Kolleginnen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Kollegin |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Kol-le-gin-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (25)
- Dänisch (23)
- Englisch (17)
- Estnisch (25)
- Finnisch (25)
- Französisch (21)
- Griechisch (22)
- Italienisch (21)
- Lettisch (24)
- Litauisch (21)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (25)
- Portugiesisch (29)
- Rumänisch (27)
- Schwedisch (23)
- Slowakisch (27)
- Slowenisch (28)
- Spanisch (23)
- Tschechisch (25)
- Ungarisch (19)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
колеги
Ich ermutige alle Kolleginnen und Kollegen , diesen Bericht zu unterstützen .
Призовавам всички колеги да подкрепят доклада .
|
Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
колегите
Zuletzt möchte ich die Kolleginnen und Kollegen noch um Unterstützung für den UEN-Änderungsantrag 182 und um Ablehnung des Änderungspakets 169 bitten .
И накрая бих искал да помоля колегите да подкрепят изменение 182 , внесено от Съюза за Европа на нациите ( UEN ) , и да отхвърлят цялото изменение 169 .
|
Kolleginnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich möchte zum Tag der Opfer des Terrorismus gerne eine Erklärung abgeben . Heute begehen wir zum fünften Mal den Europäischen Tag der Opfer des Terrorismus .
Госпожи и господа , бих искал да направя изявление по повод петото отбелязване на европейския ден в памет на жертвите на тероризма .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
моите
An dieser Stelle möchte ich gern meinen Kolleginnen und Kollegen dafür danken , dass sie mir Gelegenheit gegeben haben , diesen Bericht auszuarbeiten , und ich möchte auch der Europäischen Kommission danken , die diesen Bericht vorbereitet hat und die Probleme , mit denen junge Menschen konfrontiert sind , in die wesentlichen Prioritäten des Zehnjahres-Entwicklungsplans der EU aufgenommen hat .
Тук искам да благодаря на моите колеги за дадената ми възможност да изготвя доклада , както и на Европейската комисия , която подготви доклада и включи проблемите , пред които са изправени младите хора , сред основните приоритети на 10-годишния план за развитие на ЕС .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Wir fassen alle Programme , die sich speziell mit Kleinstkrediten befassen , an einer Stelle zusammen und machen sie transparenter , wie einige meiner Kolleginnen und Kollegen bereits angeführt haben .
Ние съсредоточаваме всички програми , които се занимават единствено с микрокредитиране , на едно място , като ги правим прозрачни - както отбелязаха и някои от моите колеги .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
моите колеги
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
господа
( DE ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Alle haben zugestimmt , dass wir Punkt 3 ergänzen .
( DE ) Гн Председател , госпожи и господа , всички се съгласиха с допълнение към параграф 3 .
|
sozialistischen Kolleginnen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
колеги социалисти
|
viele Kolleginnen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
много колеги
|
italienischen Kolleginnen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
италиански колеги
|
die Kolleginnen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
колегите
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
моите колеги
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Уважаеми
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Госпожи
|
Meine Kolleginnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
госпожи
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
моите колеги
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
моите колеги
|
Meine Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Моите колеги
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
колегите
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
от моите колеги
|
Kolleginnen und |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
и
|
Kolleginnen und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Това
|
Kolleginnen und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Kolleginnen und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Госпожи и
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kolleger
Herr Präsident , Frau Kommissarin , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wir befinden uns ein Jahr nach dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung von Johannesburg .
Hr . formand , fru kommissær , kære kolleger , der er gået et år siden verdensmødet om bæredygtig udvikling i Johannesburg .
|
Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , dieser Bericht behandelt die Problematik der Schuldenlast verschiedener Länder des Südens , und wie wir alle wissen , ist diese ein ernsthaftes Hemmnis für eine positive und dynamische Entwicklung dieser Länder .
Hr . formand , kollegaer , denne betænkning behandler gældsbyrden i forskellige lande i Syden , og , som vi alle ved , er det en tung byrde for en positiv og dynamisk udvikling i de lande .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich wollte mich vor der Abstimmung über diesen Änderungsantrag zu Wort melden , da er faktisch die bereits angenommene Ziffer wiederholt .
- Hr . formand , kære kolleger , jeg bad om ordet før afstemningen om ændringsforslaget , som faktisk er en gentagelse af det punkt , der allerede er vedtaget .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
damer
( IT ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich danke der Berichterstatterin für ihre ausgezeichnete Arbeit .
( IT ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Jeg takker ordføreren for hendes glimrende arbejde .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mine
( IT ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich danke der Berichterstatterin für ihre ausgezeichnete Arbeit .
( IT ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Jeg takker ordføreren for hendes glimrende arbejde .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kære kolleger
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Fru
( IT ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Kommissar Špidla hatte Recht als er sagte , die jüngsten Angriffe auf Roma-Camps in Rom und Neapel seien sehr ernste Vorkommnisse , denen mit Antworten begegnet werden müsse , die Europa weder von seiner Schuld freisprechen noch zum Sündenbock machen oder eine diskriminierende und entwürdigende Sprache sprechen .
- ( IT ) Fru formand , mine damer og herrer ! Kommissær Špidla havde ret , da han sagde , at angrebene for nylig på romalejre i Rom og Napoli var meget alvorlige episoder , og at man må behandle dem ved at finde svar , som hverken frikender Europa for skylden , eller skaber syndebukke eller bruger et diskriminerende og ydmygende sprog .
|
andere Kolleginnen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
andre kolleger
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
mine kolleger
|
anderen Kolleginnen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
andre kolleger
|
Meine Kolleginnen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Mine kolleger
|
die Kolleginnen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
kollegerne
|
Werte Kolleginnen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Kære kolleger
|
alle Kolleginnen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
alle kolleger
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mine kolleger
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Kære kolleger
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
takke mine
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
af mine
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mine kolleger
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Kære
|
Kolleginnen und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Hr
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Mine damer
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
alle mine
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gentlemen
Herr Präsident , meine werten Kolleginnen und Kollegen , ich bitte Sie , unverzüglich zu handeln .
Mr President , ladies and gentlemen , I ask you to act quickly .
|
Kolleginnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
colleagues
Ich freue mich , dass der Ausschuss den Bericht nach eingehender Beratung angenommen hat , und ich weiß von Kolleginnen und Kollegen aus dem Ausschuss , wie hart daran gearbeitet wurde , um ein akzeptables Ergebnis zu erreichen .
I am pleased that the committee has approved the report , after much deliberation , and I know , through colleagues from right across the committee , the painstaking work that was done to try and come forward with something that was acceptable .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fellow
Aus diesem Grund glaube ich ernsthaft , dass wir zusätzlich zu den Verwarnungen und Sanktionen , die meine Kolleginnen und Kollegen verlangen , Infrastrukturen auf europäischer Ebene als Anreiz benötigen .
For that reason , I sincerely believe that , as well as the stick of warnings and sanctions my fellow Members are requesting , we need the carrot of European-level infrastructures .
|
unsere Kolleginnen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
our colleagues
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ladies
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ladies
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ladies
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
my colleagues
|
Kolleginnen und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
and
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ladies and
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
fellow Members
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Ladies
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ladies and
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
my colleagues
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
my fellow
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
my fellow
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
my fellow Members
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kolleegid
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Es ist für mich und für uns alle eine große Freude , Herr Präsident der Republik Portugal , lieber Aníbal Cavaco Silva , Sie heute im Europäischen Parlament begrüßen zu dürfen .
( DE ) Hr president , kolleegid , see on mulle ja meile kõigile suur rõõm tervitada Portugali Vabariigi presidenti Aníbal Cavaco Silvat täna Euroopa Parlamendis .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen , verehrte Kommissare ! Ich habe mir den Spaß gemacht und in Google " Toys " und " China " eingegeben .
( DE ) Proua juhataja , volinikud , daamid ja härrad , lõbustasin ennast sellega , et trükkida Google'isse sõnad " mänguasjad ” ja " Hiina ” .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Head
Liebe Kolleginnen und Kollegen , heute aber gelten unsere Gedanken vor allem den Opfern der Anschläge in Indien und ihren Familien .
Head kolleegid , täna on aga meie mõtted eelkõige Indias toimunud rünnakute ohvrite ja nende perede juures .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kolleege
Ich möchte insbesondere meinen Kolleginnen und Kollegen aus den verschiedenen Ausschüssen , die für diese Arbeit verantwortlich waren , danken .
Iseäranis soovin ma tänada neid kolleege parlamendikomisjonides , kes selle töö eest vastutasid .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
härrad
. Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen !
Härra president , daamid ja härrad ,
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
(
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst auch von meiner Seite ein ganz herzliches Dankeschön an den Berichterstatter , Klaus-Heiner Lehne , der hervorragende Arbeit geleistet hat und in enger Abstimmung mit den Kolleginnen und Kollegen aus den anderen Fraktionen bei einem sehr schwierigen Thema zu sachgerechten Lösungen gelangt ist .
- ( DE ) Härra juhataja , daamid ja härrad , kõigepealt soovin ma öelda suure tänu raportöör Klaus-Heiner Lehnele , kes on teinud suurepärast tööd ning leidnud koos teiste fraktsioonide liikmetega sobivad lahendused väga keerulisele küsimusele .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
DE
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Es ist für mich und für uns alle eine große Freude , Herr Präsident der Republik Portugal , lieber Aníbal Cavaco Silva , Sie heute im Europäischen Parlament begrüßen zu dürfen .
( DE ) Hr president , kolleegid , see on mulle ja meile kõigile suur rõõm tervitada Portugali Vabariigi presidenti Aníbal Cavaco Silvat täna Euroopa Parlamendis .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ja
Herr Präsident , auch ich möchte mich dem Aufruf meiner Kolleginnen und Kollegen für die Unterstützung der iranischen Opposition und für einen besseren Schutz der Flüchtlinge im Lager Ashraf anschließen .
Lugupeetud juhataja ! Ka mina tahan ühineda kolleegidega , nõudes Iraani opositsiooni toetamist ja Ashrafi laagri põgenike paremat kaitsmist .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
( HU ) Tänan teid väga , härra juhataja , daamid ja härrad . Umbes 40 miljonit alla 12aastast last üle kogu maailma on mingil viisil sooritatud vägivallaakti ohvrid .
|
unsere Kolleginnen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
meie kolleegid
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kolleege
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Daamid
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Daamid ja
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kolleegid
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
DE
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Head
|
Kolleginnen und |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Head
|
Kolleginnen und |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ja
|
Kolleginnen und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Kolleginnen und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Lugupeetud
|
Kolleginnen und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
(
|
Kolleginnen und |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Kolleginnen und |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ja härrad .
|
Kolleginnen und |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kallid
|
Kolleginnen und |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
!
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kollegat
( IT ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Dies war ein positiver Europäischer Rat , denn er hat die Probleme , von denen unsere Bürger betroffen sind , an der Wurzel angepackt .
( IT ) Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , Eurooppa-neuvoston kokous oli myönteinen , sillä siellä pureuduttiin kansalaisille merkittävien ongelmien ytimeen .
|
Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Regionalförderung und die Strukturförderung sind Bestandteile praktischer Wirtschaftspolitik und machen Europa auch in der Fläche sichtbar .
( DE ) Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , alueiden rahoitus ja rakennerahoitus ovat osa käytännön talouspolitiikkaamme ja niillä EU : sta tehdään laajasti näkyvä .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ziel meines Redebeitrags ist es , den letzten Schleier der Scheinheiligkeit , der über der Haltung der Regierung von Khartum liegt , zu lüften .
– Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , puheeni tarkoituksena on paljastaa viimeistä piirtoa myöten Sudanin hallituksen kannan tekopyhyys .
|
Kolleginnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Arvoisa puhemies
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
(
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Regionalförderung und die Strukturförderung sind Bestandteile praktischer Wirtschaftspolitik und machen Europa auch in der Fläche sichtbar .
( DE ) Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , alueiden rahoitus ja rakennerahoitus ovat osa käytännön talouspolitiikkaamme ja niillä EU : sta tehdään laajasti näkyvä .
|
Werte Kolleginnen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Hyvät
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Hyvät
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kollegojeni
|
Kolleginnen und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Hyvät
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hyvät kollegat
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kollegoitani
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kollegat
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kollegojani
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kollegani
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kollegat
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kollegoitani
|
Kolleginnen und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Arvoisa
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hyvät
|
Werte Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Hyvät kollegat
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kollegoilleni
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kollegojani
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hyvät kollegat
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
collègues
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen , lassen Sie mich zuerst ein paar Worte sagen .
Chers collègues , permettez-moi tout d'abord de dire quelques mots .
|
Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wir sind jetzt an einem ganz entscheidenden Punkt .
Monsieur le Président , mes chers collègues , nous traitons à présent d'un point décisif .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
chers collègues
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mes
Ich ersuche meine Kolleginnen und Kollegen daher , dem Rat des Berichterstatters auch in diesem Punkt zu folgen und den ihnen vorliegenden Wortlaut nicht abzuändern .
Je demande donc à mes collègues parlementaires de suivre le conseil du rapporteur à ce sujet aussi , et de ne pas amender le texte proposé .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mes collègues
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
mes collègues
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
chers
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Chers collègues
|
werte Kolleginnen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
chers
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
chers
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Chers collègues
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
chers collègues
|
Kolleginnen und |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
chers collègues
|
werte Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
chers collègues
|
Kolleginnen und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
et
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Mesdames
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Chers
|
Kolleginnen und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
collègues
|
Kolleginnen und |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
συνάδελφοι
Liebe Kolleginnen und Kollegen , der Text der Entschließung , die wir soeben angenommen haben , wird bereits heute Nachmittag in allen Sprachen verfügbar sein .
Αγαπητοί συνάδελφοι , το κείμενο του ψηφίσματος που εγκρίναμε πριν από λίγο θα είναι στην διάθεσή σας από σήμερα το απόγευμα , και μάλιστα σε όλες τις γλώσσες .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
συναδέλφους
Frau Präsidentin , ich bin allen Kollegen und Kolleginnen zu Dank verpflichtet , die sich heute nachmittag die Zeit genommen haben , um über das Schicksal dieser drei Männer zu sprechen : Thongsouk Saysangkhi , Latsami Khamphoui und Feng Sakchittaphong .
Κυρία Πρόεδρε , είμαι ευγνώμων στους συναδέλφους που βρήκαν χρόνο σήμερα το απόγευμα για να συζητηθεί η δυσχερής θέση στην οποία βρίσκονται οι τρεις αυτοί άνθρωποι , o Thongsouk Saysangkhi , o Latsami Khamphoui και o Feng Sakchittaphong .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen , im Namen meines Kollegen Herrn Kommissar Šemeta möchte ich zunächst dem Berichterstatter für seinen konstruktiven Bericht und die Vorschläge zur Verbesserung des Schutzes der finanziellen Interessen der Union danken .
Μέλος της Επιτροπής . - ( EN ) Κύριε Πρόεδρε , αξιότιμοι βουλευτές , εξ ονόματος του συναδέλφου μου Επιτρόπου Šemeta , θα ήθελα καταρχάς να ευχαριστήσω τον εισηγητή για την εποικοδομητική του έκθεση και τις προτάσεις που υπέβαλε για την καλύτερη προστασία των χρηματοοικονομικών συμφερόντων της Ένωσης .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
- ( IT ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wir sind uns dessen bewusst , dass die Reform , die wir durchzuführen versuchen , eine angemessene Antwort auf die Herausforderung geben muss , die in der Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Weinsektors im globalen System besteht .
( IT ) Κυρία Πρόεδρε , κυρία Επίτροπε , κυρίες και κύριοι , γνωρίζουμε ότι η μεταρρύθμιση που επιχειρούμε να εφαρμόσουμε πρέπει να ανταποκρίνεται επαρκώς στην πρόκληση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής αγοράς οίνου παγκοσμίως .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
κύριοι
Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr . - ( IT ) Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr hat einstimmig eine Stellungnahme zum Langen-Bericht angenommen , in der die Notwendigkeit von Entscheidungen zur mittel - bis langfristigen Stabilisierung der Investitionen hervorgehoben wird , um das Vertrauen von Investoren wie auch von Herstellern und Verbrauchern zu gewinnen .
συντάκτρια της γνωμοδότησης της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού . - ( IT ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , όσον αφορά την έκθεση Langen η Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού ενέκρινε ομόφωνα μια γνωμοδότηση στην οποία υπογραμμίζεται η ανάγκη επιλογών που θα σταθεροποιούν τις μεσο-μακροπρόθεσμες επενδύσεις , θα προσφέρουν βεβαιότητα στους επενδυτές , στους παραγωγούς και στους καταναλωτές .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αγαπητοί συνάδελφοι
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αγαπητοί
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich muß hier nicht eingehen auf das allgemeine Problem des Steuerwettbewerbs , in dem ja überhaupt ein Konflikt zwischen dem demokratischen Prinzip des gleichen Stimmrechts und dem ökonomischen Prinzip der Kaufkraft existiert .
Κυρία Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , αγαπητοί συνάδελφοι , δεν είναι ανάγκη να αναφερθώ εδώ στο γενικό πρόβλημα του φορολογικού ανταγωνισμού , όπου υπάρχει γενικά σύγκρουση μεταξύ της δημοκρατικής αρχής του ίσου δικαιώματος ψήφου με την οικονομική αρχή της αγοραστικής δύναμης .
|
viele Kolleginnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πολλοί συνάδελφοι
|
Werte Kolleginnen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Αγαπητοί συνάδελφοι
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
συναδέλφους μου
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
των συναδέλφων μου
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
συναδέλφων μου
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Κυρίες
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
συνάδελφοι
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
οι συνάδελφοί μου
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
αγαπητοί συνάδελφοι
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
συναδέλφους
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
αγαπητοί
|
Kolleginnen und |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Κύριε
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
συναδέλφους μου
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
τους συναδέλφους μου
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
συνάδελφοι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
colleghi
Tatsache ist - und ich schließe mich ebenfalls den Kolleginnen und Kollegen an , die dies zum Ausdruck brachten - , dass diese Gelegenheit leider nicht voll genutzt werden kann .
Rimane il fatto - e anch ' io mi associo ai colleghi che l'hanno detto - che è un peccato che questa occasione non possa essere sfruttata appieno .
|
Kolleginnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
schriftlich . - ( FR ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Die Konsultation der von einer Gesetzgebung betroffenen Seiten im Vorfeld oder im Zuge der Verabschiedung ist vollkommen normal .
per iscritto . - ( FR ) Signora Presidente , onorevoli colleghi , è perfettamente normale consultare le parti interessate da una normativa in fase preparatoria o di adozione .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich meine , wir sollten vor allem die gestern in New York zwischen der portugiesischen und der indonesischen Regierung über Ost-Timor erzielte Vereinbarung begrüßen .
Signor Presidente , onorevoli colleghi , penso che dovremmo , prima di tutto , salutare l'accordo siglato ieri a New York fra il governo portoghese e quello indonesiano su Timor orientale .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
anderen Kolleginnen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
altri colleghi
|
viele Kolleginnen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
molti colleghi
|
Werte Kolleginnen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Onorevoli colleghi
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Onorevoli
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
miei colleghi
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Onorevoli colleghi
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Onorevoli
|
Werte Kolleginnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Onorevoli
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
miei colleghi
|
Kolleginnen und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
onorevoli
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Onorevoli colleghi
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
onorevoli
|
Kolleginnen und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
onorevoli colleghi
|
Kolleginnen und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
colleghi
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
colleghi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
im Namen der PSE-Fraktion . - Herr Präsident , Herr Kommissar , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Einberufung der hochrangigen Expertengruppe CARS 21 war genau richtig .
PSE grupas vārdā . - ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , komisāra kungs , dāmas un kungi , augstās darba grupas CARS 21 izveidošana bija tiešām pareizā lieta , ko izdarīt .
|
Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kolēģi
Ich weiß , dass in den unterschiedlichen Ausschüssen Abstimmungen stattgefunden haben , aber ich weiß auch , dass es viele Kolleginnen und Kollegen in den beiden großen Fraktionen gibt , denen der derzeitige Standpunkt großes Unbehagen bereitet .
Es zinu , ka balsošana notika dažādās komitejās , bet es zinu arī to , ka daudzi kolēģi no abām lielajām grupām ir ļoti neapmierināti ar pašreizējo nostāju .
|
Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kolēģiem
Er ist nicht einfach nur eine Antwort auf eine Mitteilung der Kommission ; er ist ein Arbeitsdokument auf der Grundlage des mit meinen Kolleginnen und Kollegen erzielten Konsenses .
Tā nav tikai reakcija uz Komisāra paziņojumu ; tas ir darba dokuments par vienošanos , kas tika panākta ar maniem kolēģiem .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kungi
im Namen der PSE-Fraktion . - Herr Präsident , Herr Kommissar , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Einberufung der hochrangigen Expertengruppe CARS 21 war genau richtig .
PSE grupas vārdā . - ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , komisāra kungs , dāmas un kungi , augstās darba grupas CARS 21 izveidošana bija tiešām pareizā lieta , ko izdarīt .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Priekšsēdētāja
Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Alkoholkonsum ist eine Gewohnheit , die von Generation zu Generation weitergegeben wird .
ITS grupas vārdā . - ( RO ) Priekšsēdētāja kungs ! Cienītie kolēģi !
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dāmas un
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un
Herr Präsident , sehr geehrter Herr Kommissar , Kolleginnen und Kollegen ! Die Vulkanasche letztes Jahr hat uns eindrucksvoll gezeigt , wo unsere Schwächen liegen .
( DE ) Priekšsēdētāja kungs , komisāra kungs , dāmas un kungi , vulkāniskie pelni pagājušajā gadā spilgti parādīja , kur ir mūsu vājās vietas .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
DE
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen !
( DE ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi , Wortmann-Kool kundze kļūdās divos aspektos .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
(
Berichterstatter . - Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte mich zuerst bei den Schattenberichterstattern , und insbesondere bei den anderen Kolleginnen und Kollegen bedanken , die mitgeholfen haben , einen sehr ausgewogenen , guten Bericht zu machen .
referents . - ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi ! Sākumā es vēlētos pateikties ēnu referentiem un it īpaši pārējiem kolēģiem deputātiem , kuri palīdzēja izveidot labu , ļoti līdzsvarotu ziņojumu .
|
vielen Kolleginnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
daudziem kolēģiem
|
viele Kolleginnen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
daudzi kolēģi
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Dāmas
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kolēģu
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kolēģiem
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mani kolēģi
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
saviem kolēģiem
|
Kolleginnen und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Kolleginnen und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
un
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kolēģus
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
manu kolēģu
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dāmas un
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
savus kolēģus
|
Kolleginnen und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Kolleginnen und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ich wäre den Kolleginnen und Kollegen sehr dankbar , wenn wir uns im Sinne der Zusammenarbeit , die wir im Verkehrsausschuss hatten , darauf konzentrieren , tatsächlich das , was wir seinerzeit im Ausschuss erarbeitet haben , morgen im Plenum auch durchzubringen .
Labai džiaugčiausi , jei kolegos ir toliau bendradarbiautų taip pat efektyviai , kaip Transporto komitete ir siektų , kad komitete sudarytas teksto projektas , rytoj būtų priimtas .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Liebe Kolleginnen und Kollegen , auf Platz 146 sitzt unsere Kollegin , Astrid Lulling . Sie ist die einzige im Europäischen Parlament , die noch dem nicht direkt gewählten Europäischen Parlament angehört hat .
Ponios ir ponai , 146-oje kėdėje sėdi mūsų kolega Astrid Lulling , kuri yra vieninteliš mūsų , kuri buvo Europos Parlamento nartuo metu , kai jis dar nebuvo tiesiogiai renkamas .
|
Kolleginnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
im Namen der ALDE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Herr Kommissar Barrot , Sie sprachen von einem ausgewogenen Ansatz .
ALDE grupės vardu . - ( IT ) Pone Pirmininke , ponios ir ponai , Komisare Barrot , jūs minėjote subalansuotą požiūrį .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kolegų
Ich schließe mich meinen Kolleginnen und Kollegen der rechtsgerichteten europäischen Parteien an und bin absolut gegen jegliche exklusive Situation , die zu einem Monopol führt .
Prisijungiu prie savo Europos dešiniojo sparno frakcijų kolegų visiškai prieštaraudamas bet kokiai išimtinei padėčiai , dėl kurios bus sukurtas monopolis .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kolegoms
Als Hochschullehrer und als Abgeordneter des Europäischen Parlaments sehe ich es gegenüber meinen Kolleginnen und Kollegen Professoren in diesem Parlament als Pflicht an , diese geplanten undemokratischen Praktiken , die offen gegen die Strategie von Lissabon zur Bildung gerichtet sind und in einem Mitgliedstaat der EU nicht toleriert werden können , darzulegen .
Pats būdamas profesoriumi ir EP nariu , manau , kad mano pareiga yra savo kolegoms profesoriams šiame Parlamente pranešti apie tokias nedemokratiškas ketinamas vykdyti veiklas , kurios akivaizdžiai prieštarauja Lisabonos strategijai dėl švietimo ir su kuriomis negali būti taikstomasi ES valstybėje narėje .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ir
( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
( HU ) Gerb . pirmininke , ponios ir ponai labai jums dėkoju . Pasaulyje apie 40 mln . jaunesnių nei 12 metų amžiaus vaikų yra kažkokio prievartinio veiksmo aukos .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
( HU ) Gerb . pirmininke , ponios ir ponai labai jums dėkoju . Pasaulyje apie 40 mln . jaunesnių nei 12 metų amžiaus vaikų yra kažkokio prievartinio veiksmo aukos .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nariai
Liebe Kolleginnen und Kollegen , wir haben ein verantwortungsvolles Paket vorgelegt .
Gerbiamieji Parlamento nariai , parengėme atsakingą paketą .
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kolegoms
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kolegų
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ponios ir
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ponios
|
Kolleginnen und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ir
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
mano kolegos
|
Kolleginnen und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kolegas
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
savo kolegoms
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Kolegos
|
Kolleginnen und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Kolleginnen und |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Parlamento
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
collega
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
|
Kolleginnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
collega 's
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
's
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
schriftlich . - ( FR ) Werte Kolleginnen und Kollegen ! Der Text , über den wir heute beraten , war Gegenstand heftiger Debatten im Verkehrsausschuss , und das nicht ohne Grund , handelt es sich doch um wichtige Rechtsvorschriften für die Tourismus - und Luftverkehrsindustrie , aber auch für die Bürger .
schriftelijk . - ( FR ) Dames en heren , de tekst die we vanavond bespreken , was binnen de Commissie vervoer en toerisme het onderwerp van levendige discussies . Niet zonder reden , want het is belangrijke wetgeving voor de toeristenindustrie , de luchtvervoerssector en de burgers .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
geachte
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Mevrouw
Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte auf die Wichtigkeit der Aufnahme von Kategorie 2a hinweisen , die solche Abfälle enthält , die zwar sehr wohl im Verzeichnis für gefährliche Abfälle genannt werden , paradoxerweise aber laut Anhängen 3 und 4 nicht als gefährlich deklariert werden .
Mevrouw de Voorzitter , dames en heren , ik onderstreep het belang van de opname van categorie 2a . Die omvat afvalstoffen die wel op de lijst van gevaarlijke afvalstoffen staan , maar volgens bijlagen III en IV paradoxaal genoeg niet als gevaarlijk gelden .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
( HU ) Dank u zeer . Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , over de hele wereld zijn 40 miljoen kinderen onder de 12 jaar het slachtoffer van de een of andere vorm van geweld .
|
andere Kolleginnen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
andere collega
|
alle Kolleginnen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
alle collega
|
allen Kolleginnen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
alle collega
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mijn collega
|
den Kolleginnen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
de collega
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
mijn collega
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mijn collega
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Geachte collega
|
Kolleginnen und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Waarde collega
|
Kolleginnen und |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Mijnheer
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kolegów
Ich glaube , die Reden meiner verehrten Kolleginnen und Kollegen , die hier schon viel länger arbeiten als ich , haben die Politik dieses Parlaments bestätigt und unterstützt .
W mojej opinii przemówienia moich znamienitych kolegów , którzy pracują tutaj znacznie dłużej ode mnie , potwierdzają i wspierają politykę Parlamentu .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Struktur - und Kohäsionsfonds sind Finanzierungsinstrumente der EU-Regionalpolitik mit der Zielsetzung , das Entwicklungsgefälle zwischen den Regionen abzubauen und den Zusammenhalt der Regionen zu fördern .
( DE ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Fundusze strukturalne oraz Fundusz Spójności są instrumentami finansowania europejskiej polityki regionalnej , które mają na celu zlikwidowanie przepaści rozwojowej pomiędzy regionami i wspieranie spójności regionalnej .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Struktur - und Kohäsionsfonds sind Finanzierungsinstrumente der EU-Regionalpolitik mit der Zielsetzung , das Entwicklungsgefälle zwischen den Regionen abzubauen und den Zusammenhalt der Regionen zu fördern .
( DE ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Fundusze strukturalne oraz Fundusz Spójności są instrumentami finansowania europejskiej polityki regionalnej , które mają na celu zlikwidowanie przepaści rozwojowej pomiędzy regionami i wspieranie spójności regionalnej .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
koledzy
( BG ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich wundere mich über die Dinge , die heute hier im Plenum gesagt worden sind , und niemand hat dabei darauf hingewiesen , dass die Vertraulichkeit von Informationen gewahrt werden muss .
( BG ) Pani przewodnicząca , koledzy ! Myślę o rzeczach , które zostały już dziś w tej sali powiedziane - nikt nie podkreślił kwestii zachowywania poufności informacji .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Herzlichen Glückwunsch unseren Kolleginnen und Kollegen aus Litauen .
Gratulujemy koleżankom i kolegom .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i
Es ist daher logisch , dass einige meiner Kolleginnen und Kollegen sich gegen den Bericht aussprechen werden .
W związku z tym logiczne jest , że niektóre posłanki i posłowie sprzeciwią się temu sprawozdaniu .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
DE
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Struktur - und Kohäsionsfonds sind Finanzierungsinstrumente der EU-Regionalpolitik mit der Zielsetzung , das Entwicklungsgefälle zwischen den Regionen abzubauen und den Zusammenhalt der Regionen zu fördern .
( DE ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Fundusze strukturalne oraz Fundusz Spójności są instrumentami finansowania europejskiej polityki regionalnej , które mają na celu zlikwidowanie przepaści rozwojowej pomiędzy regionami i wspieranie spójności regionalnej .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
posłów
Die große Mehrheit der Kolleginnen und Kollegen , die das Wort ergriffen haben , ist mit den erzielten Ergebnissen offensichtlich zufrieden .
Wygląda na to , że znacząca większość posłów , którzy się wypowiedzieli , jest zadowolona z wyników , które osiągnęliśmy .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Einige Änderungsanträge , über die wir morgen im Plenum abstimmen werden , können jetzt diesen Kompromiss und diese Ausgeglichenheit verändern , und ich rufe meine Kolleginnen und Kollegen und insbesondere die Schattenberichterstatter und den Berichterstatter dazu auf , eine ausgeglichene Maßnahme vorzuschlagen , die für alle annehmbar ist .
Niektóre poprawki , nad których przyjęciem będziemy głosować jutro na posiedzeniu plenarnym , mogą teraz zmienić ten kompromis i zaburzyć równowagę ; wzywam więc koleżanki i kolegów posłów , a w szczególności sprawozdawcę i kontrsprawozdawców , aby zaproponowali zrównoważone rozwiązanie , które będzie możliwe do przyjęcia dla wszystkich .
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Panie
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Panie i
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kolegom
|
Kolleginnen und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
i
|
Kolleginnen und |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
moich koleżanek
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
moich kolegów
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
moim kolegom
|
Kolleginnen und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
moi koledzy
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Szanowni
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
koledzy
|
Kolleginnen und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Koleżanki i
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Panie i panowie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
colegas
Wir - der Kollege Roubatis und ich - konnten durchaus keine WalkieTalkies ausfindig machen . Und so ging es auch vielen anderen Kolleginnen und Kollegen .
Nós - o deputado Roubatis e eu - não conseguimos descobrir nenhum walkie-talkie . O mesmo se passou com muitos outros colegas .
|
Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Deshalb fordere ich Sie , Herr Präsident , Herr Kommissar und liebe Kolleginnen und Kollegen auf , für diesen Text zu stimmen .
Estas são as razões por que , Senhor Presidente , Senhor Comissário , caros colegas , deixo aqui um apelo no sentido de votarem favoravelmente o presente texto .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
caros colegas
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Senhores
– Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich bin sehr froh darüber , dass viele Mitglieder der verschiedenen Fraktionen , einige davon recht unerwartet , in der heutigen Debatte ausführlich auf die Nachhaltigkeit eingegangen sind .
. – Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , congratulo-me pelo facto de , no decurso do debate de hoje , muitos deputados de vários grupos políticos , alguns deles de forma totalmente inesperada , terem falado demoradamente sobre a sustentabilidade .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Senhor
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident , Herr Kommissar , sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Als Schattenberichterstatter der PPE/ED-Fraktion möchte ich zunächst die sehr hohe Qualität des Berichts unserer Kollegin Pleguezuelos Aguilar würdigen .
em nome do Grupo PPE-DE . - ( FR ) Senhor Presidente , Senhor Comissário , Senhoras e Senhores Deputados , na minha qualidade de relator-sombra para o Grupo do Partido Popular Europeu ( Democratas-Cristãos ) e dos Democratas Europeus , queria antes de mais louvar a grande qualidade do relatório da nossa colega , senhora deputada Pleguezuelos Aguillar .
|
unsere Kolleginnen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
nossos colegas
|
viele Kolleginnen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
muitos colegas
|
andere Kolleginnen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
outros colegas
|
anderen Kolleginnen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
outros colegas
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Caros colegas
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
dos meus
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
meus colegas
|
Werte Kolleginnen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Caros
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
caros
|
den Kolleginnen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
aos colegas
|
die Kolleginnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
aos colegas
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
meus colegas
|
Werte Kolleginnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Caros colegas
|
werte Kolleginnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
caros
|
die Kolleginnen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
os colegas
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Caros
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dos meus colegas
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Caros
|
, Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
colegas !
|
werte Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
caros colegas
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
caros
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Caros colegas
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
caros colegas
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
meus colegas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mei
Ich möchte einfach gerne meine Kolleginnen und Kollegen daran erinnern , dass die Slowakei schon im Jahr 1995 Ziel ernsthafter internationaler Kritik war , als das Sprachengesetz zum ersten Mal verabschiedet wurde .
Doresc pur şi simplu să le amintesc colegilor mei că , deja în 1995 , când legea privind regimul lingvistic a fost adoptată pentru prima dată , Slovacia a făcut obiectul criticilor internaţionale .
|
Kolleginnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
colegii
Ich plädiere gemeinsam mit meinen sozialistischen Kolleginnen und Kollegen für eine Ausweitung der eigenen Ressourcen der Europäischen Union , um unter anderem sicherzustellen , dass wir in der Lage sind , solche Instrumente zu finanzieren .
Printre altele , motivul pentru care fac campanie alături de colegii mei socialiști pentru o creștere a resurselor proprii ale Uniunii Europene este acela de a asigura că suntem în stare să finanțăm astfel de instrumente .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
colegilor
Ich darf die Kolleginnen und Kollegen darauf hinweisen , dass mit dem neuen Lissabon-Vertrag die Europäische Union der Menschenrechtskonvention beitreten wird .
Aş dori să le amintesc colegilor deputaţi că , în urma intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona , Uniunea Europeană va adera la Convenţia Drepturilor Omului .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
colegi
Ich weiß , dass ihn viele Kolleginnen und Kollegen in diesem Parlament persönlich getroffen haben , und seine Entschlossenheit , für die Gemeinschaften der Minderheiten in Pakistan zu arbeiten , ihre Rechte zu bewahren , sollte uns allen ein Beispiel sein .
Știu că mulți colegi din acest Parlament l-au cunoscut personal , iar determinarea sa de a lucra pentru comunitățile minoritare din Pakistan , de a le susține drepturile , este un exemplu pentru noi toți .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich möchte zum Tag der Opfer des Terrorismus gerne eine Erklärung abgeben . Heute begehen wir zum fünften Mal den Europäischen Tag der Opfer des Terrorismus .
Doamnelor şi domnilor , aş dori să fac o declaraţie cu ocazia celei de-a cincea Zile europene a victimelor terorismului .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
im Namen der PPE-Fraktion . - Herr Präsident , verehrte Hohe Vertreterin , Frau Vizepräsidentin Baronin Ashton , verehrte Kolleginnen und Kollegen !
Domnule preşedinte , baroană Ashton , doamnelor şi domnilor , vă mulţumesc , baroană Ashton , pentru declaraţia cuprinzătoare .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
colegii mei
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
deputaţi
Ich darf die Kolleginnen und Kollegen darauf hinweisen , dass mit dem neuen Lissabon-Vertrag die Europäische Union der Menschenrechtskonvention beitreten wird .
Aş dori să le amintesc colegilor deputaţi că , în urma intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona , Uniunea Europeană va adera la Convenţia Drepturilor Omului .
|
viele Kolleginnen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
mulți colegi
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
colegii mei
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
colegilor mei
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dintre colegii
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
colegilor mei
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Doamnelor
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Stimaţi
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
colegilor
|
Kolleginnen und |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Stimaţi
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Doamnelor şi domnilor
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Dragi
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mei
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
colegii mei
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mei
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
colegii
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mei deputați
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
colegii mei
|
Kolleginnen und |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
şi
|
Kolleginnen und |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
și
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kolleger
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wenn unsere Landwirte der Presse entnehmen , daß wir im Europäischen Parlament über die Agrarpreise für das Wirtschaftsjahr 2000/2001 diskutieren , werden sicher viele die Hoffnung hegen , daß es unter Umständen doch um einige Preiserhöhungen geht .
Fru talman , herr kommissionär , ärade kolleger ! När våra jordbrukare via pressen erfar att Europaparlamentet diskuterar jordbrukspriserna för budgetåret 2000/2001 är det säkerligen många som kommer att hysa förhoppningen att det möjligtvis ändå handlar om vissa prishöjningar .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mina
Die Berichte meiner beiden Kolleginnen begrüße ich herzlich .
Jag välkomnar varmt mina två kollegers betänkanden .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , Frau Kommissarin ! Zunächst einmal möchte ich mich ganz herzlich bei unserem Berichterstatter bedanken , der unter schwierigen Umständen - wir sind ja alle schon im Wahlkampf und im Vorwahlkampf befindlich - einen hervorragenden Bericht vorgelegt hat , mit dem sich das Europäische Parlament wirklich sehen lassen kann .
– Herr talman , kommissionär Schreyer , mina damer och herrar ! Låt mig börja med att uttrycka mitt innerliga tack till vår föredragande som har lagt fram ett utmärkt betänkande under svåra omständigheter med tanke på att samtliga av oss redan förbereder eller driver en valkampanj .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
damer
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Das Gerede über Grundrechte im diesem Haus , besonders wenn es von rechts kommt , ist an Heuchelei kaum noch zu überbieten .
– Herr talman , mina damer och herrar ! Hyckleriet är oslagbart när vi talar om grundläggande rättigheter i denna kammare , särskilt när det kommer från högerkanten .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
im Namen der PPE-Fraktion . - Herr Präsident , verehrte Hohe Vertreterin , Frau Vizepräsidentin Baronin Ashton , verehrte Kolleginnen und Kollegen !
Herr talman , fru Ashton , mina damer och herrar ! Tack , fru Ashton , för er utförliga redogörelse .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kära
Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wir unterstützen den Gemeinsamen Standpunkt und finden unsere Änderungsanträge darin berücksichtigt .
Herr ordförande , fru kommissionär , kära kolleger ! Vi stöder den gemensamma ståndpunkten och ser att man i den tagit hänsyn till våra ändringsförslag .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ärade
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wenn unsere Landwirte der Presse entnehmen , daß wir im Europäischen Parlament über die Agrarpreise für das Wirtschaftsjahr 2000/2001 diskutieren , werden sicher viele die Hoffnung hegen , daß es unter Umständen doch um einige Preiserhöhungen geht .
Fru talman , herr kommissionär , ärade kolleger ! När våra jordbrukare via pressen erfar att Europaparlamentet diskuterar jordbrukspriserna för budgetåret 2000/2001 är det säkerligen många som kommer att hysa förhoppningen att det möjligtvis ändå handlar om vissa prishöjningar .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! In letzter Zeit hören wir aus Afrika immer wieder neue Meldungen über Gewalt , über Kriege oder über gewaltsame Auseinandersetzungen bei Demonstrationen , jetzt auch aus Kenia .
Fru ordförande , kära kollegor ! På den senaste tiden hör vi gång på annan nya rapporter om våld , om krig , eller om våldsamma strider vid demonstrationer , nu även från Kenya .
|
unsere Kolleginnen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
våra kolleger
|
alle Kolleginnen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
alla kolleger
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
mina kolleger
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
mina kolleger
|
irischen Kolleginnen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
mina irländska
|
viele Kolleginnen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
många kolleger
|
allen Kolleginnen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
alla kolleger
|
die Kolleginnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kollegerna
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
mina kolleger
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tacka mina
|
Verehrte Kolleginnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Kära kolleger
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
av mina
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mina kollegers
|
Kolleginnen und |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Herr
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kolegovia
Ich begrüße die Solidarität , die unsere Kolleginnen und Kollegen in ganz Europa insbesondere dadurch gezeigt haben , dass Finanzmittel zur Stabilisierung unserer Wirtschaft bereitgestellt wurden .
Veľmi ma teší solidarita , ktorú nám preukázali kolegovia v celej Európe , najmä to , že nám poskytli financie , aby sme stabilizovali naše hospodárstvo .
|
Kolleginnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Konferenz der Präsidenten hat mich gebeten , eine Erklärung zu den Ereignissen im Nahen Osten abzugeben .
Dámy a páni , konferencia predsedov ma požiadala o krátke vyhlásenie v súvislosti s udalosťami na Blízkom východe .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kolegov
( RO ) Ich möchte die Kommission , den Rat und meine Kolleginnen und Kollegen auf die Nebeneffekte und das verstärkte Risiko der karzinogenen Bedingungen und genetischen Mutationen nach häufiger Exposition von Gamma - , Röntgen - und T-Strahlung hinweisen .
( RO ) Chcel by som upozorniť Komisiu , Radu a svojich kolegov poslancov na vedľajšie účinky a zvýšené riziko karcinogénnych ochorení a genetických mutácií po opakovanom vystavení gama žiareniu , röntgenovému a terahertzovému žiareniu .
|
Kolleginnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kolegom
( FR ) Herr Präsident , ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre im Allgemeinen positiven Anmerkungen zu diesem Bericht danken , die auch die Aussprachen widerspiegeln , die in Sitzungen des Fischereiausschusses stattfanden .
( FR ) Chcela by som poďakovať svojim kolegom poslancom za ich vo všeobecnosti priaznivé pripomienky k tejto správe , ktoré zaznievali aj v rámci diskusie , ktorá prebiehala počas schôdzí Výboru pre rybné hospodárstvo .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
páni
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
DE
Herr Präsident , geschätzte Kolleginnen und Kollegen ! Zu viele europäische Tieraufnahmestationen dienen im Grunde nur einem Zweck , nämlich streunende Katzen und Hunde loszuwerden .
( DE ) Pán predseda , dámy a páni , príliš veľa útulkov pre zvieratá v Európe slúži iba na jeden účel : zbaviť sa zatúlaných mačiek a psov .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Erstens freue ich mich , dass es uns gelungen ist , wie alle meine Kolleginnen und Kollegen festgestellt haben , mehr Transparenz herzustellen .
Najskôr chcem vyjadriť svoje potešenie , podobne ako všetci kolegovia , nad lepšou čitateľnosťou textov .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
(
Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltskontrollausschusses . - Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich darf hier die Stellungnahme des Haushaltskontrollausschusses zum Jahresbericht der Europäischen Investitionsbank zusammenfassen .
spravodajkyňa Výboru pre kontrolu rozpočtu požiadaného o stanovisko . - ( DE ) Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , rada by som zhrnula stanovisko Výboru pre kontrolu rozpočtu k výročnej správe Európskej investičnej banky .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dámy a
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
|
unsere Kolleginnen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
naši kolegovia
|
allen Kolleginnen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
všetkým kolegom
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
DE
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Dámy
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kolegom
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kolegov
|
Meine Kolleginnen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
že
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kolegov poslancov
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
svojim kolegom
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kolegov poslancov
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Dámy a
|
Kolleginnen und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kolegom poslancom
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
moji kolegovia
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kolegov
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
svojich kolegov
|
Kolleginnen und |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
( HU ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , Kolleginnen und Kollegen , der Rechnungshof hat beim Entwurf des Berichts zur Prüfung des EU-Haushalts für 2009 hervorragende Arbeit geleistet , und dafür verdienen Herr Caldeira und die Mitglieder des Rechnungshofes Anerkennung .
( HU ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , kolegi , Računsko sodišče je s pripravo poročila o reviziji proračuna EU za leto 2009 odlično opravilo delo in gospod Caldeira in člani Računskega sodišča si zaslužijo čestitke za svoje delo .
|
Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Liebe Kolleginnen und Kollegen ! Es ist mir eine große Freude , die Mitglieder der Delegation des Parlaments der Republik Moldau ganz herzlich zu begrüßen , die anlässlich des 11 . Treffens des Parlamentarischen Kooperationsausschusses Moldau - Europäische Union , das gestern und heute stattfand , hier in Straßburg sind .
Gospe in gospodje , z velikim zadovoljstvom pozdravljam člane delegacije iz parlamenta Republike Moldavije , ki so tu v Strasbourgu ob 11 . srečanju Odbora za parlamentarno sodelovanje med EU in Moldavijo , ki je potekalo včeraj in danes .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gospodje
Herr Präsident , Herr amtierender Ratspräsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Wie ich zu Beginn meiner Ausführungen im Namen der PPE-DE-Fraktion sagte , wünsche ich mir für 2008 ein leistungsfähiges Europa , ein erfolgreiches Europa .
Gospod predsednik , predsedujoči , gospe in gospodje , to izjavljam v imenu skupine PPE-DE , saj se veselim učinkovite in uspešne Evrope leta 2008 .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Erstens freue ich mich , dass es uns gelungen ist , wie alle meine Kolleginnen und Kollegen festgestellt haben , mehr Transparenz herzustellen .
Prvič , kot vsi moji kolegi sem tudi jaz zadovoljna , da smo dosegli večjo razumljivost .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kolegom
Und dies wurde ebenfalls bei unserem Besuch in Bulgarien und Rumänien klar , und dafür möchte ich meinen rumänischen Kolleginnen und Kollegen , Herrn Marinescu , Herrn Enciu und Frau Weber , sowie meinen bulgarischen Kolleginnen und Kollegen , Herrn Kovatchev und Frau Nedelcheva , danken .
Očitno je bilo tudi na misiji , ki smo jo izvedli v Bolgariji in Romuniji , za kar bi se rad zahvalil romunskim kolegom poslancem , gospodu Marinescuju , gospodu Enciuju in gospe Weber , ter bolgarskima kolegoma poslancema , gospodu Kovatchevu in gospe Nedelchevi .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in
Ich sage dies meinen Kolleginnen und Kollegen - und hier wende ich mich an meine ungarischen sozialistischen Kolleginnen und Kollegen - die sich womöglich über Jahre an den schwerwiegendsten Menschenrechtsverstößen beteiligt haben und jetzt andere mit haltlosen Anschuldigungen kritisieren , nur um das Vertrauen der Wähler zurück zu erlangen , dass sie vielleicht genau durch diese Verstöße verloren haben .
To pravim mojim kolegom poslancem , ki so pomagali , mogoče tudi več let - in s tem se obračam na madžarske kolege poslance iz vrst socialistov - , pri najhujših kršitvah človekovih pravic , zdaj pa druge neutemeljeno obtožujejo , samo da bi ponovno pridobili zaupanje volivcev , ki so ga izgubili verjetno prav zaradi teh kršitev človekovih pravic .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Gospod
( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich habe für den Bericht über die Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union und für den Bericht über Frauenarmut in der Europäischen Union gestimmt und bin hocherfreut , dass die Aussprache darüber mit dem hundertsten Jahrestag des Internationalen Frauentags zusammenfällt .
( IT ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , glasovala sem za poročili o enakosti med moškimi in ženskami ter o revščini žensk v Evropi in sem zadovoljna , da o tem razpravljamo prav na dan , ko praznujemo stoto obletnico mednarodnega dneva žena .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ki
Frau Präsidentin , zuallererst , wenn ich einige - nicht alle - meiner Kolleginnen und Kollegen höre , die an dieser Debatte teilnehmen , dann reden sie über Migration wie über etwas , das momentan nicht stattfindet , aber stattfinden wird .
Gospa predsednica , ko poslušam nekatere - ne vse - kolege , ki sodelujejo v tej razpravi , slišim , da omenjajo migracijo kot nekaj , kar se ne dogaja , ampak nekaj , kar se bo zgodilo .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kolege
Ich möchte auch meine Kolleginnen und Kollegen aller Fraktionen daran erinnern , dass es sich hier um ein Freihandelsabkommen handelt und wir uns daher auf die Handelsaspekte konzentrieren sollten .
Prav tako želim spomniti kolege iz vseh političnih skupin , da gre za trgovinski sporazum , in zato se moramo osredotočiti na vidike trgovine .
|
unseren Kolleginnen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
našim kolegom
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
kolegom
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Gospe
|
Meine Kolleginnen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Moji kolegi
|
allen Kolleginnen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vsem kolegom
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gospodje
|
Kolleginnen und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
in
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
moji kolegi
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
mojih kolegov
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kolege
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kolegov
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kolegom poslancem
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kolegov poslancev
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Gospe in
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kolegi
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kolegi poslanci
|
Kolleginnen und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ki
|
Kolleginnen und |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Gospe in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
colegas
Es ist wichtig , dass gefährliche Substanzen wie Azofarbstoffe , die in der Kindheit Hyperaktivität auslösen können , zumindest auf Lebensmitteln angegeben werden , obgleich ich auch die Auffassung meiner Kolleginnen und Kollegen teile , man hätte in diesem Bereich ein Verbot durchsetzen sollen .
Es importante que las sustancias peligrosas , como los colorantes alimentarios azoicos que provocan hiperactividad en los niños , se identifiquen al menos en los alimentos , aunque estoy de acuerdo con mis colegas en que deberíamos haber adoptado una prohibición .
|
Kolleginnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Señorías
amtierender Ratspräsident . Verehrte Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Vizepräsident der Kommission , liebe Kolleginnen und Kollegen !
Presidente en ejercicio del Consejo . ( DE ) Señora Presidenta , señor Vicepresidente de la Comisión , Señorías , la Unión Europea se ha fijado como meta crear un espacio de libertad , seguridad y justicia para sus ciudadanos .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Señor
Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Schon seit vielen Jahren werden in allen Ländern Umweltverträglichkeitsprüfungen ( UVP ) durchgeführt .
Señor Presidente , Señorías , hace muchos años que todos los países estamos haciendo estudios de impacto ambiental , incluso antes de que se aprobara la directiva del año 1985 .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Señora
Liebe Kolleginnen und Kollegen , Frau Kommissarin , es kann doch nicht angehen , daß wir für die eine Krankheit eine Reihe von Lösungen vorsehen , für die andere aber nicht .
Señora Comisaria , Señorías , es inadmisible que para una enfermedad se trate de hallar una serie de soluciones y que no hagamos lo mismo para otras afecciones .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
im Namen der ALDE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Dies ist die letzte Plenarsitzung in dieser Wahlperiode .
Señora Presidenta , señor Comisario , Señorías , éste es el último pleno del actual período legislativo .
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mis colegas
|
die Kolleginnen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
los colegas
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
mis colegas
|
verehrte Kolleginnen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Señorías
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mis colegas
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Señorías
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
de mis
|
Kolleginnen und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Señor
|
geehrte Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
escrito
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
de mis colegas
|
werte Kolleginnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Señorías
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
a mis
|
werte Kolleginnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
escrito
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mis
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
liebe Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
estimados colegas
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Señorías
|
Kolleginnen und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Señora
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Nun , meine Kolleginnen und Kollegen , ich begrüße die endgültige Entscheidung , die hierzu gefällt worden ist .
Dámy a pánové , vítám právě přijaté závěrečné rozhodnutí .
|
Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kolegové
Ich hoffe , dass meine Kolleginnen und Kollegen diesen und andere Änderungsanträge unterstützen werden , die darauf abzielen , die Leitlinien zu verbessern .
Doufám , že kolegové tyto a jiné pozměňovací návrhy , zaměřené na zlepšení pokynů , zítra podpoří .
|
Kolleginnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kolegům
Allen meinen Kolleginnen und Kollegen im Agrarausschuss und in der Fraktion danke ich ganz herzlich .
Všem kolegům ve Výboru pro zemědělství a ve skupině upřímně děkuji .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kolegy
Zusammen mit meinen Kolleginnen und Kollegen aus dem Europäischen Parlament werde ich auch weiterhin die bereits gestarteten Handlungen fortsetzen , um die Reise von rumänischen , bulgarischen und tschechischen Bürgerinnen und Bürger so schnell wie möglich zu ermöglichen .
Spolu s mými kolegy poslanci a kolegyněmi poslankyněmi Evropského parlamentu budeme nadále pokračovat v již započaté snaze o to , aby bylo rumunským , bulharským a českým občanům co nejdříve umožněno svobodně cestovat .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Meine verehrten Kolleginnen und Kollegen , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Lassen Sie mich einige wenige Bemerkungen zu diesem Bericht machen , der letztlich natürlich auch ein Beitrag zum Prozess der Deregulierung und Entbürokratisierung ist .
zpravodaj . - ( DE ) Pane předsedající , dovolte mi několik málo poznámek k této zprávě , jedním z jejichž aspektů je , že přispívá k procesu deregulace a omezování byrokracie .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
( HU ) Vielen Dank , Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Weltweit sind ca. 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren Opfer einer Art von gewalttätigen Handlungen .
( HU ) Děkuji mnohokrát , pane předsedající , dámy a pánové , na celém světě je obětí některé z forem násilného jednání 40 milionů dětí mladších 12 let .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pánové
Nun , meine Kolleginnen und Kollegen , ich begrüße die endgültige Entscheidung , die hierzu gefällt worden ist .
Dámy a pánové , vítám právě přijaté závěrečné rozhodnutí .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
(
Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen , dank der europäischen Verordnungen , die für strenge Regelungen über die Qualität von Agrarerzeugnissen , die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger , Umweltverträglichkeit und die besonderen Eigenschaften von Getreide gesorgt haben , können wir heute mit Fug und Recht sagen , dass die europäische Landwirtschaft ein weltweit einzigartiges Modell ist .
písemně . - ( IT ) Pane předsedající , dámy a pánové , díky evropským předpisům , které stanoví přísná pravidla týkající se jakosti zemědělských produktů , veřejného zdraví , udržitelnosti životního prostředí a konkrétních vlastností určitých plodin můžeme nyní s hrdostí říci , že evropské zemědělství je model , který nemá ve světě obdoby .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kolegů
Abschließend möchte ich an die Kolleginnen und Kollegen in der S&D - Fraktion appellieren , von den Erfahrungen ihrer deutschen Kolleginnen und Kollegen im Hinblick auf die Nachfolger der ehemaligen kommunistischen Partei in der DDR zu lernen .
Rád bych jen na závěr požádal kolegy ze skupiny S&D , aby se poučili od svých německých kolegů , pokud jde o nástupce bývalé komunistické strany v NDR .
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte Frau Angelilli für ihre aufgeschlossene Haltung gegenüber einem Thema danken , das von großer Bedeutung ist : Eine Gesellschaft , die ihre Kinder willkommen zu heißen versteht , wird alle ihre Bürger freundlich aufzunehmen wissen .
jménem skupiny GUE/NGL . - ( IT ) Pane předsedající , dámy a pánové , rád bych poděkoval paní Angelilliové za citlivý přístup k této závažné problematice . Společnost , která umí přivítat své děti , bude zároveň umět přivítat všechny své občany .
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
svým kolegům
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Dámy
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
kolegům
|
Meine Kolleginnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Moji kolegové
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kolegů
|
Kolleginnen und |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
a
|
meiner Kolleginnen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
mých kolegů
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kolegy
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
své kolegy
|
Kolleginnen und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Vážení
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kolegové
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dámy a
|
Kolleginnen und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Vážení
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Vážení kolegové
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kolleginnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich habe gerade erfahren , dass in Afghanistan zwei spanische Soldaten durch eine Mine getötet und weitere - auch Spanier - schwer verletzt worden sind .
Hölgyeim és uraim , most értesültem róla , hogy két spanyol katonát megölt egy akna Afganisztánban , mások pedig - szintén spanyolok - komolyan megsérültek .
|
Kolleginnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uraim
( PT ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen , die Sterblichkeitsrate unter den Bienen nimmt zu , und die Zahl der Imker nimmt ab .
( PT ) Tisztelt elnök asszony , biztos úr , hölgyeim és uraim ! Egyre nagyobb mértékű a méhek pusztulása , ugyanakkor csökken a méhészek száma .
|
Kolleginnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
képviselőtársaim
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Dieser Ratsbeschluss ist sehr wichtig .
Elnök úr , képviselőtársaim , ez a tanácsi határozat nagyon fontos .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Elnök
Verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Nach Lampedusa strömen Zehntausende Nordafrikaner , die die Insel niemals aufnehmen kann .
Elnök asszony , hölgyeim és uraim ! Lampedusát észak-afrikaiak tízezrei árasztották el , ezt a tömeget a sziget sosem lesz képes befogadni .
|
Kolleginnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren ! Wenn ich darüber nachdenke und so manches Detail überblicke , muss ich sagen , dass meine Generation und unsere jüngeren Kolleginnen und Kollegen großes Glück haben .
a Tanács soros elnöke . - Elnök úr , hölgyeim és uraim , ha belegondolok , és nem tekintek bizonyos részleteket , azt kell mondanom , hogy az én generációm és fiatalabb kollégáink meglehetősen szerencsések voltunk .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tisztelt
Liebe Kommission , werte Kolleginnen und Kollegen ! Es wundert mich , dass ich der Erste bin , der das hier anspricht .
Tisztelt Bizottság , hölgyeim és uraim ! Meglepőnek tartom , hogy én említem meg ezt elsőként .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
és
Einige Änderungsanträge , über die wir morgen im Plenum abstimmen werden , können jetzt diesen Kompromiss und diese Ausgeglichenheit verändern , und ich rufe meine Kolleginnen und Kollegen und insbesondere die Schattenberichterstatter und den Berichterstatter dazu auf , eine ausgeglichene Maßnahme vorzuschlagen , die für alle annehmbar ist .
Előfordulhat , hogy a holnapi plenáris ülésen szavazásra kerülő módosítások közül némelyik megbontja ezt a kompromisszumot és egyensúlyt , én pedig arra kérem képviselőtársaimat , az előadót és különösen az árnyékelőadókat , hogy olyan kiegyensúlyozott intézkedést vessenek fel , amely mindenki számára elfogadható .
|
Kolleginnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Hölgyeim és
|
Kolleginnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
DE
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ja , Südkorea ist ein sehr wichtiger Absatzmarkt für Produkte der europäischen Industrie - das wurde sehr betont , die Autos wurden betont - , aber eben auch für Landwirte .
( DE ) Elnök úr , hölgyeim és uraim , Dél-Korea valóban nagyon fontos piac az európai ipar termékei számára - ezt hangsúlyozták is , külön kiemelve a gépjárműveket - , ugyanakkor a gazdálkodók számára is .
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Hölgyeim
|
meinen Kolleginnen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kollégáimnak
|
Kolleginnen und |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
meine Kolleginnen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
képviselőtársaim
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Hölgyeim és
|
Kolleginnen und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
és
|
Liebe Kolleginnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Hölgyeim és uraim
|
Kolleginnen und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hogy
|
Kolleginnen und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Liebe Kolleginnen und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Hölgyeim és
|
Häufigkeit
Das Wort Kolleginnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66493. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kollegin
- Freundinnen
- Mitschülerinnen
- Schauspielerkollegen
- Schauspielerinnen
- Freundin
- Mitschülerin
- Mentorin
- Partnerin
- Kundinnen
- Lebensgefährten
- Mitstreiterinnen
- Modelkarriere
- Schulfreundin
- jobbt
- Altenpflegerin
- Stylistin
- Arbeitskollegin
- Mitbewohnerin
- Zwillingsschwester
- Vegetarierin
- Arbeitskollegen
- Sprechstundenhilfe
- Lebensgefährtin
- flirtet
- Klassenkameradin
- Partnerinnen
- Betreuerin
- Klatschpresse
- Bekannten
- Mitbewohnern
- Nacktfotos
- Nachtclubsängerin
- Kunststudentin
- Ex-Ehemann
- Patentante
- Ex-Mann
- Studienkollegin
- Freunden
- Haushälterin
- Sekretärin
- Lebenspartnerin
- bandelt
- Telefonistin
- Geschäftspartnerin
- Außenseiterin
- Immobilienmaklerin
- Schuldirektorin
- Hausmädchen
- Lexie
- posieren
- Nina
- Empfangsdame
- betrügt
- freunden
- Exfrau
- kennenlernt
- Modewelt
- verkuppeln
- Mitbewohner
- Mitschülern
- Austauschschülerin
- Bardame
- Verlobten
- Gastgeberin
- Adoptivmutter
- Nachbarin
- Neunjährige
- Ersatzmutter
- Susan
- Alkoholikerin
- Aktmodell
- anfreundet
- Nebenjobs
- Heiratsanträge
- posierte
- verguckt
- Ex-Frau
- Cousinen
- lesbische
- Maggie
- dunkelhaarige
- Ex-Freund
- eifersüchtig
- Schulkameraden
- Kellnerin
- lesbischen
- flirten
- Großtante
- Anwältin
- Kinderstars
- Nebenjob
- Achtjährige
- zusammenzuleben
- Taxifahrerin
- Medizinstudentin
- lebenslustige
- verkuppelt
- 13-Jährige
- zusammenlebt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Kolleginnen und Kollegen
- ihren Kolleginnen
- ihre Kolleginnen
- ihrer Kolleginnen
- Kolleginnen wie
- und Kolleginnen
- Kolleginnen aus
- mit Kolleginnen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌkɔˈleːɡɪnən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Musikerinnen
- Gewinnen
- Schauspielerinnen
- Teilnehmerinnen
- Göttinnen
- Äbtissinnen
- Autorinnen
- gewinnen
- Feministinnen
- Freundinnen
- Spinnen
- Dominikanerinnen
- Künstlerinnen
- Sängerinnen
- Wissenschaftlerinnen
- Finnen
- Dienerinnen
- zurückgewinnen
- Partnerinnen
- Rinnen
- Sportlerinnen
- Prinzessinnen
- Sklavinnen
- Schriftstellerinnen
- Schülerinnen
- Königinnen
- Ansinnen
- Bürgerinnen
- Kandidatinnen
- Erzieherinnen
- Mitarbeiterinnen
- Studentinnen
- Webspinnen
- Arbeiterinnen
- Zinnen
- Patientinnen
- Darstellerinnen
- Lehrerinnen
- Jüdinnen
- beginnen
- Fahrerinnen
- Ärztinnen
- Athletinnen
- Sinnen
- Spielerinnen
- spinnen
- innen
- Tänzerinnen
- Konsultationen
- Wirren
- Bäckereien
- kugelförmigen
- Direktionen
- Creglingen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- lustigen
- großflächigen
- voranzubringen
- Laien
- Konstruktionen
- kündigen
- Delegationen
- kühnen
- entwaffnen
- bezwingen
- Invasionen
- bestätigen
- Dämonen
- Backsteinen
- Achänen
- bedingen
- Haien
- eisernen
- Urnen
- unerfahrenen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- krautigen
- Beinen
- Brillen
- lohnen
- Zisternen
- glaubwürdigen
- springen
- Turkmenen
- hartnäckigen
- Kompositionen
- freien
- Lektionen
- fälligen
- Sitzreihen
- verwirklichen
- vorigen
- Weinen
Unterwörter
Worttrennung
Kol-le-gin-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Schauspiel-Kolleginnen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Schauspieler |
|
|
SS-Mitglied |
|