Häufigste Wörter

.2

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
.2
 
(in ca. 96% aller Fälle)
.2
de Eine formale Konvergenz hingegen führt zu abweichenden politischen Ergebnissen .2 . Eine solche von der Union gesteuerte Wirtschaftspolitik stellt einen schweren Eingriff in die nationale Selbständigkeit der Staaten und einen Willkürakt gegenüber den nationalen Parlamenten dar . Deren Prärogativ in der Wirtschaftspolitik ist ein unveräußerlicher Bestandteil der Demokratie .3 . Die im Bericht ( und im Redebeitrag ) befürwortete Politik basiert auf einem einseitigen theoretischen Denken und einer eigentümlichen politischen Theorie , die gegen einen Großteil der modernen wissenschaftlichen Auffassungen und Analysen verstößt .
da Formel konvergens fører derimod til uoverensstemmelse i det politiske resultat .2 . En fælles økonomisk politik styret af Unionen er et groft indgreb i den nationale selvstændighed og et overgreb imod de nationale parlamenter . Disse prærogativer i den økonomiske politik er en uerstattelig del af demokratiet .3 . Den af betænkningen ( og indlægget ) anbefalede politik repræsenterer en ensidigt teoretisk tankegang og en speciel politisk teori .
Deutsch Häufigkeit Englisch
.2
 
(in ca. 100% aller Fälle)
.2
de 1 . Er ist eine Absage an den Vorschlag der Kommission hinsichtlich eines rigorosen Kapazitätsabbaus ( d.h. Förderung weiterer Stillegungen von Fischereifahrzeugen oder Reduzierung des Fischereiaufwands , die in Portugal bei Sardinen inzwischen 40 % erreicht hat ) .2 . Demgegenüber kommt deutlich zum Ausdruck , daß in einigen Fragen ein Konsens erzielt wurde . Das betrifft Themen wie etwa die Ressourcenverknappung und ständige Verfolgung der Entwicklungen auf diesem Gebiet , die unparteiischen und wirksamen Kontrollen des Fischereiaufwands , die Steuerung der Aktivitäten und Fangtechniken , den notwendigen Schutz der kleinen Küstenfischerei oder die Prüfung , inwieweit die im MAP III enthaltenen Vorgaben zum Abbau der Kapazitäten und des Fischereiaufwands von den einzelnen Mitgliedstaaten erfüllt worden sind .3 . Es kommt ebenfalls klar zum Ausdruck , daß erneute Steuerungsmaßnahmen im Bereich des Fischfangs mit einer Beurteilung der sozialen Folgen und mit der Bereitstellung zusätzlicher Finanzmittel durch die Gemeinschaft und durch die Mitgliedstaaten verbunden sein müssen , um den Einkommensverlusten , die sich im Zusammenhang mit der Einführung neuer Fangmethoden ergeben , entgegenzuwirken .4 . Schließlich wird deutlich , daß Steuerungsmaßnahmen nicht zwangsläufig zu einem Wegfall von Arbeitsplätzen , zu einer Gefährdung der sozialen Stabilität in den betroffenen Gemeinden oder zu einer Beeinträchtigung der Produktionskapazitäten führen müssen .
en 1 . It rejects the Commission proposal where it imposes the rigid reduction of capacities ( i.e. in promoting new boat reductions or reductions in fishing fleets as high as 40 % in the case of sardine fisheries in Portugal ) .2 . On the other hand there are clear consensuses on the scarcity of resources and the on-going monitoring of their evolution , on impartial and effective controls of fish stocks , on a management of activities and techniques , on the need to defend coastal non-industrial fisheries , or on the attention to be paid to whoever has or has not complied with the reductions planned in MAGP III .3 . It is also clear that renewed management of fisheries calls for as assessment of the social impact and additional financial means , whether Community or national , to deal with the loss of income resulting from the willingness of fishermen to introduce new methods .4 . It is also clear that it is possible to manage without attacking jobs or putting at risk the social stability of certain communities or affecting productive capacities .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
.2
 
(in ca. 98% aller Fälle)
.2
de 1 . Der Bericht veranschaulicht deutlich , welche technischen und bürokratischen Probleme entstehen , wenn eine wichtige , öffentliche Infrastruktur kommerziellen Interessen ausgeliefert wird .2 . Die Verbraucher sind von Komplikationen betroffen , wenn ein zerstückeltes System verwirklicht wird , wie es jetzt für den Bereich Telekommunikation vorgeschlagen wird .3 . Infrastrukturen der hier vorliegenden Art sollten national zusammengefaßt bleiben .
fi 1 . Mietintö havainnollistaa selvästi , mitä teknisiä ja byrokraattisia ongelmia esiintyy , kun tärkeä julkinen infrastruktuuri jätetään kaupallisten intressien käsiin .2 . Kuluttajia kohtaa vaikeudet , kun käyttöön otetaan niin hajanainen järjestelmä , kuin nyt telealalle ehdotettu järjestelmä .3 . Näin ajankohtaiset infrastruktuurit on pidettävä kansallisesti yhtenäisinä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
.2
 
(in ca. 100% aller Fälle)
.2
de Er geht davon aus , daß die Wirtschaftssysteme der Staaten gleich sind , und daß die WWU in der gesamten Union durchgeführt wird .2 . Die Wirtschaftssysteme sind sehr unterschiedlich . Die Unterschiede werden durch die Tendenz zur Spezialisierung verstärkt , die sich in großen Märkten durchsetzt , aufgrund der komparativen Kosten .3 . Gemeinsame Wirtschaftspolitik kann daher nur als gemeinsame Ausrichtung auf bestimmte Ziele gesehen werden .
fr Il part du principe que les économies nationales sont semblables , et que l'UEM sera mise en uvre dans tous les pays membres de l'UE .2 . Les économies des pays membres accusent de grandes différences , renforcées par la tendance à la spécialisation qui est le propre de marchés importants , et qui s ' explique par les coûts comparatifs .3 . La politique économique commune ne saurait donc être considérée que comme une orientation vers certains objectifs partagés .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
.2
 
(in ca. 98% aller Fälle)
.2
de 1 . Die Agrarnahrungsmittelindustrie , die die konservative Partei mit großzügigen Spenden bedenkt , konnte davon profitieren , daß für sie bestimmte Vorschriften aufgehoben wurden ; so mußten die für die Bauern bestimmten Futtersäcke nicht mit den Angaben der Zutaten versehen sein ( im Gegensatz zur kleinsten Dose mit Bohnen ) .2 . Tierkörperverwertungsanlagen wurde der Vorteil eingeräumt , daß strenge Temperaturbestimmungen aufgehoben wurden .
el 1 . Στη βιομηχανία γεωργικών προϊόντων και τροφίμων , τους γενναιόδωρους χρηματοδότες του κόμματος των Τόρυς , δόθηκε το πλεονέκτημα της απορρύθμισης , και έτσι οι σάκκοι με τις τροφές που χρησιμοποιούσαν οι αγρότες δεν είχαν κατάλογο με τα συστατικά ( ενώ είχε ακόμη και το μικρότερο κουτί φασόλια ) .2 . Δόθηκε στους μετατροπείς σφαγίων το πλεονέκτημα της απόσυρσης των αυστηρών κανόνων για τις θερμοκρασίες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
.2
 
(in ca. 70% aller Fälle)
.2
de Wir brauchen Vorschriften , um den Arbeitnehmern zu mehr Gesundheit und Sicherheit zu verhelfen . Aber auch , um soziale Ausgrenzung zu verhindern .2 . Die Molitor-Gruppe geht von der These aus , daß eine Deregulierung das Wachstum und die Beschäftigung fördert .
it Occorrono regole per migliorare le condizioni di salute e sicurezza dei lavoratori , ma anche per evitare il dumping sociale .2 . Il gruppo Molitor parte dal presupposto che la deregolamentazione favorisce la crescita e l'occupazione .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
.2
 
(in ca. 97% aller Fälle)
.2
de 1 . auf die Bedeutung , die der Festigung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und dem südlichen Mittelmeerraum durch eine neue Politik der Assoziierung mit dem Maghreb und dem Mashrik zukommt .2 . darauf , daß diese neue Politik zur Stabilisierung der Region beitragen muß , und zwar in den Bereichen Sicherheit , Förderung des Demokratisierungsprozesses , Menschenrechte , verstärkter institutioneller Pluralismus sowie Wirtschaftswachstum , das in den Bereichen Sozialleistungen und Arbeit zu einer Verbesserung der Lebensbedingungen aller Bürger beitragen kann .3 . auf die Notwendigkeit , einmal mehr deutlich machen zu müssen , daß die Europäische Union zur Annäherung der toleranten Kulturtraditionen des Nordens und des Süden beizutragen bestrebt ist.Das Abkommen EU-Marokko ist nach den Abkommen mit Tunesien und Israel eine weiteres Beispiel für diese Bemühungen und dient dem Ziel , einen angemessenen Rahmen für den politischen Dialog und die Schaffung ausgewogenerer Wirtschafts - und Handelsbeziehungen bereitzustellen , der sich nach einer Übergangszeit in der Liberalisierung des Waren - , Dienstleistungs - und Kapitalverkehrs konkretisieren wird .
nl 1 . Hij heeft bijvoorbeeld gewezen op het belang van de versteviging van de banden tussen de Europese Unie en het zuiden van het Middellandse-Zeegebied via een nieuw associatiebeleid met de Maghreb en de Mashrak .2 . Dit nieuwe beleid moet bijdragen tot de stabiliteit van de regio in het kader van de veiligheid , de bevordering van de democratie en de mensenrechten en meer institutioneel pluralisme . Het moet tevens bijdragen tot economische ontwikkeling die op sociaal en werkgelegenheidsvlak bijdraagt tot betere levensomstandigheden voor alle burgers .3 . Wij moeten andermaal duidelijk stellen dat de Europese Unie wil bijdragen tot toenadering tussen de tolerante culturele tradities van Noord en Zuid.De overeenkomst met Marokko is na de overeenkomsten met Tunesië en Israël een voorbeeld van dit streven en wil een adequaat kader bieden voor de politieke dialoog en de ontwikkeling van evenwichtige economische en handelsrelaties .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
.2
 
(in ca. 98% aller Fälle)
.2
de Deshalb besteht für das Parlament kein Anlaß , sich zu diesem Zeitpunkt zu einzelnen Teilen der Agrarpolitik zu äußern .2 . Sonderbeschlüsse , die bestimmte Mitgliedstaaten begünstigen , stellen eine Gefahr für das gesamte Reformpaket dar .3 . Bei einer angestrebten Reduzierung der umfassenden Ausgaben für die Gemeinsame Agrarpolitik der Union sollte das Parlament sich nicht für zusätzliche Beihilfen für einzelne Länder aussprechen .
pt Nestas circunstâncias , não se justifica que o Parlamento se pronuncie sobre aspectos particulares dessa política .2 . As decisões que visem beneficiar um determinado Estado-Membro põem em causa a reforma no seu conjunto .3 . O Parlamento não deve pronunciar-se sobre o aumento das ajudas a determinados países , quando o objectivo é a redução das pesadas despesas da política agrícola da União .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
.2
 
(in ca. 89% aller Fälle)
.2
de 1 . So wie die Dinge liegen , wird es der Bericht Görlach angesichts der dürftigen Mittelausstattung nicht erlauben , eine echte Politik der Entwicklung des ländlichen Raums auf den Weg zu bringen , die jedoch notwendiger denn je ist , um den ländlichen Gebieten der Union ( 80 % des EU-Territoriums ) eine angemessene und nachhaltige Entwicklung zu sichern .2 . Der Bericht Mulder weist in einer Begründung erneut auf die Möglichkeit der Kofinanzierung hin , gegen die wir uns gewandt hatten , weil sie letztendlich die GAP und die im Vertrag verankerten Ziele zunichte machen würde .3 . Der Bericht Graefe zu Baringdorf gestattete es nicht , einen kohärenten Mechanismus zur Neuausrichtung und zur Festsetzung einer Höchstgrenze für Agrarbeihilfen nach sozialen und ökologischen Kriterien vorzulegen , und der Berichterstatter selbst wird nach den im Ausschuß angenommenen Änderungsanträgen den geänderten Text möglicherweise nicht mehr wiedererkennen , der allzusehr von seinem ursprünglichen Wortlaut abweicht .4 . Was den Bericht Goepel über Milch betrifft , so sicherte dieser zwar die Aufrechterhaltung eines gewissen Status quo , sah aber die Möglichkeit der Abschaffung der Milchquoten vor.Hingegen habe ich für die nachstehenden Berichte gestimmt , bei denen das Parlament mit seinem festen Standpunkt die Unnachgiebigkeit und Unangemessenheit der von der Kommission unterbreiteten Vorschläge beträchtlich ins Wanken gebracht hat :
sv 1 . I betänkandet Görlach ges det inte i dess befintliga skick , ett alltför lågt budgetanslag , möjlighet att genomföra en verklig politik för landsbygdens utveckling som likväl är mer nödvändig än någonsin för att säkra en värdig och hållbar framtid åt EU : s landsbygdsområden ( 80 procent av EU : s territorium ) .2 . I betänkandet Mulder påminns det i en beaktandemening om den möjlighet till samfinansiering som vi kämpade mot eftersom den på sikt skulle betyda att den gemensamma jordbrukspolitiken och fördragets mål omintetgörs .3 . Betänkandet Graefe zu Baringdorf gjorde det inte möjligt att lägga fram en sammanhållen mekanism för nyorientering av och högsta tak för jordbruksstöden enligt sociala och miljömässiga kriterier och efter de ändringsförslag som röstats om i utskottet kommer föredraganden själv antagligen inte att känna igen den ändrade texten som i alltför hög grad avviker från den inledande texten .4 . Vad beträffar Goepel om mjölken försäkrade han förvisso att nuvarande läge i viss mån skulle bibehållas men tänkte sig möjligheten att avskaffa mjölkkvoterna.Däremot röstade jag för de betänkanden där parlamentets fasta ståndpunkt på ett betydande sätt hade lyckats få kommissionens kompromisslösa och olämpliga förslag att gå tillbaka :
Deutsch Häufigkeit Spanisch
.2
 
(in ca. 98% aller Fälle)
.2
de Es ist einfach so , daß Frau Gradin ihren ersten Vorschlag korrekt auf den Artikel K3 .2 . b ) gegründet hat , denn dies ist das geltende Recht .
es Es , sencillamente , que la Sra . Gradin ha basado la primera propuesta en el artículo K3 .2 . b ) correctamente , porque ese es el Derecho vigente .

Häufigkeit

Das Wort .2 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14076. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.47 mal vor.

14071. verlorene
14072. Lester
14073. Eger
14074. Vereinigtes
14075. Sozialistische
14076. .2
14077. ETH
14078. 1526
14079. dein
14080. Motion
14081. Distrikts

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Nr .2
  • .2 ,
  • Bd .2
  • .2 )
  • Vol .2
  • .2 (
  • .2 .
  • Bd .2 ,
  • .2 :
  • Abs .2
  • Nr .2 ,
  • Nr .2 (
  • .2 -
  • Vol .2 (
  • Mk .2
  • .2 ) .
  • Bd .2 :
  • vol .2
  • Sp .2 )
  • Bd .2 .
  • .2 ) ,
  • Vol .2 ,
  • Bd .2 )
  • ) .2 (
  • Vol .2 -
  • Vol .2 :
  • Nr .2 )
  • .2 ( +
  • .2 ) bis
  • .2 , S.
  • Sp .2 ) .
  • Pt .2 (

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

. 2

Abgeleitete Wörter

  • 1.2
  • 3.2
  • 4.2
  • 5.2
  • 9.2
  • 6.2
  • 7.2
  • 8.2
  • 10.2
  • 0.2
  • 12.2
  • 13.2
  • 18.2
  • 17.2
  • 11.2
  • 19.2
  • 628.2
  • 28.2
  • 14.2
  • 38.2
  • 15.2
  • 77.2
  • 16.2
  • 91.2
  • 24.2
  • 2.2.2
  • 34.2
  • 29.2
  • 58.2
  • 89.2
  • 146.2
  • 20.2
  • 4.1.2
  • 21.2
  • 22.2
  • 27.2
  • 9.2.2
  • 2011.2
  • 4.2.2
  • 425.2
  • .2.2
  • 33.2
  • 1.4.2
  • 42.2
  • 2.1.2
  • 96.2
  • 50.22056
  • 1.2.2
  • 25.2
  • 26.2
  • 37.2
  • 94.2
  • 1.3.2
  • 130.2
  • 2.4.2
  • 35.2
  • 97.2
  • 106.2
  • 32.2
  • 31.2
  • 92.2
  • 398.6619.2
  • 3.4.2
  • 3.0.2
  • 1.7.2
  • 251.2
  • 2.3.2
  • .1.2
  • 23.2
  • 36.2
  • 50.2
  • 93.2
  • 302.2
  • 483.2
  • 1.1.2
  • 181.2
  • 2.0.2
  • 30.2
  • 68.2
  • 52.2
  • 98.2
  • 99.2
  • 722.2
  • 344.2
  • 100.2
  • 1.0.2
  • 56.2
  • 95.2
  • 84.2
  • 342.2
  • 320.2
  • 3.5.2
  • 466.2
  • 62.2
  • 85.2
  • 88.2
  • 669.2
  • 7.1.2
  • 3.2.2
  • 1.5.2
  • 999.2
  • .8.2
  • 76.2
  • 45.2
  • 43.2
  • 91.198.174.2
  • 364.2
  • 355.2
  • 331.2
  • 333.2
  • 338.2
  • 324.2
  • 104.2
  • 291.2
  • 2.5.2
  • 79.2
  • 57.2
  • 55.2
  • 46.2
  • 49.2
  • 90.2
  • 81.2
  • 86.2
  • 6.1.2
  • 192.168.1.2
  • 0.8.2
  • 375.2
  • 373.2
  • 312.2
  • 311.2
  • 3.3.2
  • 499.2
  • 107.2
  • 102.2
  • 120.2
  • 1.6.2
  • 1.8.2
  • 232.2
  • .4.2
  • 71.2
  • 60.2
  • 61.2
  • 39.2
  • 41.2
  • 40.2
  • 8.2.2
  • 802.2
  • 2012.2
  • 0.9.2
  • 4.4.3.3.2
  • 1241.2
  • 352.2
  • 345.2
  • 325.2
  • 314.2
  • 300.2
  • 3.6.2
  • 3.1.2
  • 4.5.2
  • 469.2
  • 455.2
  • 101.2
  • 105.2
  • 199.2
  • 185.2
  • 290.2
  • 2.6.2
  • 2.8.2
  • 74.2
  • 54.2
  • 53.2
  • 80.2
  • 5.3.2
  • 5.0.2
  • 5.1.2
  • 2008.2
  • 10.22005
  • .33.2
  • 0.9,0.9,0.2
  • 1170.2
  • 4.4.4.4.2
  • 370.2
  • 358.2
  • 346.2
  • 335.2
  • 334.2
  • 321.2
  • 322.2
  • 301.2
  • 1.1.1.2.2
  • 4.0.2
  • 4.6.2
  • 434.2
  • 192.2
  • 194.2
  • 1,0.7,0.2
  • 9.0.2
  • -4.2
  • 63.2
  • 51.2
  • 47.2
  • 48.2
  • 44.2
  • 82.2
  • 679.2
  • 643.2
  • 711.2
  • 7.5.2
  • 2007.2
  • 6.3.2
  • 2009.2
  • 3.3.3.2
  • 1.6.1.2
  • 6.10.2
  • 374.2
  • 357.2
  • 356.2
  • 353.2
  • 354.2
  • 351.2
  • 359.2
  • 343.2
  • 341.2
  • 332.2
  • 330.2
  • 310.2
  • 304.2
  • 414.2
  • 403.2
  • 488.2
  • 1.9.2
  • 140.2
  • 141.2
  • 145.2
  • 197.2
  • 180.2
  • 231.2
  • 233.2
  • 279.2
  • 274.2
  • 270.2
  • 292.2
  • 211.2
  • 992.2
  • 991.2
  • .3.2
  • 784.2
  • +4.2
  • 780.2
  • 03.2
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Lightspeed Champion Concerto .2 So Long! So Long!" 2010

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Band
  • osservationi e considerazioni sulla dicogamia nel regno vegetale .2 ( IV ) Delle piante zoidifile . (
  • Dizionario del cinema italiano , Gli attori Vol .2 M-Z , Gremese 2003
  • Facoltà di Giurisprudenza di Genova " , XXIV-1 .2 , 1991-92 , S. 366-379 Roland Czada :
  • desde Radio Progreso con la Sonora Matancera Vol .2 En Vivo desde Radio Progreso con la Sonora
Band
  • 1 2008 - Teen Splash 2008 , Vol .2 Konzertaufzeichnungen u. a. auch von Mavado , Bounty
  • Libertad " 2002 : Lounge Essenzen - Vol .2 ( DieLounge ) 2003 : Nippon Connection -
  • ’ 65 ) 2011 Universal Jankowski Originals Vol .2 , 2in1-CD enthält : My Fair Lady &
  • ) und Midnight Lady - Romantic Jazz Vol .2 ( 2001 ) . Seit Frühjahr 2001 unterstützt
Band
  • ) 1992 : More Bad Boys Best Vol .2 ( Kompilation ) 1992 : Totally 1993 :
  • Naked - Vol .1 2002 Naked - Vol .2 2002 After Hours - The Glen Holly Jams
  • .1 ( CD ) 1999 Early Days Vol .2 ( CD ) 2000 Simply Beautiful ( CD
  • , 2006 ) OTSU Club Music Compilation Vol .2 ( Album , Key Sounds Label , 2008
Adelsgeschlecht
  • . und Maria Leszczynska ( = Memoiren-Sammlung Bd .2 ) , Leipzig 1906 ( mit Pierre de
  • Noffke u. Damian Ryschka ) . Größenwahn Nr .2 . Mit Erstveröffentlichungen u.a. von Otto H. Dörner
  • , in : Illustrierte Neue Welt , Nr .2 , 2001 Janusz Korczak . Der König der
  • Band I. 2 Tafel 273 , Band III .2 Tafel 310 .
Adelsgeschlecht
  • Gesellschaft der Wissenschaften , Bd . 30 Nr .2 , Inaugural-Dissertation ) . Über die Mascartsche einfache
  • ) . Abteilung II , Band . 1.1-1 .2 Einleitung auch in MEW Bd . 13 ,
  • Germanen . Sammlung Thule Bd .1 , Bd .2 1912 und weitere Auflagen . 1 . Auflage
  • Bd .1 der englischen Ausgabe 1866 , Bd .2 der deutschen Ausgabe 1898 ) sind online als
Komponist
  • EH
  • Picc
  • Bklar
  • BKlar
  • .2
  • Zuspielband Orchesterbesetzung : 3 ( +2 Picc ) .2 . EH .3 ( + Bklar ) .2
  • .2 . EH .3 ( + Bklar ) .2 . Kfg - 4.4.3.1 - Pk . Sz
  • 3 ( + Picc , + BFl ) .2 . EH .2 . BKlar .2 . KFag
  • Picc , + AFl ) .2 . EH.Heckelphon .2 . BKlar.KbKlar .3 . KFag - 4.4.3 .
Komponist
  • ( 2004 ) Elegie op. 26 , Nr .2 ( 2008 ) Raumklänge op. 26 , Nr
  • 1998 ) La Papessa op. 15 , Nr .2 ( 1999 ) Spartakus op. 15 , Nr
  • ( 1997 ) Intermittence op. 4 , Nr .2 ( 1998 ) Méditation op. 4 , Nr
  • 1998 ) 5 Pièces op. 6 , Nr .2 ( 2000 ) Intermezzo op. 6 , Nr
Mathematiker
  • Bd .1 Hochfrequenzexperimente , ISBN 3-89539-240-5 . Bd .2 Meine Erfindungen , ISBN 3-89539-241-3 . Bd .3
  • . Bd .1 : ISBN 3-89701-730-X ; Bd .2 : ISBN 3-89701-880-2 ; Bd .3 : ISBN
  • Kopenhagen 1744 ( Bd .1 : ; Bd .2 : , Bd .3 : ) Animadversionum in
  • storia '' ( Bd .1 1929 , Bd .2 1932 , Bd .3 1938 , Sammlung der
Mathematiker
  • ) : Directions in General Relativity , Bd .2 , Cambridge University Press 1993
  • ) : Encyclopedia of Medieval Philosophy , Bd .2 , Springer , Dordrecht 2011 , ISBN 978-1-4020-9728-7
  • I. Braginski : The SQUID Handbook , Vol .2 : Applications , Wiley-VCH , 2006 , ISBN
  • mathematical economics and econometrics . 1968 , Vol .2 No. 6 Herbert Feigl , Charles W. Morris
Deutschland
  • eine bauordnungsrechtliche Generalklausel ( z.B. Art. 54 Abs .2 Satz 2 BayBO ) , auf Grund derer
  • Namensnennung an Order lautet ( § 443 Abs .2 Satz 2 HGB ) . Ist auch unter
  • Ernte . Leistung erfüllungshalber ( § 364 Abs .2 BGB ) : Die ursprüngliche Forderung bleibt bestehen
  • Gefahr entstanden ist ( § 451 d Abs .2 HGB ) . Der Möbelspediteur kann sich auf
Mensch
  • . Dieser wiederum wird durch Foxa2 , Nkx2 .2 und Pdx1 aktiviert . In reifen Pankreas-Inselzellen exprimieren
  • wird von einer Mutation auf dem Locus 1p21 .2 verursacht . Glykogen ist eine Art Zucker ,
  • X-chromosomalem Erbgang . Der betreffende Genort ist Xp11.4-p11 .2 ( NDP ) . Die Besonderheit kommt in
  • . In nebenstehender Zeichnung ist der Genlocus 22q12 .2 rot markiert . Diese Nomenklatur gibt keinen Hinweis
Mathematik
  • Abb
  • Foraminiferen-Art
  • Nr
  • Polaritäts-Chronozone
  • kugleri
  • Erde erobern wollen , mithilfe des Mechagodzilla Nr .2 , den diese Wesen selbst erbaut haben um
  • erwies er ihnen seine Liebe bis zur Vollendung .2 Es fand ein Mahl statt , und der
  • Kanzonenstrophe so benennen ließ ( beispielsweise in III .2 ) . Daran anknüpfend spricht die Neugermanistik noch
  • , Martin , gegen die Eitelkeit des Teufels .2 . Der gerade Weg ist nicht immer der
Beethoven
  • ( g-Moll , op. 25 ) , Nr .2 ( d-Moll , op. 40 ) R. Schumann
  • h-moll op. 3 ( 1902/03 ) Sinfonie Nr .2 E-Dur op. 19 „ Glückssinfonie “ ( 1907-09
  • g-Moll op. 17 ( 1835 ) Symphonie Nr .2 E-Dur op. 48 ( 1847/48 ) Ouvertüren zu
  • C-Dur op. 92 ( 1965 ) Sinfonie Nr .2 B-Dur op. 109 ( 1977/78 ) Konzertsinfonie für
Panzer
  • Kfir C. 2 und 1 × Kfir TC .2 ) Sri Lanka Air Force ( SLAF )
  • Kfir C. 7 und 1 × Kfir TC .2 ) U.S. Navy 12 × F-21A „ Lion
  • Kfir C. 2 , 3 × Kfir TC .2 und 2 × Kfir C. 10 ) Kolumbianische
  • „ AMRAAM “ ( nur Sea Harrier FA .2 ) Luft-Boden-Lenkwaffen 2 × Matra/Hawker-Siddeley AS-37 „ Martel
Automarke
  • Mk
  • R-2
  • M47
  • DT4
  • FGR
  • ) plc. die Entwicklung eines zunächst 3000ME Mk .2 genannten Nachfolgers an , der - so seinerzeitige
  • Abfluggewicht von 15.900 kg unter der Bezeichnung VC .2 auf dem Reißbrett . Das im Mai desselben
  • Einsatz . Später entstand noch die weiterentwickelte AR .2 . Beide Muster waren aber untermotorisiert und wurden
  • . Zu einer Produktion des Unipower GT Mk .2 kam es letztlich nicht : Aus Kostengründen ,
Fluss
  • 6/1
  • Kat
  • Bosnischer
  • 2/2
  • Laufhund
  • , C. 2 , C. 7 , TC .2 , TC .7 , C. 10 ( etwa
  • , 19 , 30 , 31 ; III .2 , 33 ; IV .10 ; V. 16
  • 46 , XXder ( 21 ) ( q23 .2 ; q22 .11 ) bzw . 46 ,
  • Vorstufe 138 1 .12 Stadtlauringer Gau 138 1 .2 Königshofener-Römhilder Grabfeld 138 1 .20 Königshofener Grabfeld 138
Fluss
  • .0 Unteres Ennepetal 337_2 .1 Hagener Tälerkessel 337_2 .2 Fröndenberger Hohenheide 337_2 .3 Mittelruhrsenke 337_2 .4 Niedersauerländer
  • 091_1 .0 Randen-Hewenegg-Hochfläche 091_1 .1 Tengen-Blumenfelder Randhöhen 091_1 .2 Nordhegauer Waldtäler 091_2 .0 Hattingen-Kreenheinstettener Hochfläche ( =
  • .3 ) , der Breckerfelder Hochfläche ( 336_1 .2 ) , der Ihmerthochfläche ( 336_1 .4 )
  • -3 Ebbe-Homert-Schwelle ( 373 km ² ) 336_2 .2 -3 Lennegebirge 336_2 .2 Homertrücken 336_2 .20 Schliprüther
Software
  • v2
  • SSE4
  • SSSE3
  • v1
  • TASE
  • des VC-20 gesteckt . Die aktuelle Version v3 .2 bietet folgende Möglichkeiten : Erweiterung des Arbeitsspeicher (
  • Frühe Versionen von RHEL Version 5 sind LSB-3 .2 - zertifiziert , während ab RHEL 5.6 sowie
  • 20k ROM ausgestattet , das ein TVC-BASIC V1 .2 sowie ein Betriebssystem enthielt . Für die Plus-Version
  • . Die Hauptunterschiede sind : v1 bis v2 .2 gelten als veraltet ; nur wenige Programme schreiben
Kriegsmarine
  • '' , Bremen 1969 , S. 474 Sp .2 - 475 Sp .1 .
  • , Bremen 1969 , S. 151 ( Sp .2 ) bis S. 152 ( Sp .1 )
  • , Bremen 1969 , S. 148 ( Sp .2 ) bis S. 149 ( Sp .1 )
  • , Bremen 1969 , S. 106 ( Sp .2 ) bis S. 109 ( Sp .1 )
General
  • , preußischer Oberst , Kommandeur des Grenadierbataillons Nr .2 Ingerslev , Jess ( * 1947 ) ,
  • , zuletzt Generalmajor , Chef des Garnisons-Regiments Nr .2 , Kommandant der Festung Pillau Seers , Philipp
  • , preußischer Oberst und Chef des Grenadier-Bataillons Nr .2 . Voß , Joachim Heinrich ( 1764-1843 )
  • , preußischer Oberst und Chef des Garnisonsregiments Nr .2 Sydow , Jörg ( * 1955 ) ,
Zeitschrift
  • für Kirche und Judentum . Jg .166 Nr .2 2003 , S. 6-9 . Spiritualität im Kontext
  • : Juridicum . Zeitschrift im Rechtsstaat , Nr .2 / 2001 , S. 89-94 - E. J.
  • Tiermalerei . In : Der Südostdeutsche , Nr .2 / 1954 , S. 3 Mecklenburgische Monatshefte ,
  • . Akademisches Proletariat . In : Gewerkschaftliche Monatshefte .2 , Nr . 6 1951 , S. 325-330
Deutsches Kaiserreich
  • , M1111 .5 , M1117 .8 und M1118 .2 . Annalen von Loch Cé mit dem Eintrag
  • , U1117 .6 , U1117 .7 und U1118 .2 . Annalen der vier Meister mit den Einträgen
  • Tigernach mit den Einträgen T1111 .6 und T1117 .2 . Annalen von Inisfallen mit den Einträgen AI1111
  • Annalen von Loch Cé mit den Einträgen LC1105 .2 , LC1105 .3 , LC1106 .2 , LC1106
Radsportler
  • 3 . 1a Etappe Österreich-Rundfahrt EZF ( AUT/2 .2 ) 3 . 2 . Etappe Österreich-Rundfahrt (
  • 3 . 2 . Etappe Österreich-Rundfahrt ( AUT/2 .2 ) 3 . 4 . Etappe Österreich-Rundfahrt (
  • 1 . 3 . Etappe Österreich-Rundfahrt ( AUT/2 .2 ) 2 . 5 . Etappe Österreich-Rundfahrt (
  • .1 ) 1 . Punktewertung Österreich-Rundfahrt ( AUT/2 .2 ) 1 . 3 . Etappe Österreich-Rundfahrt (
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK