Häufigste Wörter

Einleitungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Einleitung
Genus Keine Daten
Worttrennung Ein-lei-tun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
kleinere Einleitungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
маловажно изхвърляне
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Einleitungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
udledninger
de Als Berichterstatterin für das Grundwasseraktionsprogramm , das keineswegs überflüssig ist , halte ich folgende Aspekte für unverzichtbar : Die Festschreibung eines umfassenden Grundwasserschutzes , das Verbot der direkten Einleitung schädlicher Stoffe und damit verbunden die Vermeidung der Festlegung von Grenzwerten für das Grundwasser , um den sogenannten Auffüllungseffekt unmöglich zu machen , schließlich die weitestmögliche Beseitigung und Verhinderung sogenannter indirekter Einleitungen in das Grundwasser und natürlich die Sanierung verschmutzten Grundwassers so umfassend wie unter technischen Gesichtspunkten möglich .
da Som ordfører for handlingsprogrammet for grundvand , der på ingen måde er overflødigt , anser jeg følgende aspekter for uundværlige : fastlæggelse af en omfattende grundvandsbeskyttelse , forbud mod direkte udledning af skadelige stoffer og i den forbindelse undgåelse af fastlagte grænseværdier for grundvandet for at gøre den såkaldte påfyldningseffekt umulig , endelig en så omfattende bortskaffelse og forhindring som muligt af såkaldte indirekte udledninger i grundvandet og naturligvis en så omfattende sanering af forurenet grundvand som muligt ud fra tekniske synspunkter .
Einleitungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
udtømningerne
de Ich möchte jetzt auf die Einleitungen zu sprechen kommen .
da Jeg vil nu gå over til udtømningerne .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Einleitungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
discharges
de Aus diesem Grund sieht der Vorschlag vor , die bestehenden internationalen Vorschriften zu Einleitungen – z. B. das Internationale Übereinkommen über die Verhütung der Verschmutzung durch Schiffe ( MARPOL ) – in das Gemeinschaftsrecht einzubinden , und enthält Leitlinien über die Art der zu verhängenden Sanktionen .
en For this reason , the proposal seeks to incorporate into Community law the existing international rules governing discharges – such as the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships ( MARPOL ) – and to provide guidance concerning the nature of the penalties to be imposed .
illegale Einleitungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
illegal discharges
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Einleitungen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
öljypäästöjä
de Ferner unterstütze ich vorbehaltlos die vorgeschlagenen Mittelzuweisungen für die Einrichtung des Satellitenbild-Servicezentrums , das die Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung illegaler und unfallbedingter Einleitungen durch Schiffe unterstützen soll .
fi Lopuksi haluan vielä ilmaista varauksettoman tukeni satelliittikuvapalvelukeskuksen perustamiseen ehdotetuille määrärahoille . Keskuksella on tarkoitus tukea jäsenvaltioita niiden pyrkiessä torjumaan alusten laittomia tai tahattomia öljypäästöjä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Einleitungen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
déversements
de Bis zum Jahre 2020 sollen die Einleitungen , Emissionen und Verluste radioaktiver Stoffe soweit abgesenkt werden , daß Konzentrationsanstiege , die über die bereits vorhandenen Konzentrationen hinausgehen , nahe Null sind .
fr D'ici l'an 2000 , les déversements , les émissions et les pertes de substances radioactives doivent diminuer de manière à ce que les augmentations de concentration au-delà des concentrations actuelles soient proches de zéro .
Einleitungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
rejets
de Aus diesem Grund sieht der Vorschlag vor , die bestehenden internationalen Vorschriften zu Einleitungen – z. B. das Internationale Übereinkommen über die Verhütung der Verschmutzung durch Schiffe ( MARPOL ) – in das Gemeinschaftsrecht einzubinden , und enthält Leitlinien über die Art der zu verhängenden Sanktionen .
fr C’est pourquoi la proposition cherche à incorporer au droit communautaire les règles internationales existantes relatives aux rejets - comme la convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires ( Marpol ) - et de fournir des orientations quant à la nature des sanctions à imposer .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Einleitungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
scarichi
de Rechtswidrige Einleitungen in dänische Gewässer müssen nach dänischem Recht bestraft werden .
it Gli scarichi illegali nelle acque danesi devono però essere sanzionati ai sensi del diritto danese .
Einleitungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gli scarichi
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Einleitungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
lozingen
de Das letztere Beispiel , Herr Kommissar , verdeutlicht die Notwendigkeit , direkte Einleitungen in Kontinental - , Küsten - und Seegewässer zu verbieten , sofern diese nicht mit der Wasser - und der Abfallrichtlinie vereinbar sind .
nl Dit laatste voorbeeld , mijnheer de commissaris , toont aan dat rechtstreekse lozingen op binnenwateren , kustwateren en open zee verboden moeten worden , tenzij , maar dat spreekt voor zich , deze lozingen in overeenstemming zijn met de Kaderrichtlijnen Water en Afval .
Einleitungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
illegale lozingen
Einleitungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lozing
de Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Im Bereich der Wasserpolitik sieht die endgültige Vereinbarung vom Juni 2000 vor , dass die Kommission unter den gefährlichen Stoffen die prioritären gefährlichen Stoffe identifiziert , deren Emissionen , Einleitungen oder Verluste schrittweise innerhalb von 20 Jahren eingestellt bzw . reduziert werden müssen .
nl Mijnheer de Voorzitter , mevrouw de commissaris , wat betreft het waterbeleid staat in het definitieve akkoord van juni 2000 dat de Commissie uit de categorie gevaarlijke stoffen de prioritaire gevaarlijke stoffen moet aanwijzen , waarvan lozing , emissie en verlies in 20 jaar tijd geleidelijk moet worden beëindigd of teruggedrongen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Einleitungen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zrzutów
de die Bestandsaufnahme von Einleitungen , Emissionen und Verlusten prioritärer Stoffe und prioritärer gefährlicher Stoffe , die es erleichtert , die Fortschritte bei der Erreichung der Zielsetzungen der Wasserrahmenrichtlinie an den relevanten Punktquellen der Verschmutzung festzustellen sowie die Auswirkungen der Umsetzung des " Verursacherprinzips " einzuschätzen ;
pl opracowanie wykazu zrzutów , emisji i strat substancji priorytetowych i priorytetowych substancji niebezpiecznych , co ułatwi monitorowanie sposobu realizacji założeń ramowej dyrektywy wodnej w odnośnych źródłach zanieczyszczenia , jak również ocenę wpływu wdrożenia zasady " zanieczyszczający płaci ” ;
Einleitungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zrzuty
de Auf der anderen Seite weiß ich es zu würdigen , dass Rat und Parlament es als wünschenswert erachtet haben , dass Einleitungen , die keine Beeinträchtigung der Wasserqualität zur Folge haben , nicht zwangsläufig strafrechtlich verfolgt werden .
pl Z drugiej strony , Komisja potrafi docenić fakt , że Rada i Parlament uznały za pożądane , żeby zrzuty nieprowadzące do pogorszenia jakości wód niekoniecznie podlegały ściganiu w postępowaniu karnym .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Einleitungen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
descargas
de Der Geltungsbereich von Artikel 6 darf nicht nur auf indirekte Einleitungen in das Grundwasser beschränkt sein .
pt O âmbito de aplicação do artigo 6º não se deve limitar apenas às descargas indirectas nas águas subterrâneas .
Einleitungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
as descargas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Einleitungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
deversările
de Auf der anderen Seite weiß ich es zu würdigen , dass Rat und Parlament es als wünschenswert erachtet haben , dass Einleitungen , die keine Beeinträchtigung der Wasserqualität zur Folge haben , nicht zwangsläufig strafrechtlich verfolgt werden .
ro Pe de altă parte , apreciez faptul că Parlamentul şi Consiliul au considerat că este mai bine ca deversările ce nu afectează calitatea apei să nu trebuiască neapărat să fie supuse procedurii penale .
kleinere Einleitungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
deversările minore
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Einleitungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
utsläpp
de Solche Einleitungen unterliegen allerdings strengen Genehmigungsbedingungen der nationalen Behörden .
sv Sådana utsläpp är emellertid underställda stränga godkännandekrav från de nationella myndigheterna .
Einleitungen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
olagliga utsläpp
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Einleitungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
vertidos
de Der Text des Kompromissentwurfs , über den derzeit debattiert wird , unterscheidet sich ein wenig vom Originalvorschlag der Kommission , obwohl ich sagen muss , dass die entscheidenden Punkte unverändert bleiben : Erstens durch den Bestrafungscharakter der für illegale Einleitungen verhängten Sanktionen und zweitens durch die Möglichkeit der Verfolgung der für solche Einleitungen Verantwortlichen , einschließlich juristischer Personen .
es El texto de compromiso que estamos debatiendo es ligeramente diferente de la propuesta original de la Comisión , aunque debo decir que los puntos fundamentales han permanecido intactos : en primer lugar , el carácter criminal de las sanciones impuestas por vertidos ilegales , y en segundo , la posibilidad de perseguir a los responsables de dichos vertidos , incluidas personas legales .
Einleitungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
los vertidos
Einleitungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
descargas
de Es ist höchste Zeit , dass die internationalen Regeln über Einleitungen ins Meer in das EU-Recht eingegliedert werden , und ebenso wichtig ist , dass diese Bestimmungen durchgesetzt werden .
es Ya es hora de que las normas internacionales que regulan las descargas marinas se incorporen a la legislación comunitaria y que , igualmente importante , tales normas se hagan cumplir .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Einleitungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vypouštění
de Es ist uns jedoch vor allem wichtig , das derzeitige Sanktionssystem für illegale Einleitungen durch Schiffe mithilfe von Ergänzung in Form einer entsprechenden Rechtsvorschrift zu verschärfen .
cs Je však důležité , abychom zpřísnili současný systém sankcí pro nelegální vypouštění z lodí doplněním o příslušné právní předpisy .

Häufigkeit

Das Wort Einleitungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 90133. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.44 mal vor.

90128. Jagdschlosses
90129. program
90130. Rettig
90131. Sperl
90132. Bodenheim
90133. Einleitungen
90134. Wettkampfes
90135. rötlichem
90136. Geelong
90137. Einzelfälle
90138. Gutsverwalter

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Einleitungen von
  • Einleitungen und
  • die Einleitungen
  • Einleitungen zu
  • mit Einleitungen
  • Einleitungen aus
  • Einleitungen in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nlaɪ̯tʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ein-lei-tun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ein leitungen

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fluss
  • es immer wieder zu Fischsterben - verursacht durch Einleitungen von Tierabfällen durch Schlachtbetriebe . DeLorme ( 1998
  • das Kanalwasser zu Kühlungszwecken nutzt . Wegen entsprechender Einleitungen kommt es zu höheren Wassertemperaturen im Kanal als
  • Verschmutzung entspricht . Grund hierfür sind unter anderem Einleitungen von Niederschlags - und Drainagewasser sowie von vorgereinigtem
  • Leukämietode auf die erhöhte radioaktive Belastung durch die Einleitungen in den Fluss zurückzuführen sind . Zwischen 2001
Platon
  • Werke . Erste illustrirte Ausgabe , mit erläuternden Einleitungen . G. Grote ´ sche Verlagsbuchhandlung , 6
  • Auf Grund der Hempelschen Ausgabe neu herausgegeben mit Einleitungen und Anmerkungen versehen von Karl Freye . Berlin
  • 1826 - 1926 . Kritisch durchgesehene Ausgabe mit Einleitungen und Erläuterungen . Im Verein mit F. Bergemann
  • Textausgaben Johann Wolfgang Goethe : Farbenlehre . Mit Einleitungen und Kommentaren von Rudolf Steiner . Herausgegeben von
5. Wahlperiode
  • , Staufen-Verlag Köln und Krefeld 1948 ( Mit Einleitungen und Anmerkungen ) . M. Frédéric Faber :
  • CA 2004 , ISBN 1-55643-457-X ( Anthologie mit Einleitungen des Herausgebers ) . K. Paul Johnson :
  • , ISBN 978-3-907142-48-6 . Straßen Bilder ( mit Einleitungen von Barbara Catoir und Hans Magnus Enzensberger )
  • . Die Auster und die Austernwirtschaft . Mit Einleitungen und Anmerkungen von Günther Leps und Thomas Potthast
Band
  • Auswahl aus den mehr als 180 Zusatzaufsätzen und Einleitungen zu Kunstbüchern ) Bruegels Gemälde , 1936 ,
  • heraus . Sleumer stattete seine Version mit umfangreichen Einleitungen aus , die vor und während der Hitlerzeit
  • übersetzte Hildebrandt mehrere Platon-Texte und versah sie mit Einleitungen , die auch noch nach dem Zweiten Weltkrieg
  • Käufer der Werke verzeichnet waren . In den Einleitungen zum ersten und zum dritten Band beschrieb er
Maler
  • vor allem darin , erläuternde Kommentare und philosophische Einleitungen beizusteuern , während es sich bei der Weimarer
  • der Werke Platons , die besonders durch die Einleitungen zu den Dialogen Epoche machte . An seine
  • wurde allerdings bemängelt , dass Steiner in seinen Einleitungen nicht Goethes Weltanschauung darstelle , sondern seine eigene
  • Geistige Überlieferung heraus . Otto drückte in den Einleitungen seine Besorgnis um das Geschick der antiken Tradition
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK