , liebe Kolleginnen und Kollegen !
es Presidente en ejercicio del Consejo . ( DE ) Señora Presidenta , señor Vicepresidente de la Comisión , Señorías , la Unión Europea se ha fijado como meta crear un espacio de libertad , seguridad y justicia para sus ciudadanos .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Señor
de Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Schon seit vielen Jahren werden in allen Ländern Umweltverträglichkeitsprüfungen ( UVP ) durchgeführt .
es Señor Presidente , Señorías , hace muchos años que todos los países estamos haciendo estudios de impacto ambiental , incluso antes de que se aprobara la directiva del año 1985 .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Señora
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , Frau Kommissarin , es kann doch nicht angehen , daß wir für die eine Krankheit eine Reihe von Lösungen vorsehen , für die andere aber nicht .
es Señora Comisaria , Señorías , es inadmisible que para una enfermedad se trate de hallar una serie de soluciones y que no hagamos lo mismo para otras afecciones .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de im Namen der ALDE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Dies ist die letzte Plenarsitzung in dieser Wahlperiode .
es Señora Presidenta , señor Comisario , Señorías , éste es el último pleno del actual período legislativo .
meine Kolleginnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
mis colegas
die Kolleginnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
los colegas
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
mis colegas
verehrte Kolleginnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Señorías
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mis colegas
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Señorías
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
de mis
Kolleginnen und
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Señor
geehrte Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
escrito
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
de mis colegas
werte Kolleginnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Señorías
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
a mis
werte Kolleginnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
escrito
meine Kolleginnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mis
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
liebe Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
estimados colegas
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Señorías
Kolleginnen und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Señora
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Kolleginnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Dámy
  • dámy
de Nun , meine Kolleginnen und Kollegen , ich begrüße die endgültige Entscheidung , die hierzu gefällt worden ist .
cs Dámy a pánové , vítám právě přijaté závěrečné rozhodnutí .
Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kolegové
de Ich hoffe , dass meine Kolleginnen und Kollegen diesen und andere Änderungsanträge unterstützen werden , die darauf abzielen , die Leitlinien zu verbessern .
cs Doufám , že kolegové tyto a jiné pozměňovací návrhy , zaměřené na zlepšení pokynů , zítra podpoří .
Kolleginnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kolegům
de Allen meinen Kolleginnen und Kollegen im Agrarausschuss und in der Fraktion danke ich ganz herzlich .
cs Všem kolegům ve Výboru pro zemědělství a ve skupině upřímně děkuji .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kolegy
de Zusammen mit meinen Kolleginnen und Kollegen aus dem Europäischen Parlament werde ich auch weiterhin die bereits gestarteten Handlungen fortsetzen , um die Reise von rumänischen , bulgarischen und tschechischen Bürgerinnen und Bürger so schnell wie möglich zu ermöglichen .
cs Spolu s mými kolegy poslanci a kolegyněmi poslankyněmi Evropského parlamentu budeme nadále pokračovat v již započaté snaze o to , aby bylo rumunským , bulharským a českým občanům co nejdříve umožněno svobodně cestovat .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Meine verehrten Kolleginnen und Kollegen , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Lassen Sie mich einige wenige Bemerkungen zu diesem Bericht machen , der letztlich natürlich auch ein Beitrag zum Prozess der Deregulierung und Entbürokratisierung ist .
cs zpravodaj . - ( DE ) Pane předsedající , dovolte mi několik málo poznámek k této zprávě , jedním z jejichž aspektů je , že přispívá k procesu deregulace a omezování byrokracie .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • a
  • A
de ( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
cs ( HU ) Děkuji mnohokrát , pane předsedající , dámy a pánové , na celém světě je obětí některé z forem násilného jednání 40 milionů dětí mladších 12 let .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pánové
de Nun , meine Kolleginnen und Kollegen , ich begrüße die endgültige Entscheidung , die hierzu gefällt worden ist .
cs Dámy a pánové , vítám právě přijaté závěrečné rozhodnutí .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
(
de Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen , dank der europäischen Verordnungen , die für strenge Regelungen über die Qualität von Agrarerzeugnissen , die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger , Umweltverträglichkeit und die besonderen Eigenschaften von Getreide gesorgt haben , können wir heute mit Fug und Recht sagen , dass die europäische Landwirtschaft ein weltweit einzigartiges Modell ist .
cs písemně . - ( IT ) Pane předsedající , dámy a pánové , díky evropským předpisům , které stanoví přísná pravidla týkající se jakosti zemědělských produktů , veřejného zdraví , udržitelnosti životního prostředí a konkrétních vlastností určitých plodin můžeme nyní s hrdostí říci , že evropské zemědělství je model , který nemá ve světě obdoby .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kolegů
de Abschließend möchte ich an die Kolleginnen und Kollegen in der S&D - Fraktion appellieren , von den Erfahrungen ihrer deutschen Kolleginnen und Kollegen im Hinblick auf die Nachfolger der ehemaligen kommunistischen Partei in der DDR zu lernen .
cs Rád bych jen na závěr požádal kolegy ze skupiny S&D , aby se poučili od svých německých kolegů , pokud jde o nástupce bývalé komunistické strany v NDR .
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Pane
  • pane
de Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte Frau Angelilli für ihre aufgeschlossene Haltung gegenüber einem Thema danken , das von großer Bedeutung ist : Eine Gesellschaft , die ihre Kinder willkommen zu heißen versteht , wird alle ihre Bürger freundlich aufzunehmen wissen .
cs jménem skupiny GUE/NGL . - ( IT ) Pane předsedající , dámy a pánové , rád bych poděkoval paní Angelilliové za citlivý přístup k této závažné problematice . Společnost , která umí přivítat své děti , bude zároveň umět přivítat všechny své občany .
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
svým kolegům
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Dámy
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
kolegům
Meine Kolleginnen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Moji kolegové
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kolegů
Kolleginnen und
 
(in ca. 26% aller Fälle)
a
meiner Kolleginnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
mých kolegů
meine Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kolegy
meine Kolleginnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
své kolegy
Kolleginnen und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Dámy a
  • dámy a
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Vážení
meine Kolleginnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kolegové
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Dámy a
Kolleginnen und
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Vážení
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Vážení kolegové
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Kolleginnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • Hölgyeim
  • hölgyeim
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich habe gerade erfahren , dass in Afghanistan zwei spanische Soldaten durch eine Mine getötet und weitere - auch Spanier - schwer verletzt worden sind .
hu Hölgyeim és uraim , most értesültem róla , hogy két spanyol katonát megölt egy akna Afganisztánban , mások pedig - szintén spanyolok - komolyan megsérültek .
Kolleginnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uraim
de ( PT ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen , die Sterblichkeitsrate unter den Bienen nimmt zu , und die Zahl der Imker nimmt ab .
hu ( PT ) Tisztelt elnök asszony , biztos úr , hölgyeim és uraim ! Egyre nagyobb mértékű a méhek pusztulása , ugyanakkor csökken a méhészek száma .
Kolleginnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
képviselőtársaim
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Dieser Ratsbeschluss ist sehr wichtig .
hu Elnök úr , képviselőtársaim , ez a tanácsi határozat nagyon fontos .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Elnök
de Verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Nach Lampedusa strömen Zehntausende Nordafrikaner , die die Insel niemals aufnehmen kann .
hu Elnök asszony , hölgyeim és uraim ! Lampedusát észak-afrikaiak tízezrei árasztották el , ezt a tömeget a sziget sosem lesz képes befogadni .
Kolleginnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren ! Wenn ich darüber nachdenke und so manches Detail überblicke , muss ich sagen , dass meine Generation und unsere jüngeren Kolleginnen und Kollegen großes Glück haben .
hu a Tanács soros elnöke . - Elnök úr , hölgyeim és uraim , ha belegondolok , és nem tekintek bizonyos részleteket , azt kell mondanom , hogy az én generációm és fiatalabb kollégáink meglehetősen szerencsések voltunk .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tisztelt
de Liebe Kommission , werte Kolleginnen und Kollegen ! Es wundert mich , dass ich der Erste bin , der das hier anspricht .
hu Tisztelt Bizottság , hölgyeim és uraim ! Meglepőnek tartom , hogy én említem meg ezt elsőként .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
és
de Einige Änderungsanträge , über die wir morgen im Plenum abstimmen werden , können jetzt diesen Kompromiss und diese Ausgeglichenheit verändern , und ich rufe meine Kolleginnen und Kollegen und insbesondere die Schattenberichterstatter und den Berichterstatter dazu auf , eine ausgeglichene Maßnahme vorzuschlagen , die für alle annehmbar ist .
hu Előfordulhat , hogy a holnapi plenáris ülésen szavazásra kerülő módosítások közül némelyik megbontja ezt a kompromisszumot és egyensúlyt , én pedig arra kérem képviselőtársaimat , az előadót és különösen az árnyékelőadókat , hogy olyan kiegyensúlyozott intézkedést vessenek fel , amely mindenki számára elfogadható .
Kolleginnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Hölgyeim és
Kolleginnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
DE
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ja , Südkorea ist ein sehr wichtiger Absatzmarkt für Produkte der europäischen Industrie - das wurde sehr betont , die Autos wurden betont - , aber eben auch für Landwirte .
hu ( DE ) Elnök úr , hölgyeim és uraim , Dél-Korea valóban nagyon fontos piac az európai ipar termékei számára - ezt hangsúlyozták is , külön kiemelve a gépjárműveket - , ugyanakkor a gazdálkodók számára is .
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Hölgyeim
meinen Kolleginnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kollégáimnak
Kolleginnen und
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • Hölgyeim és
  • hölgyeim és
meine Kolleginnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
képviselőtársaim
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Hölgyeim és
Kolleginnen und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
és
Liebe Kolleginnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Hölgyeim és uraim
Kolleginnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hogy
Kolleginnen und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Liebe Kolleginnen und
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Hölgyeim és

Häufigkeit

Das Wort Kolleginnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66493. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.

66488. Kraftstoffe
66489. Thymus
66490. Lienzer
66491. Ransom
66492. Fleur
66493. Kolleginnen
66494. Chania
66495. Alcobaça
66496. Lawinen
66497. Disentis
66498. Dorfanger

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Kolleginnen und Kollegen
  • ihren Kolleginnen
  • ihre Kolleginnen
  • ihrer Kolleginnen
  • Kolleginnen wie
  • und Kolleginnen
  • Kolleginnen aus
  • mit Kolleginnen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌkɔˈleːɡɪnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Kol-le-gin-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Schauspiel-Kolleginnen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • verbinden sie bis an ihr Lebensende mit einzelnen Kolleginnen und Kollegen und deren Familien . Nach diesem
  • . Bartik arbeitete an dem Universalrechner mit fünf Kolleginnen , die ebenfalls eine Vorreiterrolle einnahmen . Ohne
  • seit 35 Jahren äußerst erfolgreich die Interessen ihrer Kolleginnen und Kollegen . Besonders eindrucksvoll sind ihre Ansprachen
  • durchgesetzt . Gleichwohl wird deutsch und französisch von Kolleginnen und Kollegen aus den früheren Ostblockstaaten bzw .
Film
  • . Später nähert sie sich auch den übrigen Kolleginnen an . Diese bekommen von Lin einige Grundlagen
  • das Opfer und nannten den Namen einer ihrer Kolleginnen , die in letzter Zeit mit Arthold beisammen
  • ein Dorf versetzt worden . Von ihren älteren Kolleginnen übernimmt sie nicht nur Patienten , sondern auch
  • Waffen geholt hatten . Es handelt sich um Kolleginnen , denn die Damen sind im Auftrag des
Film
  • Plattenaufnahmen für Columbia Records . Wie viele ihrer Kolleginnen konzentrierte sie sich mehr auf ihre Familie und
  • die einzige Niederländerin in der Band , ihre Kolleginnen sind alle Flämisch . Seit 2009 hat sie
  • 1978 ) widmete sie sich wie viele ihrer Kolleginnen der damals populären Disco-Musik . Ende der 1970er
  • im Jahr 1969 ab . Wie einige ihrer Kolleginnen und Kollegen wurde sie daraufhin bei zahllosen Filmen
Film
  • Für seine Darstellung wurde Sadler zusammen mit seinen Kolleginnen Katharina Wackernagel und Denise Marko und mit dem
  • “ ; teilweise im Wechsel mit ihren berühmten Kolleginnen Astrid Varnay und Birgit Nilsson . Nach einem
  • „ Stahl “ , der jenem ihrer skandinavischen Kolleginnen Astrid Varnay oder Birgit Nilsson in nichts nachstand
  • 2005 konzipiert und realisiert Katja Brenner mit ihren Kolleginnen Vanessa Jeker und Sophie Engert als " Die
Film
  • zur Heilung der Menschheit . Yorick und seine Kolleginnen machen sich auf dem Weg , um Ampersand
  • Abmahnung : Pieksen , streicheln , hinterherpfeifen bei Kolleginnen oder Kollegen Sich in den Weg stellen mit
  • netten Theaterabend haben will ? “ Auch die Kolleginnen und Kollegen gehen auf Distanz zu ihr .
  • Begierden der Männer . Anders als viele ihrer Kolleginnen erreiche sie nach eigenen Angaben echte Orgasmen vor
Film
  • Streit mit ihm als er sie und ihre Kolleginnen schlecht behandelt . Gina kündigt und eröffnet ihren
  • , allerdings zieht sie sich den Neid ihrer Kolleginnen zu , die sie bei ihrem Freund verpetzen
  • Modefirma arbeitet und ständig dem Spott ihrer hübscheren Kolleginnen ausgesetzt ist . Schließlich macht sie aber Karriere
  • auch Gefühle für ihn . Die jüngste ihrer Kolleginnen , Marie , hat derweil als Kunden einen
Deutschland
  • , welche die allermeisten der im IB unterrichtenden Kolleginnen und Kollegen bereits erhalten haben . Die Fächerwahl
  • Signal gegenüber dem ausscheidenden Mitarbeiter sowie seinen verbleibenden Kolleginnen und Kollegen durch den offenen Umgang mit einer
  • die Belange von Berufseinsteigern , Quereinsteigern und erfahrenen Kolleginnen und Kollegen . Gleichzeitig schafft er eine Schnittstelle
  • der die jeweiligen Änderungen dieses Fachgebietes mit den Kolleginnen und Kollegen der anderen Häuser abstimmt . Die
Fernsehserie
  • neben ihren beiden „ Guest Star “ - Kolleginnen Alison Rayner ( Bass ) und Louise Elliott
  • Unity Festival im Ensemble William Parker mit ihren Kolleginnen Jeanne Lee und Lisa Sokolov auf . 1992
  • veröffentlichte sie 1995 gemeinsam mit einigen Freundinnen und Kolleginnen ( Dar Williams , Indigo Girls , Tish
  • der Fernsehserie Rock Follies , zusammen mit ihren Kolleginnen Rula Lenska und Charlotte Cornwell . Die Musik
Schauspieler
  • in der Synchronisation tätig und lieh zahlreichen internationalen Kolleginnen ihre Stimme , z. B. Doris Day (
  • Darüber hinaus lieh sie ihre Stimme zahlreichen bekannten Kolleginnen wie Katharine Hepburn ( Leoparden küßt man nicht
  • der Synchronisation tätig und lieh ihre Stimme prominenten Kolleginnen wie Lee Remick ( Sie möchten Giganten sein
  • der Synchronisation und lieh ihre Stimme international bekannten Kolleginnen wie Vivien Leigh ( u.a. in Caesar und
SS-Mitglied
  • , unter anderem , weil sie den jüdischstämmigen Kolleginnen und Kollegen die Erniedrigung des von den Behörden
  • war der einzige „ Arier “ unter jüdischen Kolleginnen und Kollegen und wurde in der Haft deswegen
  • Nationalsozialismus setzte er sich für seine verfolgten jüdischen Kolleginnen und Kollegen ein . Zum Verhängnis wurde es
  • von der Gestapo fotografiert . Trotzdem nahmen einige Kolleginnen und Kollegen an der Beisetzung teil , unter
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK