Herangehensweise
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Herangehensweisen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | He-ran-ge-hens-wei-se |
Nominativ |
die Herangehensweise |
die Herangehensweisen |
---|---|---|
Dativ |
der Herangehensweise |
der Herangehensweisen |
Genitiv |
der Herangehensweise |
den Herangehensweisen |
Akkusativ |
die Herangehensweise |
die Herangehensweisen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
подход
Ich stimme zu , dass die mehrschichtige Herangehensweise nicht nur vertikal , sondern auch horizontal unter Akteuren auf derselben Ebene in allen Strategien der Union mit gemeinsamer Kompetenz einschließlich der Kohäsionspolitik , die eine Vorreiterrolle in der Anwendung von Multilevel-Governance spielt , als ein Instrument zur Verbesserung des Entscheidungsfindungsprozesses durch die aktive Beteiligung subnationaler Behörden ab der prälegislativen Phase der Debatten angewandt werden sollte .
Съгласен съм , че многостепенният подход следва да бъде прилаган не само вертикално , но също така и хоризонтално от участниците на едно и също равнище във всички политики на Съюза , включващи споделена компетентност , в това число и политиката на сближаване , която играе водеща роля в прилагането на многостепенното управление като инструмент за подобряване на качеството на процесите на вземане на решение чрез активното участие на регионалните и местните органи от етапа на разискванията , предшестващи законодателния етап .
|
Herangehensweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
подходът
Ich möchte noch einmal betonen , dass die Herangehensweise der Kommission darin besteht , Schengen zu stärken , die Bewertung zu verbessern - wie wir bereits vor Weihnachten vorgeschlagen haben - , die Regeln zu klären , die Werkzeuge zu bestimmen , Mitgliedstaaten , die unsere Hilfe brauchen , zu helfen , und möglicherweise einen Mechanismus einzuführen , der eine koordinierte Reaktion der Gemeinschaft in Ausnahmesituationen ermöglichen würde , zum Beispiel , wenn ein Mitgliedstaat seine Binnengrenzen nicht kontrolliert .
Позволете още веднъж да подчертая , че подходът на Комисията е да укрепи Шенгенското пространство , да подобри процеса на оценяване - както вече предложихме още преди Коледа - и да определи по-ясно правилата , да посочи инструментите , да съдейства на държавите-членки , които се нуждаят от подкрепа , както и евентуално да въведе механизъм , който да осигури съгласувана реакция при извънредни ситуации в рамките на Общността - например когато една държава-членка претърпи неуспех в своите усилия да упражни контрол над вътрешните си граници .
|
Herangehensweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
подход към
|
Herangehensweise an |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
подход към
|
einseitige Herangehensweise ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Наричам това небалансиран подход
|
Diese Herangehensweise ist äußerst kurzsichtig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Този подход е твърде недалновиден
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tilgang
Unmittelbar danach wurde Herr Weber zitiert , der sagte , diese Analyse stelle eine eher orthodoxe Herangehensweise dar , aber die ganz andere Erklärung von Herrn Kallas sei ebenfalls gültig .
Umiddelbart herefter var der et citat fra hr . Weber om , at den pågældende analyse repræsenterede den mere ortodokse tilgang , men at den ganske anderledes udtalelse fra hr .
|
Herangehensweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tilgang til
|
Deshalb schätze ich diese Herangehensweise |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Denne indfaldsvinkel værdsætter jeg derfor
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
approach
Herr Präsident ! Ich hoffe , dass Sie und die Mitgliedstaaten hart an einer harmonisierten Herangehensweise arbeiten , damit wir uns darauf verlassen können , dass die höchsten Sicherheitsstandards gelten .
Mr President , I hope that you and the Member States are working hard on that harmonised approach , so that we can rely on the highest security standards being in place .
|
Herangehensweise |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
approach .
|
Herangehensweise |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
approach to
|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A new approach is needed
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vajame uut lähenemisviisi
|
Diese Herangehensweise ist äußerst kurzsichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Selline lähenemine on äärmiselt lühinägelik
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lähestymistapaa
Der Bericht von Frau Mann ist gut , vor allem wegen der breiten Herangehensweise an die Problematik .
Mannin mietintö on hyvä , koska siinä on käytetty laajaa ongelmien lähestymistapaa .
|
Herangehensweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lähestymistapa
Wir können heute bereits verhärtete Fronten innerhalb dieser Institution erkennen ; wir denken , dass dies die falsche Herangehensweise ist . -
Voimme nyt jo huomata järjestössä kovenevia asenteita , ja meidän mielestämme se on väärä lähestymistapa .
|
Herangehensweise |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lähestymistavan
Im Allgemeinen muss ich sagen , dass ich der Herangehensweise der Kommission zustimme , die eine Diversifizierung begrüßt , in anderen Worten also Rentensysteme , die auf mehreren Säulen beruhen , jedoch möchte ich gleichzeitig anmerken , dass der Wortlaut an dieser Stelle ein wenig präziser sein könnte .
Yleisesti minun on sanottava , että hyväksyn komission lähestymistavan , jossa suhtaudutaan myönteisesti monipuolistamiseen eli siihen , että eläkejärjestelmät perustuvat useaan pilariin , mutta samalla huomauttaisin , että sanamuoto voisi olla hieman tarkempi .
|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vaadimme uutta lähtökohtaa
|
Diese Herangehensweise ist äußerst kurzsichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tällainen asennoituminen on erittäin lyhytnäköistä
|
Deshalb schätze ich diese Herangehensweise |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tämän vuoksi arvostan tämäntyyppistä lähestymistapaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
approche
Das bedeutet , dass es bei unserer Herangehensweise extrem wichtig ist , wie wir an diese ganze Frage herangehen .
Cela signifie que notre approche est capitale par rapport à la manière dont cette question est traitée .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
προσέγγιση
Wir haben uns für eine gebietsspezifische Herangehensweise entschieden , und ich möchte abschließend betonen , dass die Verhandlungen auf diese Weise zu Ende gebracht werden müssen , damit kein einziges Land hinter seinen Nachbarn zurückbleibt .
Συμπερασματικά , επιλέξαμε μια προσέγγιση ανά περιοχή και θα ήθελα να τονίσω ότι πρέπει να ολοκληρωθούν τα πράγματα με αυτόν τον τρόπο , έτσι ώστε καμία χώρα να μην καθυστερήσει σε σχέση με τους γείτονές της .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Kommissar Verheugen hat daher Anerkennung für seine Herangehensweise verdient .
E ' pertanto doveroso complimentarsi con il Commissario Verheugen per l'approccio adottato .
|
Herangehensweise |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
approccio
Eine Auflistung der verschiedenen Möglichkeiten macht zwar Sinn , aber wir benötigen hier eine europäische Herangehensweise .
È una buona idea elencare le varie possibilità , ma necessitiamo di un approccio europeo .
|
Deshalb schätze ich diese Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Approvo pertanto questo tipo d'impostazione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pieeju
Es bedeutet , dass man eine gemeinsame Herangehensweise entwickeln und auf weit reichende Veränderungen vorbereitet sein muss .
Tas nozīmē attīstīt vienotu pieeju un būt gataviem veikt tālejošas izmaiņas .
|
Herangehensweise |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pieeja
Jede maritime Region erfordert eine spezielle Herangehensweise , und Europa kann auf die Erfahrungen zurückgreifen , die es in Programmen gesammelt hat , die für andere maritime Regionen entwickelt wurden , wie beispielsweise die Ostsee und das Mittelmeer , und dabei zugleich Modelle für bewährte Praktiken in diesem Bereich bieten .
Ikvienam jūras reģionam ir vajadzīga īpaša pieeja , un Eiropa var izmantot pieredzi , kas iegūta , īstenojot programmas , kuras izstrādātas citiem jūras reģioniem , kā , piemēram , Baltijas jūras reģionam un Vidusjūras reģionam , kā arī izmantot labas prakses piemērus šajā jomā .
|
Herangehensweise |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pieeja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
požiūrio
Ich möchte Sie auch daran erinnern , dass diese zwei Abkommen offensichtlich Hand in Hand gehen , da auf Grundlage der gemeinsamen Herangehensweise ein Abkommen über die Erleichterung der Visaerteilung grundsätzlich nur abgeschlossen werden kann , wenn ein Rückübernahmeabkommen existiert .
Norėčiau jums priminti , kad šie du susitarimai , žinoma , labai susiję , nes , laikantis bendro požiūrio , iš esmės susitarimas dėl vizų išdavimo tvarkos palengvinimo gali būti sudarytas tik sudarius readmisijos susitarimą .
|
Herangehensweise |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
požiūrį
Ich möchte ihn bitten , seine Herangehensweise an das Thema der parlamentarischen Anfragen zu überdenken .
Norėčiau paprašyti dar kartą apsvarstyti mano požiūrį į parlamentinius klausimus .
|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reikia naujo požiūrio
|
Diese Herangehensweise ist äußerst kurzsichtig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Toks požiūris itin trumparegiškas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
benadering
Was unsere generelle Herangehensweise an dieses Thema betrifft , so möchte ich klar und deutlich sagen : die Kommission wird jedes ihr zur Verfügung stehende politische und rechtliche Mittel nutzen , um sicherzustellen , dass die nationalen Pläne sowohl den im Rahmen des Kyoto-Protokolls eingegangenen Verpflichtungen als auch den realen Daten über die für 2005 geprüften Emissionen entsprechen .
Wat onze meer algemene benadering van dit vraagstuk betreft , zal ik duidelijk zijn : de Commissie zal elk politiek en juridisch middel die zij ter beschikking heeft , aangrijpen om ervoor te zorgen dat de nationale plannen stroken met de verplichtingen die in het kader van het Protocol van Kyoto zijn aangegaan en met de reële , geverifieerde emissiecijfers voor 2005 .
|
Herangehensweise |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aanpak
Diese Herangehensweise wird weder einfach noch schnell abzuwickeln sein .
Deze aanpak zal niet eenvoudig of snel zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
podejście
Hier müssen wir - Sie , wir im Rat und wir als Europäerinnen und Europäer - zusammen mit anderen bedeutenden internationalen Akteuren agieren : nicht nur mit den Amerikanern mit einer neuen und guten Herangehensweise der Obama Regierung , sondern auch mit anderen - dem UNO-Sicherheitsrat , Russland , China und der weiteren Weltgemeinschaft .
W tej sprawie musimy - państwo , my w Radzie i my jako Europejczycy - podjąć współpracę z innymi znaczącymi podmiotami międzynarodowymi , nie tylko z Amerykanami , którzy przyjęli nowe i właściwe podejście , tzn . z administracją prezydenta Obamy , ale także z innymi podmiotami , takimi jak Rada Bezpieczeństwa ONZ , Rosja , Chiny i społeczność międzynarodowa w szerszym tego słowa znaczeniu .
|
Herangehensweise |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
podejścia
Unsere Glaubwürdigkeit , die sich aus der Gerechtigkeit und Reife unserer Herangehensweise speist , ist - wie auch unsere Entschlossenheit und Offenheit - die beste Waffe , die wir in unserem Dialog mit Russland zu einer Zeit haben , in der unsere Bürgerinnen und Bürger uns aufgefordert haben , eine strategische Partnerschaft mit Russland zu entwickeln - nicht aber , einen neuen Kalten Krieg zu beginnen .
Nasza wiarygodność , spowodowana uczciwością i dojrzałością naszego podejścia , a także nasze zdecydowanie i otwartość stanowią najlepszą broń , jaką dysponujemy w dialogu z Rosją w sytuacji , kiedy nasi obywatele wymagają od nas rozwinięcia partnerstwa strategicznego z Rosją , a nie ponownego rozpoczęcia zimnej wojny .
|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrzebujemy nowego podejścia
|
Diese Herangehensweise ist äußerst kurzsichtig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Takie podejście jest nadzwyczaj krótkowzroczne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
abordagem
Die Kommission hätte jedenfalls allen Grund , ihre Herangehensweise zu überprüfen und die beste verfügbare Technik zum Ausgangspunkt ihrer Vorschläge zu nehmen .
No fim de contas , a Comissão deverá rever a sua abordagem e incluir , como ponto de partida das suas propostas , a melhor técnica disponível .
|
Herangehensweise |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uma abordagem
|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É necessária uma nova abordagem
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
abordare
Ich sage , dass das eine einseitige Herangehensweise ist .
Consider că aceasta este o abordare dezechilibrată .
|
Herangehensweise |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
abordarea
Ich stimme einer weitreichenden Herangehensweise zu , um die Opfer verschiedener Arten von Straftaten zu schützen , und ich unterstütze die Änderungsanträge , die den Erlass der europäischen Schutzanordnung ermöglichen , den Rechtschutz gewährleisten , Fristen für das Wirksamwerden einer Schutzanordnung festlegen und die Klärung der Situation bewirken , was den Umzug der Opfer von Straftaten von einem Mitgliedstaat in den anderen anbelangt .
Sunt de acord cu abordarea globală , pentru a include victimele diferitelor tipuri de infracțiuni și cu amendamentele care prevăd mecanisme pentru revocarea ordinului de protecție , pentru asigurarea continuității protecției legale , pentru stabilirea unui termen limită pentru executarea unui ordin și pentru clarificarea poziției cu privire la victimele care se mută dintr-un stat în altul .
|
Herangehensweise |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
o abordare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tillvägagångssätt
Die Kommission sagte , sie müsse eventuell einige grundlegende Aspekte ihrer früheren Annahmen und Herangehensweise noch einmal überprüfen .
Slutligen har kommissionen sagt att man kan bli tvungen att omvärdera vissa grundläggande aspekter av tidigare antaganden och tillvägagångssätt .
|
Herangehensweise |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
förhållningssätt
Die meisten Mitgliedstaaten stellen die Herangehensweise der Kommission , bereits jetzt substanzielle Reduzierungen zuzusagen , in Frage , da mit dem Fortschreiten der Verhandlungen der Druck auf weitere Zugeständnisse wachsen wird .
De flesta medlemsstater ifrågasätter kommissionens förhållningssätt att åta sig att göra betydande sänkningar på detta stadium , med tanke på att det kommer att ske påtryckningar om att man skall göra ytterligare eftergifter under förhandlingarna .
|
Deshalb schätze ich diese Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Därför värderar jag detta tillvägagångssätt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prístup
Im Hinblick auf die nukleare Option wäre es ein Fehler , dieses Thema vor dem emotionalen Hintergrund der aktuellen Ereignisse zu diskutieren : die Frage ist zu wichtig und muss unter Zugrundelegung einer wissenschaftlichen Herangehensweise behandelt werden .
Pokiaľ ide o jadrovú alternatívu , bolo by chybou diskutovať o tejto otázke na vlne emócií súčasných udalostí ; táto téma je príliš dôležitá a k jej riešeniu musíme zaujať vedecký prístup .
|
Herangehensweise |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prístupom
Ihr konsequentes Handeln und ihre langfristig ausgelegte Herangehensweise in Bezug auf viele Belange tragen zur Verbesserung der Qualität des Lebens und der Arbeit im ländlichen Raum bei .
Ženy svojou dôslednou činnosťou a dlhodobým prístupom k mnohým problémom pomáhajú zlepšovať kvalitu života a práce vo vidieckych oblastiach .
|
Herangehensweise |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prístupu
Im Rahmen der jüngsten Verhandlungen über die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen ( WPA ) zeigten sich viele Abgeordnete quer durch das politische Spektrum besorgt angesichts der undifferenzierten Herangehensweise der Kommission in Bezug auf die WPA .
Počas nedávnych rokovaní o dohodách o hospodárskom partnerstve ( DHP ) sa mnohí poslanci z celého politického spektra obávali univerzálneho prístupu Komisie k týmto DHP .
|
Herangehensweise |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prístup .
|
diese Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tento prístup
|
neue Herangehensweise . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Je potrebný nový prístup
|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je potrebný nový prístup
|
Diese Herangehensweise ist äußerst kurzsichtig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tento prístup je mimoriadne krátkozraký
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ich möchte daher den Bemühungen des Verhandlungsteams des Europäischen Parlaments sowie der geschäftsmäßigen und konstruktiven Herangehensweise der Vertreter von Rat und Kommission Beifall zollen , dank denen es möglich war , eine Vereinbarung über den Wortlaut der umstrittenen Klausel zu erreichen , so dass die Zielsetzungen und Ideen im ursprünglichen Artikel 138 auf annehmbare Weise in die neue Telekommunikationsrichtlinie übernommen wurden .
Zato bi rad pozdravil prizadevanja pogajalske skupine Evropskega parlamenta ter urejen in konstruktiven pristop predstavnikov Sveta in Komisije , zaradi katerega je bilo mogoče doseči dogovor o besedilu sporne določbe tako , da so bili cilji in zamisli iz izvirnega člena 138 na sprejemljiv način preneseni v novo direktivo o telekomunikacijah .
|
Herangehensweise |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pristopa
Jedenfalls zeigen solche Ausnahmen keine ausgewogene Herangehensweise seitens der Kommission an die Umsetzung allgemeiner Regelungen in Mitgliedstaaten der EU .
V vsakem primeru takšne izjeme ne odražajo nepristranskega pristopa Komisije k izvajanju splošnih režimov v državah članicah EU .
|
Herangehensweise |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pristop .
|
Herangehensweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pristopom
Im Allgemeinen muss ich sagen , dass ich der Herangehensweise der Kommission zustimme , die eine Diversifizierung begrüßt , in anderen Worten also Rentensysteme , die auf mehreren Säulen beruhen , jedoch möchte ich gleichzeitig anmerken , dass der Wortlaut an dieser Stelle ein wenig präziser sein könnte .
Na splošno moram reči , da se strinjam s pristopom Komisije , ki pozdravlja diverzifikacijo , namreč pokojninske sisteme , ki temeljijo na več stebrih , obenem pa bi rad izpostavil , da bi lahko bilo tu besedilo nekoliko natančnejše .
|
Herangehensweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dialogu
Ich bin also sehr zuversichtlich , dass wird dank der konstruktiven Herangehensweise des Ratsvorsitzes , des Rats und des Parlaments dieses neue und überaus wichtige Instrument vor dem ersten Jahrestag des Vertrages von Lissabon eingeführt haben werden .
Zato močno upam , da bomo zahvaljujoč konstruktivnemu dialogu med predsedstvom , Svetom in Parlamentom vzpostavili ta nov in zelo pomemben instrument mnogo pred prvo obletnico začetka veljave Lizbonske pogodbe .
|
Herangehensweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pristopu
Die Europäische Union ist der Ansicht , dass Russlands neues Engagement für den Energiechartaprozess , das im letzten EU-Russland-Gipfel zum Ausdruck kam , von großer Bedeutung ist , und sie wird diesbezüglich eine konstruktive und offene Herangehensweise verfolgen .
Evropska unija meni , da je ponovno sodelovanje Rusije pri procesu v zvezi z energetsko listino , kakor je bilo izraženo na zadnjem vrhu med EU in Rusijo , zelo pomembno in bo sledilo konstruktivnemu in odprtemu pristopu v zvezi s tem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
enfoque
Unsere Herangehensweise muss auf den Grundprinzipien von Demokratie , Rechenschaftspflicht , freier Marktwirtschaft , verantwortungsvollem Regieren , Wahrung der Menschenrechte und gerechter Verteilung unserer natürlichen Ressourcen beruhen .
Tenemos que basar nuestro enfoque en los principios centrales de democracia , responsabilidad , libre empresa , gobernanza , respeto de los derechos humanos y distribución equitativa de nuestros recursos naturales .
|
Herangehensweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
planteamiento
Mehrere Mitgliedstaaten haben den Wunsch nach einem gemeinsamen Rahmen für eine koordinierte Herangehensweise der Europäischen Union geäußert . Allerdings , Herr Vondra , ist es zunächst an den Mitgliedstaaten , auf entsprechende Anfragen aus den Vereinigten Staaten von Einzelfall zu Einzelfall Entscheidungen zu treffen .
Varios Estados miembros han expresado su deseo de establecer un marco común para un planteamiento coordinado de la Unión Europea , a pesar de que en primera instancia , señor Vondra , le corresponde a los Estados miembros decidir , caso por caso , con respecto a la respuesta a cualquier petición de los Estados Unidos .
|
Herangehensweise |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un enfoque
|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hace falta otro planteamiento
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
přístup
Wir wollen in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament arbeiten , und wir bitten Sie , eine konstruktive und offene Herangehensweise an die Diskussion beizubehalten .
Chceme úzce spolupracovat s Parlamentem a vyzýváme vás , abyste si i nadále zachovali konstruktivní a otevřený přístup k diskusi v této oblasti .
|
Herangehensweise |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
přístupu
Ihre praktische Herangehensweise hat zu einer ungewöhnlich klaren Botschaft an den Rat und die Kommission sowie an das irakische Volk geführt .
Výsledkem jejího praktického přístupu je neobyčejně jasný vzkaz Radě , Komisi a iráckému lidu .
|
Wir brauchen eine neue Herangehensweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tento přístup je nutno změnit
|
Diese Herangehensweise ist äußerst kurzsichtig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Takový přístup je mimořádně krátkozraký
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Herangehensweise |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
megközelítést
Darüber hinaus hat die Europäische Union im Dezember 2008 eine globale Herangehensweise an die Implementierung dieser Entschließungen angenommen .
Ezenkívül 2008 decemberében az Európai Unió általános megközelítést fogadott el ezen iránymutatások végrehajtására vonatkozóan .
|
Herangehensweise |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
megközelítés
Wir glauben ernsthaft , dass diese Herangehensweise in der näheren Zukunft gewiss zu sehr konkreten Maßnahmen führen wird .
Őszinte véleményünk , hogy ez a megközelítés a közeljövőben bizonyos nagyon konkrét intézkedéseket fog eredményezni .
|
Häufigkeit
Das Wort Herangehensweise hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41811. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.17 mal vor.
⋮ | |
41806. | chronischer |
41807. | Hippolyte |
41808. | Character |
41809. | Lübeckische |
41810. | Sturms |
41811. | Herangehensweise |
41812. | Eureka |
41813. | figürliche |
41814. | Fastenzeit |
41815. | Capone |
41816. | verunglückten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ästhetische
- Betrachtungsweise
- Objektivität
- Sichtweisen
- Wissenschaftlichkeit
- Ansätzen
- normativen
- Methodisch
- Introspektion
- aufzuzeigen
- psychologischen
- realistische
- Selbstreflexion
- Betrachtungsweisen
- intuitiven
- methodologisch
- Fragestellung
- Kreativität
- Perspektive
- empirisch
- Grundannahmen
- Bewusstmachung
- empirischen
- interpretativen
- Erkenntnisgewinn
- Implikationen
- didaktischen
- Theorieansätze
- Selbstbeobachtung
- Motivationen
- gedankliche
- konzeptuelle
- Herausarbeitung
- herauszuarbeiten
- differenzierte
- performativen
- formaler
- Interpretation
- Weltsicht
- Ausdrucksfähigkeit
- ethischen
- Metaebene
- normative
- Verschränkung
- inhaltlichen
- objektive
- subjektive
- subjektiver
- Ansatzes
- bewussten
- Begrifflichkeit
- Grundannahme
- Anknüpfungspunkte
- gedanklichen
- Vorannahmen
- elaborierte
- Veränderbarkeit
- konzeptionellen
- phänomenologisch
- Zusammenhänge
- Reflexion
- begriffliche
- begrifflichen
- argumentative
- lebensweltlichen
- fundamentale
- Differenziertheit
- inhaltliche
- Begriffsbildung
- Allgemeingültigkeit
- Intuitionen
- unreflektierten
- Werturteile
- subjektiven
- ethischer
- holistische
- ethische
- Rezipienten
- Ganzheitlichkeit
- konzeptuellen
- objektiven
- Ernsthaftigkeit
- prinzipielle
- subjektiv
- Ansatz
- interpersonalen
- Paradigma
- vereinfachende
- Objektivierung
- Prinzipien
- Verständnis
- neoklassische
- epistemischen
- Werturteilen
- Erkenntnisinteresse
- Dekonstruktion
- Argumentationsweise
- Grundideen
- Bezugsrahmen
- pragmatischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Herangehensweise an
- Herangehensweise an die
- Herangehensweise ist
- Diese Herangehensweise
- die Herangehensweise
- Herangehensweise an das
- der Herangehensweise
- diese Herangehensweise
- Herangehensweise und
- Herangehensweise der
- andere Herangehensweise
- Herangehensweise , die
- Herangehensweise des
- seine Herangehensweise
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
He-ran-ge-hens-wei-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Herangehens
weise
Abgeleitete Wörter
- Herangehensweisen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mozart |
|
|
Unternehmen |
|
|
Historiker |
|
|
Psychologie |
|
|
Rayon |
|
|
Band |
|
|
Haydn |
|