Häufigste Wörter

Dublin

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus neutrum
Worttrennung Dub-lin
Nominativ Dublin
-
-
Dativ Dublin
-
-
Genitiv Dublin
-
-
Akkusativ Dublin
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Dublin
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Дъблин
de Frau Präsidentin , heute Abend haben Kinder , Frauen und Männer aus drei verschiedenen Arbeiterverbänden in Dublin - Coolock , Crumlin und Sean McDermott Street in der nördlichen Innenstadt - vor dem Gebäude des Stadtrats demonstriert , um in einer hoffnungslosen Bemühung gegen die Schließung ihrer öffentlichen Schwimmbäder zu protestieren , deren Betrieb der Stadtrat aufgrund mangelnder Mittel einstellen will .
bg ( EN ) Г-жо председател , тази вечер деца , жени и мъже от три различни работнически общини в Дъблин - Кулок , Кръмлин и улица Шон Макдермот в квартал Норт Инър Сити - протестираха пред кметството в Дъблин в отчаян опит да попречат на затварянето на обществените басейни , които кметството твърди , че не може да финансира .
Dublin
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Регламента Дъблин II
Dublin und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Дъблин и
in Dublin
 
(in ca. 84% aller Fälle)
в Дъблин
Dublin II
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Дъблин II
Dublin II
 
(in ca. 31% aller Fälle)
" Дъблин II "
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Dublin
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dublin
de Das Lebensmittel - und Veterinäramt in Dublin gibt es seit einigen Jahren .
da Levnedsmiddel - og Veterinærkontoret i Dublin blev etableret for nogle år siden .
Dublin
 
(in ca. 5% aller Fälle)
i Dublin
Dublin und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Dublin og
und Dublin
 
(in ca. 83% aller Fälle)
og Dublin
Dublin II
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Dublin II
in Dublin
 
(in ca. 74% aller Fälle)
i Dublin
nach Dublin
 
(in ca. 67% aller Fälle)
til Dublin
von Dublin
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Dublin
von Dublin
 
(in ca. 32% aller Fälle)
i Dublin
in Dublin
 
(in ca. 13% aller Fälle)
i Dublin i
Dublin II
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Dublin
in Dublin
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Dublin
in Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
i Dublin .
in Dublin in
 
(in ca. 88% aller Fälle)
i Dublin i
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin er ikke London !
Deutsch Häufigkeit Englisch
Dublin
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dublin
de So muß mit den Arbeiten an dem als Luas bekannten Verkehrsleitsystem in Dublin unbedingt vor Beginn des nächsten Jahrtausends begonnen werden .
en It is imperative that the work begins on the Dublin light transit system known as Luas before the millennium .
und Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
and Dublin
Dublin .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin .
Dublin II
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dublin II
Dublin und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dublin and
In Dublin
 
(in ca. 91% aller Fälle)
In Dublin
von Dublin
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Dublin
in Dublin
 
(in ca. 63% aller Fälle)
in Dublin
in Dublin
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Dublin
in Dublin
 
(in ca. 6% aller Fälle)
in Dublin in
in Dublin
 
(in ca. 3% aller Fälle)
in Dublin .
, Dublin ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
, Dublin ,
Eurofound ist in Dublin ansässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eurofound is based in Dublin
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Dublin is not London !
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Dublin
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Dublini
de Ausgehend von den Ergebnissen dieser doppelten Bewertung beabsichtigt die Kommission , noch vor Ablauf des Jahres Änderungen an der Dublin - und der Eurodac-Verordnung vorzuschlagen , wobei die Grundprinzipien des Dublin-Systems beibehalten werden sollen .
et Toetudes kahe hindamisaruande tulemustele , kavatseb komisjon esitada enne aasta lõppu muudatusettepanekud Dublini ja Eurodaci määruse kohta , säilitades samas Dublini süsteemi põhimõtted .
Dublin
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Dublinis
de Daher sollten wir diese Hilfe jetzt auch Irland zugestehen . Irland hat Unterstützung für 850 Arbeitnehmer angefordert , die von dem Unternehmen SR Technics Ireland Ltd entlassen wurden , das in der NUTS-III-Region Dublin im Transportsektor tätig ist .
et Mitmed ELi riigid on juba EGFi kasutanud ja seega peaksime andma abi ka Iirimaale , kes palus seda seoses 850 inimese koondamisega õhutranspordisektori ettevõttes SR Technics Ireland Ltd , mis tegutseb Dublinis , NUTS III piirkonnas .
Dublin
 
(in ca. 6% aller Fälle)
II
de Was Ziffer 18 bezüglich einer Überprüfung des der Dublin II-Verordnung zu Grunde liegenden Prinzips betrifft , ist unserer Ansicht nach eine Debatte über dieses Prinzip zwar gerechtfertigt , sie sollte jedoch in einem größeren Zusammenhang und als Teil einer Diskussion über die Gemeinschaftliche Einwanderungs - und Flüchtlingspolitik als Ganzes geführt werden .
et Selles osas , mis puudutab lõikes 18 käsitletud II Dublini määruse aluspõhimõtte ülevaadet , leiame , et arutelu põhimõtte üle on õigustatud , kuid see tuleks läbi viia laiemas kontekstis ning osana ühise sisserände - ja pagulaspoliitika arutelust .
in Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublinis
Dublin II
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Dublini II
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin ei ole London !
Eurofound ist in Dublin ansässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eurofound asub Dublinis
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Dublin
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Dublinin
de Daher sollten wir diese Hilfe jetzt auch Irland zugestehen . Irland hat Unterstützung für 850 Arbeitnehmer angefordert , die von dem Unternehmen SR Technics Ireland Ltd entlassen wurden , das in der NUTS-III-Region Dublin im Transportsektor tätig ist .
fi Muut EU : n jäsenvaltiot ovat jo aiemmin käyttäneet EGR : n varoja , joten nyt meidän tulisi myöntää tämä apu Irlannille , sillä se on hakenut tukea tilanteessa , jossa Dublinin NUTS III - alueella toimiva lentoliikennealan yritys SR Technics Ireland Ltd on irtisanonut 850 työntekijää .
Dublin
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Dublinissa
de Der Straßenverkehr in Dublin hat im Zuge des beispiellosen Wachstums unserer Wirtschaft exponentiell zugenommen .
fi Tieliikenne on kasvanut Dublinissa viime vuosikymmenellä räjähdysmäisesti samalla , kun taloutemme kasvu on ollut ennätyksellisen suurta .
Dublin
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Dublin
de Zweitens , was Dublin II angeht , möchte ich auf Folgendes hinweisen , um zu ergänzen , was Frau Koppa gesagt hat .
fi Toinen asiani koskee Dublin II : ta , ja haluaisin lisätä kollega Koppan jo mainitsemaan asiaan seuraavaa .
nach Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dubliniin
von Dublin
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dublinin
in Dublin
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Dublinissa
Dublin II
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Dublin II
Dublin II
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Dublin II -
in Dublin
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Dublinin
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin ei ole Lontoo !
Eurofound ist in Dublin ansässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eurofound sijaitsee Dublinissa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Dublin
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dublin
de Begonnen hatte das Ganze tatsächlich mit Dublin im Jahre 1990 .
fr Tout cela a en effet commencé à Dublin en 1990 .
Dublin II
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dublin II
in Dublin
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Dublin
in Dublin
 
(in ca. 42% aller Fälle)
à Dublin
in Dublin
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Dublin .
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Dublin n'est pas Londres !
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Dublin
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Δουβλίνο
de Die Staats - und Regierungschefs müssen den Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union wieder Optimismus und Zuversicht vermitteln und dies vor allem in zwei Bereichen : Erstens , es muß ein klares Signal von Dublin ausgehen , daß die Europäische Union grundlegende Reformen will .
el Oι Πρόεδροι και οι Πρωθυπουργοί θα πρέπει να μεταδώσουν και πάλι στους πολίτες της Eυρωπαϊκής Ένωσης αισιοδοξία και εμπιστοσύνη , κι αυτό θα πρέπει να γίνει κυρίως σε δύο τομείς : Πρώτον , από το Δουβλίνο θα πρέπει να σταλεί ένα σαφές μήνυμα ότι η Eυρωπαϊκή Ένωση θέλει ριζικές μεταρρυθμίσεις .
Dublin
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Δουβλίνου
de Das Unternehmen weigert sich , Vereinbarungen mit den Gewerkschaften zu treffen , was zu einem Konflikt geführt hat , der zur Zeit auf dem Flughafen Dublin mit dem Gepäckabfertigungspersonal ausgetragen wird .
el Η εταιρεία αρνείται να υπογράψει συμφωνία με τα συνδικάτα , κάτι που οδήγησε σε σύγκρουση που συνεχίζεται τώρα στο αεροδρόμιο του Δουβλίνου με το προσωπικό του χειρισμού των αποσκευών .
Dublin
 
(in ca. 11% aller Fälle)
του Δουβλίνου
Dublin
 
(in ca. 6% aller Fälle)
στο Δουβλίνο
von Dublin
 
(in ca. 95% aller Fälle)
του Δουβλίνου
in Dublin
 
(in ca. 82% aller Fälle)
στο Δουβλίνο
Dublin II
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Δουβλίνο ΙΙ
Dublin II
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Δουβλίνο II
in Dublin
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Δουβλίνο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Dublin
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dublino
de Wir fordern daher den Rat in Dublin auf , im Interesse der Union Hellsichtigkeit zu beweisen und sich im Gegensatz zu den unklugen Gipfeln in Florenz und Madrid davor zu hüten , den Termin 1 . Januar 1999 zu bestätigen .
it Chiediamo pertanto al Consiglio di Dublino di dimostrare lucidità , nell ' interesse dell ' Unione europea , e di guardarsi dal confermare la data del 1º gennaio 1999 , a differenza di quanto imprudentemente avevano fatto i consigli di Firenze e di Madrid .
Dublin
 
(in ca. 3% aller Fälle)
di Dublino
Dublin
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a Dublino
für Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
per Dublino
Dublin II
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dublino II
Dublin und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dublino e
von Dublin
 
(in ca. 50% aller Fälle)
di Dublino
in Dublin
 
(in ca. 45% aller Fälle)
a Dublino
von Dublin
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Dublino
in Dublin
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Dublino
in Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Dublino .
in Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
di Dublino
in Dublin
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a Dublino a
in Dublin
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a Dublino .
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublino non è Londra !
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Dublin
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Dublinas
de Ausgehend von den Ergebnissen dieser doppelten Bewertung beabsichtigt die Kommission , noch vor Ablauf des Jahres Änderungen an der Dublin - und der Eurodac-Verordnung vorzuschlagen , wobei die Grundprinzipien des Dublin-Systems beibehalten werden sollen .
lv Pamatojoties uz šīs dubultās novērtēšanas secinājumiem , Komisija ir plānojusi līdz šā gada beigām ierosināt grozījumus Dublinas un Eurodac regulās , vienlaikus saglabājot Dublinas sistēmas pamatprincipus .
Dublin
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Dublinā
de Ich weiß ferner von einem anderen Abgeordneten aus Großbritannien , der in Dublin Schwierigkeiten hatte .
lv Es zinu par citu deputātu - Lielbritānijas deputātu - kuram bija grūtības Dublinā .
Dublin
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Dublina
de Es versteht sich von selbst , dass hier wieder Dublin II zur Anwendung kommt .
lv Tas ir pats par sevi saprotams , ka šeit atkal tiks piemērota Dublina II .
Dublin
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Dublinas II
in Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublinā
Dublin II
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Dublinas II
Dublin II
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Dublina II
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublina nav Londona !
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Dublin
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Dublino
de Das Abkommen über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags ( das Dublin - / Eurodac-Abkommen ) wurde 2004 abgeschlossen .
lt Susitarimas dėl kriterijų ir mechanizmų , kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė , atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą , - Dublino / " Eurodac " susitarimas , - sudarytas 2004 m.
Dublin
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Dubline
de Gestern hat man sich in Dublin auf die Bildung einer neuen Regierung geeinigt - eine Regierung , die sich dem Ziel verschrieben hat , Irland aus einer der finstersten Stunden unserer Geschichte herauszuführen .
lt Vakar Dubline susitarta dėl naujos vyriausybės sudarymo - vyriausybės , kuri pasiryžusi išvesti Airiją iš vieno sunkiausių mūsų istorijos laikotarpių .
in Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dubline
Dublin II
 
(in ca. 60% aller Fälle)
II Dublino
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublinas nėra Londonas !
Eurofound ist in Dublin ansässig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Fondas įsikūręs Dubline
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Dublin
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dublin
de So hat der Gipfel von Dublin zum Beispiel keine Lösung im Bereich der Beschäftigung gebracht .
nl De Top te Dublin heeft op het gebied van de werkloosheid , bijvoorbeeld , niets opgelost .
Dublin
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in Dublin
und Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
en Dublin
nach Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
naar Dublin
In Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
In Dublin
Dublin II
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Dublin II
Dublin und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dublin en
in Dublin
 
(in ca. 61% aller Fälle)
in Dublin
von Dublin
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Dublin
in Dublin
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Dublin
von Dublin
 
(in ca. 29% aller Fälle)
van Dublin
in Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
in Dublin in
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Dublin is Londen niet .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Dublin
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Dublin
de Dublin ist selbstverständlich damit verbunden , aber es ist ein paralleler Prozess .
pl Dublin oczywiście się z tym wiąże , ale jest to proces równoległy .
Dublin
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Dublinie
de Herr Präsident , Herr Kommissar , in den vergangenen Jahren habe ich die Arbeit unserer Agenturen beobachtet , insbesondere die von Bilbao und Dublin . Ich bin der Auffassung , dass beide wertvolle Arbeit leisten und in punkto Kosten/Nutzen äußerst effizient sind .
pl Panie Przewodniczący , Panie Komisarzu ! Przez ostatnie kilka lat obserwowałem pracę naszych agencji , w szczególności agencji w Bilbao i Dublinie , i uważam , że wykonują one pracę , która jest zarówno wartościowa , jak i , pod względem kosztów i korzyści , niezwykle skuteczna .
Dublin
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Dublina
de Es ist unbedeutend , ob wir über Studenten sprechen , die die Hauptstädte Europas ( mit Ausnahme von London , Dublin und Kopenhagen , die außerhalb des Schengen-Raumes liegen ) besuchen möchten , oder über Forscher , deren Forschungen weniger als ein Jahr dauern werden , oder über permanent im Ausland lebende Personen ohne entsprechende Aufenthalts - und Arbeitsgenehmigungen - dies alles ist unbedeutend und lediglich ein Vorwand .
pl Nie ma znaczenia , czy mówimy o studentach chcących zwiedzać stolice Europy ( z wyjątkiem Londynu , Dublina i Kopenhagi , które nie należą do strefy Schengen ) , czy badaczach , których prace mają trwać krócej niż rok , czy też o emigrantach nieposiadających stosownych zezwoleń na pobyt lub pracę . To wszystko ma marginalne znaczenie i stanowi jedynie pretekst .
Dublin
 
(in ca. 8% aller Fälle)
w Dublinie
Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rozporządzenia Dublin
Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Dublin II
in Dublin
 
(in ca. 95% aller Fälle)
w Dublinie
Dublin II
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Dublin II
Dublin II
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rozporządzenia Dublin II
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin to nie Londyn !
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Dublin
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Dublim
de In meinem Besitz befindet sich allerdings eine Studie des University College in Dublin , in der die negativen Auswirkungen dieser vorgeschlagenen Erweiterung der Richtlinie nicht nur im Hinblick auf die Sicherheit und Wettbewerbsfähigkeit , sondern auch auf die Schäden für die Umwelt hervorgehoben werden .
pt No entanto , tenho comigo um estudo levado a cabo pelo University College , de Dublim , que chama a atenção para o impacto negativo da proposta de alargamento da directiva em apreço , não apenas em termos de segurança e competitividade , mas também em termos de prejuízo para o ambiente .
Dublin
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Dublin
de Der bevorstehende Gipfel von Dublin wird in den Niederlanden bestimmt hauptsächlich Interesse im Hinblick auf die Regierungskonferenz und die action commune gegen den Handel mit und Gebrauch von Drogen erwecken .
pt Senhor Presidente , a próxima Cimeira de Dublin será vista indubitavelmente na perspectiva da CIG e da action commune no que diz respeito ao tráfico e ao consumo de drogas .
Dublin
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Dublim
In Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Em Dublim
von Dublin
 
(in ca. 58% aller Fälle)
de Dublim
Dublin II
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Dublin II
Dublin II
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Dublim II
in Dublin
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Dublim
in Dublin
 
(in ca. 36% aller Fälle)
em Dublim
in Dublin
 
(in ca. 9% aller Fälle)
de Dublim
in Dublin
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Dublin
in Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
em Dublin
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin não é Londres !
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Dublin
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Dublin
de Dublin II hat bestimmten Ländern eine Last auferlegt , und es ist sehr wichtig , dass wir das Neuansiedlungsprogramm - mithilfe des Europäischen Flüchtlingsfonds - vorantreiben .
ro Dublin II a pus o povară pe umerii câtorva state şi este foarte important ca noi să insistăm cu programul de reinstalare , cu ajutorul Fondului european pentru refugiaţi .
Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Dublin II
Dublin II
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dublin II
und Dublin
 
(in ca. 80% aller Fälle)
și Dublin
in Dublin
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Dublin
Dublin II
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Dublin II .
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Dublin nu este Londra !
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Dublin
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Dublin
de Ich wiederhole meinen festen Standpunkt , dass Dublin II überarbeitet werden muss und dass das Frontex-Regionalbüro in Griechenland dauerhaft unterhalten werden muss .
sv Jag vidhåller min fasta övertygelse att Dublin II måste omarbetas och att Frontex operativa avdelning i Grekland måste bli permanent .
Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
i Dublin
Dublin und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin och
nach Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
till Dublin
und Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
och Dublin
in Dublin
 
(in ca. 84% aller Fälle)
i Dublin
Dublin II
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Dublin II
Dublin II
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Dublin II-förordningen
Dublin II
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Dublin
in Dublin
 
(in ca. 9% aller Fälle)
i Dublin i
in Dublin
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Dublin
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin är inte London !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Dublin
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Dublin
de Ich wiederhole meinen festen Standpunkt , dass Dublin II überarbeitet werden muss und dass das Frontex-Regionalbüro in Griechenland dauerhaft unterhalten werden muss .
sk Zopakujem svoje neochvejné stanovisko , že je potrebné prehodnotiť nariadenie Dublin II a že prevádzka agentúry v Grécku by mala fungovať na trvalom základe .
Dublin
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Dubline
de Während wir in meiner Hauptstadt , Cardiff , - und , ich bin mir sicher , auch in Dublin - in Sachen Haushalt zu dem Schluss kommen , dass die Mitgliedstaaten aufhören müssen , selbstsüchtig zu sein , und etwas mehr Europa über die Bedürfnisse ihrer eigenen Länder stellen sollten , bringt uns das immer wieder zu der Frage zurück , wie und wo das Geld der Steuerzahler ausgegeben werden sollte .
sk V našom hlavnom meste Cardiffe , a som si istá , že aj v Dubline , je situácia taká , že kým v súvislosti s rozpočtom prichádzame k záveru , že je nevyhnutné , aby sa členské štáty prestali správať sebecky a pred vlastnými potrebami uprednostnili Európu , všetko sa končí pri tom , ako a na čo by sa mali vynakladať peniaze daňových poplatníkov .
Dublin
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Dublinu
de In diesem Bericht gehen wir auf einige Probleme ein - die ich jetzt nicht alle ansprechen kann - , die im Zusammenhang mit den Qualitätsstandards des Asylsystems , den Auswirkungen auf die betreffenden Personen und auf die Gesamteffizienz von Dublin II bestehen .
sk Máme mnohé obavy , ktorými sa v tejto správe zaoberáme - hoci ich tu , pochopiteľne , nebudem všetky uvádzať - a ktoré súvisia s kvalitou uplatňovania azylového systému , vplyvu na dotknuté osoby a celkovej účinnosti Dublinu II .
Dublin
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Dublin II
Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
II
de Ich wiederhole meinen festen Standpunkt , dass Dublin II überarbeitet werden muss und dass das Frontex-Regionalbüro in Griechenland dauerhaft unterhalten werden muss .
sk Zopakujem svoje neochvejné stanovisko , že je potrebné prehodnotiť nariadenie Dublin II a že prevádzka agentúry v Grécku by mala fungovať na trvalom základe .
Dublin
 
(in ca. 2% aller Fälle)
v Dubline
Dublin II
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Dublin II
in Dublin
 
(in ca. 71% aller Fälle)
v Dubline
in Dublin
 
(in ca. 24% aller Fälle)
v Dubline v
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin nie je Londýn !
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Dublin
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Dublin
de Ich muss eben - zu einem anderen Thema - auf die Worte von Gay Mitchell reagieren , dem MdEP für Dublin , die er gerade an mich gerichtet hat .
sl Odgovoriti moram - gre za drugo temo - na besede , ki so ciljale name in jih je pred par sekundami izrekel poslanec za Dublin , Gay Mitchell .
Dublin
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Dublinu
de Herr Präsident , Herr Kommissar , in den vergangenen Jahren habe ich die Arbeit unserer Agenturen beobachtet , insbesondere die von Bilbao und Dublin . Ich bin der Auffassung , dass beide wertvolle Arbeit leisten und in punkto Kosten/Nutzen äußerst effizient sind .
sl v imenu skupine S&D . - ( ES ) Gospod predsednik , komisar , zadnjih nekaj let spremljam delo naših agencij , zlasti tistih v Bilbau in Dublinu , in mislim , da opravljajo delo , ki je plemenito in v smislu stroškovnih prednosti tudi zelo učinkovito .
Dublin
 
(in ca. 5% aller Fälle)
v Dublinu
Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Dublin II
in Dublin
 
(in ca. 79% aller Fälle)
v Dublinu
Dublin II
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Dublin II
in Dublin
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Dublinu
Eurofound ist in Dublin ansässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eurofund ima sedež v Dublinu
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin ni London !
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Dublin
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Dublín
de Von ebenso großer Wichtigkeit wäre eine Überarbeitung von Dublin II und insbesondere des Systems für die Weiterbearbeitung der Anträge der Einwanderer .
es La misma importancia tiene la necesidad de realizar una revisión de Dublín II y , en concreto , del sistema para procesar las solicitudes de los inmigrantes .
Dublin II
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Dublín II
und Dublin
 
(in ca. 75% aller Fälle)
y Dublín
Dublin und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Dublín y
in Dublin
 
(in ca. 46% aller Fälle)
en Dublín
von Dublin
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Dublín
in Dublin
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Dublín
von Dublin
 
(in ca. 33% aller Fälle)
de Dublín
in Dublin
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Dublín .
in Dublin
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Dublín
, Dublin ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
, Dublín ,
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Dublín no es Londres .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Dublin
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Dublinu
de Dieses Bild von Dublin steht im klaren Widerspruch zu den Anstrengungen des Europäischen Parlaments und den vorgeschlagenen Maßnahmen , die Nutzung des öffentlichen Verkehrs , besonders in städtischen Gebieten , zu optimieren .
cs Tento obraz Dublinu se vznáší před zrakem Evropského parlamentu , který se snaží a navrhuje opatření k přizpůsobení využití veřejné dopravy zejména v městských oblastech .
Dublin
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Dublin
de FRONTEX und Dublin II - das müssen wir überdenken .
cs Musíme znovu promyslet Frontex a Dublin II .
Dublin
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dublinského
de Heute wurden merkwürdigerweise im Bezirksgericht von Dublin die gegen diese Person erhobenen Anschuldigungen wegen sexuellen Missbrauchs fallen gelassen .
cs A dnes byla , ironicky u dublinského obvodního soudu , odvolaná žaloba proti této osobě za pokus o znásilnění .
Dublin II
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Dublin II
in Dublin
 
(in ca. 62% aller Fälle)
v Dublinu
in Dublin
 
(in ca. 24% aller Fälle)
v Dublinu v
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin není Londýn !
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Dublin
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Dublin
de Ausgehend von den Ergebnissen dieser doppelten Bewertung beabsichtigt die Kommission , noch vor Ablauf des Jahres Änderungen an der Dublin - und der Eurodac-Verordnung vorzuschlagen , wobei die Grundprinzipien des Dublin-Systems beibehalten werden sollen .
hu E kettős értékelés eredményeire alapozva a Bizottságnak szándékában áll , hogy az év vége előtt módosításokat javasoljon a Dublin és az Eurodac rendelettel kapcsolatban , úgy , hogy eközben megőrzi a dublini rendszer alapelveit .
Dublin
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Dublin II
Dublin
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dublini
de Die Dublin Airport Authority ( DAA ) hat einen Vertrag für Körperscanner am Flughafen in Dublin im Wert von bis zu 2 Mio . EUR ausgeschrieben .
hu A dublini repülőtéri hatóság ( DAA ) kétmillió euró értékű pályázatot írt ki testszkennereknek a dublini repülőtérre történő beszerzésére .
in Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublinban
Dublin II
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Dublin II
Dublin II
 
(in ca. 27% aller Fälle)
a Dublin II
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin nem London !

Häufigkeit

Das Wort Dublin hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5977. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.19 mal vor.

5972. Hauptrollen
5973. What
5974. Sklaven
5975. angegriffen
5976. Herzen
5977. Dublin
5978. Verbandes
5979. 83
5980. Huber
5981. Erdbeben
5982. Schulz

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in Dublin
  • von Dublin
  • Dublin und
  • Dublin , Irland
  • nach Dublin
  • College Dublin
  • Dublin ,
  • Dublin ) ist
  • in Dublin und
  • in Dublin , Irland
  • in Dublin ) ist
  • Dublin ) ist ein
  • in Dublin ) ist ein
  • ( Dublin )
  • Dublin ) ist ein irischer
  • of Dublin
  • in Dublin ) war ein
  • in Dublin ) ist ein irischer
  • Dublin ) war ein irischer
  • in Dublin ) war ein irischer
  • Dublin , wo
  • Dublin ( Lord Mayor of Dublin
  • von Dublin ( Lord Mayor of
  • Dublin ( Irland )
  • Dublin . Im
  • Dublin .
  • College Dublin und
  • Dublin ( Dublin
  • Dublin ) ist eine
  • Dublin , Irland ) ist
  • Dublin , wo er
  • von Dublin und
  • und Dublin
  • Dublin ) ist eine irische
  • in Dublin , wo
  • in Dublin , Irland ) ist
  • Dublin )
  • in Dublin ) ist eine
  • Dublin , Irland ) ist ein
  • ( Dublin ) ,
  • Hauptstadt Dublin
  • Dublin (
  • von Dublin ( Lord
  • County Dublin
  • Dublin ) ist ein irischer Fußballspieler
  • nach Dublin und
  • in Dublin . Im
  • in Dublin ( Irland )
  • in Dublin , wo er
  • Dublin ) ist ein ehemaliger
  • Dublin ) war ein irischer Politiker
  • zwischen Dublin und
  • von Dublin ( Dublin
  • Dublin und erhielt
  • Stadtrat von Dublin
  • Dublin , Irland gegen
  • nach Dublin , wo
  • Dublin ) ist ein irischer Politiker
  • Staaten Dublin
  • Zeige 9 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdablɪn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Dub-lin

In diesem Wort enthaltene Wörter

Dubl in

Abgeleitete Wörter

  • Dubliner
  • Dubliners
  • Dublins
  • Dublin-Marathon
  • Dublin/Irland
  • Dublin-II-Verordnung
  • Schengen/Dublin
  • Dublin-Loge
  • Dublin-Marathons
  • Dublin-Verordnung
  • Dublin-Belfast
  • Dublinensis
  • Dublin-Pendler
  • Dublinesca
  • Dublinern
  • London-Dublin
  • Dublin-Arena
  • Dublin-London
  • Dublin-Core-Standard
  • York-Dublin
  • Dublin-Westport
  • Holyhead-Dublin
  • Dublin-Express-Klasse
  • Dublin-II
  • IMPAC/Dublin
  • Dublinn
  • Dublin-II-VO
  • Dublin-Division
  • Dublin-Abkommens
  • Dublinum
  • Dublin/Gate
  • Dublin-Limerick
  • Dublin-Staaten
  • Dublin-Cork
  • Dublin/New
  • Dublin/IRL
  • Dublin/The
  • Drumcondra/Dublin

Eigennamen

Personen

  • Dion Dublin
  • Seán Dublin Bay Rockall Loftus

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • DDP:
    • Dublin Death Patrol
  • DC:
    • Dublin Core
  • UCD:
    • University College Dublin
  • DART:
    • Dublin Area Rapid Transit
  • TCD:
    • Trinity College Dublin
  • DIT:
    • Dublin Institute of Technology
  • DCU:
    • Dublin City University
  • DUTC:
    • Dublin United Transport Company
  • DCMI:
    • Dublin Core Metadata Initiative

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
The Young Dubliners The Rocky Road To Dublin 2006
The Tossers The Rocky Road to Dublin 2008
Dropkick Murphys The Rocky Road to Dublin (Album Version)
Monty Are I Dublin Waltz 2006
Dropkick Murphys Rocky Road to Dublin (Live) 2002
Matthew Herbert Dublin 2010
Waxies Dargle Rocky Road To Dublin 1997
Darren Hayes Dublin Sky 2004
The Corrs Ruby Tuesday (Featuring Ron Wood) (Live In Dublin Album Version)
Silly Wizard Sweet Dublin Bay 1983

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Politiker
  • zog . Jonathan wurde nach der Rückkehr nach Dublin von Verwandten aufgezogen . 1682 schrieb er sich
  • Die Familie zog kurz nach Williams Geburt nach Dublin . Als Jugendlicher wollte er in die Fußstapfen
  • Wordsworth wohnte . Ab 1831 lebte sie in Dublin . Sie war zu dieser Zeit eine bekannte
  • Er war möglicherweise der Sohn eines Perückenmachers in Dublin . Ab 1754 lernte er wohl bei James
Politiker
  • ) . Nach seiner Ausbildung am University College Dublin ( UCD ) sowie an den Universitäten von
  • 1972 bis 1975 studierte sie am Trinity College Dublin irisches und europäisches Recht . Ab 1975 arbeitete
  • der Fakultät für keltische Studien , University College Dublin ( 1991 ) . Er wurde als irischer
  • als Professor für Modernes Irisch am University College Dublin . Er engagierte sich als Präsident der „
Politiker
  • Juni 2010 wurde er zum neuen Oberbürgermeister von Dublin ( Lord Mayor of Dublin ) gewählt und
  • . Mai 1789 wurde Exshaw zum Oberbürgermeister von Dublin ( Lord Mayor of Dublin ) gewählt .
  • des Oberbürgermeisters von Dublin ( Lord Mayor of Dublin ) . Am 14 . Juni 1748 ,
  • er mit 29 Stimmen zum neuen Oberbürgermeister von Dublin ( Lord Mayor of Dublin ) gewählt und
Politiker
  • . 1981 wurde sie als Vertreterin für South Dublin für die Fine Gael in den 22 .
  • Lenihan wurde erstmals im April 1996 im Wahlkreis Dublin West bei einer Nachwahl zur Neubesetzung eines vakanten
  • , wo er zunächst bis 1981 den Wahlkreis Dublin County North und danach den Wahlkreis Dublin North
  • verteidigen , obwohl er nicht nur im Wahlkreis Dublin North East , sondern auch in Dublin North
Irland
  • , Leinwand , 86 × 66 cm - Dublin , National Gallery of Ireland . Fragmente einer
  • , Leinwand , 60 × 75 cm . Dublin , National Gallery of Ireland . Waldsumpf ,
  • art treasures . National Museum of Ireland , Dublin 1980 . S. 21 . im Irischen Nationalmuseum
  • mit ihren zwei Töchtern Charlotte und Zénaide ( Dublin , National Gallery of Ireland ) , 1808-09
Irland
  • die Macht der ( englischen ) Autorität in Dublin kaum wahrgenommen wurde . Die Macht außerhalb des
  • O’Duffy erkannte jedoch das Verbot der Parade in Dublin an , einige lokale Kundgebungen zum Gedenken der
  • Minderheit . Niemals in ihrer bisherigen Geschichte war Dublin größer , friedlicher und florierender als zu dieser
  • Großbritannien stattgefunden hat , auch bekannt als der Dublin Lockout . Der Streik wurde durch den militanten
Irland
  • norwegischen Königs und krönte sich zum König von Dublin . Dies gilt allgemein als Gründung von Dublin
  • Irland , doch endete die norwegische Herrschaft in Dublin 980 . Er wurde als Rex plurimarum insularum
  • nach dessen Tod entstand eine Unsicherheit im Königreich Dublin , die viele Wikinger dazu veranlasste , nach
  • irischen Quelle wird über die Eroberung der Wikingerfestung Dublin berichtet , dass man dort ungeheure Schätze gefunden
Irland
  • in Dublin und im Bereich des früheren County Dublin wird überwiegend von Dublin Bus bedient . [
  • , der irischen Eisenbahn . Der Nahverkehr in Dublin und im Bereich des früheren County Dublin wird
  • der Lifford mehrmals täglich mit dem Busáras in Dublin und dem Flughafen Dublin wie auch mit Letterkenny
  • der irischen Insel gibt . Der Unternehmenssitz ist Dublin . Die Dublin Airport Authority ist für folgende
Band
  • of William Joyce . New Island Books , Dublin 2003 Nigel Farndale : Haw-Haw : the tragedy
  • His Life and Work , Boole Press , Dublin 1985 . Irene Polo-Blanco Alicia Boole Stott -
  • Maurice P. Sheehy , Gill and Macmillan , Dublin 1969 , S. 121-128 . When The Normans
  • Writings of the Late George Francis FitzGerald , Dublin 1902 Kirk T. McDonald : Fitzgerald ’s Calculation
Band
  • ( shortlist ) Family Matters 2004 International IMPAC Dublin Literary Award ( shortlist ) Family Matters Sandra
  • Matter With Morris 2012 Shortlist , International IMPAC Dublin Literary Award - The Matter With Morris Eintrag
  • ( Übersetzer ) für Das Venushaar International IMPAC Dublin Literary Award : Let the Great World Spin
  • the International Poetry Competition - German Language , Dublin 2004 Short Story Award , Berlin 2003 Feldkircher
Band
  • : Rauschgift an Bord ( Night Boat to Dublin ) 1946 : Irrtum im Jenseits ( A
  • Light of Day 1983 : Die Rosen von Dublin 1987-1992 , 1994 : Raumschiff Enterprise : Das
  • Beggars ´ Opera " 1764 Smock Alley , Dublin : als " Polly " und als "
  • bei der Willkommensfeier für US-Präsident Barack Obama in Dublin auf . } 2001 : Where Dreams Come
Familienname
  • ist irischer Nationalspieler . Der im Süden von Dublin geborene Keogh begann das Fußballspielen bei den einheimischen
  • als Trainer der Durchbruch gelang . Der in Dublin geborene Joe Kinnear wuchs ab dem Alter von
  • der Außenverteidigerposition zu finden . Der unweit von Dublin in Portmarnock geborene Stephen Ward begann seine Profilaufbahn
  • Schauspielerin . Derzeit lebt sie in Berlin und Dublin . Fenja Rühl stammt aus einer Schauspielerfamilie und
Familienname
  • † 18 . August 1994 in Ranelagh , Dublin ) war ein irischer Gangster . Cahill war
  • 19 . Juni 1983 in Clondalkin , South Dublin ) ist ein irischer Film - und Fernsehschauspieler
  • Harrington ( * 8 . Mai 1960 in Dublin ) ist ein irischer Musiker . Zusammen mit
  • Woods ( * 4 . Dezember 1947 in Dublin ) ist ein irischer Musiker , spezialisiert auf
Deutsches Kaiserreich
  • Citywest
  • Irland
  • AHK
  • Schengen
  • Salmonella
  • 135 ausgemustert und die Verbindungen nach Prag und Dublin gestrichen . Im März 2013 wurde bekannt ,
  • des „ E-Ship 1 “ von Emden nach Dublin . Im Oktober 2010 sollten die Einsparungen im
  • Irland am 17 . Oktober desselben Jahres in Dublin ohne nennenswerte Kritik überstehen können , so änderte
  • verlegte gleichzeitig seinen Sitz von den Bermuda-Inseln nach Dublin . Bis zum 13 . Dezember 2009 war
Deutsches Kaiserreich
  • PC ( * 9 . Februar 1854 in Dublin ; † 22 . Oktober 1935 , Clive
  • DBE ( * 15 . Juli 1919 in Dublin ; † 8 . Februar 1999 in Oxford
  • Bowen ( * 7 . Juni 1899 in Dublin ; † 22 . Februar 1973 in London
  • Manning ( * 11 . Mai 1819 in Dublin ; † 20 . Oktober 1903 in Toronto
Fußballspieler
  • mindestens im Jahr 1910 mit dem montevideanischen Verein Dublin in der Primera División . In jenem Jahr
  • „ Toffees “ besiegten dabei zunächst University College Dublin , Inter Bratislava und Fortuna Sittard , bevor
  • Stephen Ward begann seine Profilaufbahn beim Hauptstadtklub Bohemians Dublin . Bereits bei seinem Debüt schoss der junge
  • wurde er auf Leihbasis nach Irland zu Bohemians Dublin transferiert , wo er in acht Spielen ein
Kriegsmarine
  • Aer
  • DART
  • Fusiliers
  • M50
  • Dublin
  • hatte und die Sandbank Kish Bank in der Dublin Bay östlich passierte , sahen Passagiere an Deck
  • geladen und befand sich auf dem Weg von Dublin nach Bristol . Es gab 13 Tote und
  • Humber aus . Um 10.25 Uhr beobachtete die Dublin den Zeppelin L 43 etwa 17 Meilen östlich
  • Ocean in einem Sturm auf ihrem Weg von Dublin nach Norwegen an der Felsküste bei Kilchiaran Bay
Boxer
  • im Weltergewicht . Bei den Amateureuropameisterschaften 1947 in Dublin belegte er den zweiten Platz Im September 1948
  • Im gleichen Jahr belegte er beim British-4-Nations-Cup in Dublin im Federgewicht den 2 . Platz . Dabei
  • dann drei Jahre später bei den Kurzbahneuropameisterschaften in Dublin erringen . Beflügelt durch den Heimvorteil gewann er
  • - Sieg im Finale der Europameisterschaft 2005 in Dublin . 2006 gewann Badri Latif mit der deutschen
Oper
  • Whistler nahm Curtis 1884 an einer Ausstellung im Dublin Sketching Club teil . Curtis heiratete 1897 Lisa
  • dann brachte er es selbst beim Fringe des Dublin Festivals heraus . 1996 übernahm das Londoner Bush
  • er 1993 zum Festival Spirit of Mayo in Dublin eingeladen . Nach seinem Auftritt wurde er vom
  • Im Jahr 2005 nahm sie an Theateraufführungen in Dublin und dem Edinburgh Festival teil . Catherine Walsh
Diplomat
  • Paris , Vancouver , Toronto , Berlin und Dublin , durch . Die weltweite Anzahl der Teilnehmer
  • Barcelona , Frankfurt am Main , Manchester und Dublin gesucht . Konkretere Planungen sind zurzeit noch nicht
  • in 15 weiteren , kleineren Finanzzentren wie z.B. Dublin , Nyon und Tel Aviv . Das Unternehmen
  • die Stationen London , Wien , Paris und Dublin . Aktuell liegen seine Einnahmen bei etwa 2.900.000
Bischof
  • Dúnán ( † 1074 ) die Erzbischöfe von Dublin und die Bischöfe der zu Dublin gehörenden Bistümer
  • Armagh , den anglikanischen und katholischen Bischöfen von Dublin sowie dem Moderator der Generalversammlung der presbyterianischen Kirche
  • von fünf Diözesen in Connacht Waterford Die Diözese Dublin , bis 1096 von Canterbury bestätigt , wurde
  • Mayo ) Die zweite ist die anglikanische Kirchenprovinz Dublin , Sitz des anglikanischen Primas von Irland mit
Mathematiker
  • hat mehrere Bedeutungen : European Business School ( Dublin ) in Dublin European Business School ( London
  • ESB Business School an . Gegründet wurde die Dublin City University im Jahr 1975 als National Institute
  • : European Business School ( Dublin ) in Dublin European Business School ( London ) in London
  • Kolumbien Michael Smurfit Graduate School of Business , Dublin , Irland University of Auckland Business School ,
Indiana
  • Donegal North East , Donegal South West , Dublin North , Dublin North Central , Dublin North
  • Dublin North Central , Dublin North East , Dublin South , Kerry South , Kildare North ,
  • , Dublin North , Dublin North Central , Dublin North East , Dublin South , Kerry South
  • , Donegal South West , Dublin North , Dublin North Central , Dublin North East , Dublin
Lied
  • sie Polen beim Eurovision Song Contest 1997 in Dublin . 1998 erhielt sie für Ale Jestem eine
  • , Spanien beim Eurovision Song Contest 1988 in Dublin zu vertreten . Einer ihrer ersten Eigenkompositionen ,
  • durften sie beim Eurovision Song Contest 1988 in Dublin auftreten . Mit ihrem Schlagerpop-Song Þú og þeir
  • ihr Land beim Eurovision Song Contest 1971 in Dublin zu vertreten . Mit der Folk-Ballade Tijd erreichten
Programmiersprache
  • Die Irish Open 1988 im Badminton fanden in Dublin statt . Federball 29 ( 1988 ) (
  • 3 . Februar 2008 in Dublin statt . Dublin , Baldoyle Badminton Centre
  • 8 . Februar 2009 in Dublin statt . Dublin , Baldoyle Badminton Centre
  • . zum Februar 2012 in Dublin statt . Dublin , Baldoyle Badminton Centre
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK