immaterielle
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
immaterielle
Nun zur dritten Empfehlung : Wir müssten unserer Kohäsionspolitik wieder ein stärkeres strategisches Profil verleihen und lernen , auch in immaterielle Werte wie Bildung , Wissen und Information zu investieren .
Mit tredje forslag er , at vi bør sætte skub i den strategiske side af vores samhørighedspolitik og også lære at investere i immaterielle goder såsom uddannelse , viden og information .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
intangible
Zum Schluss Lissabon : Herr Präsident , meine Damen und Herren , Lissabon steht nicht nur für ein wettbewerbsfähiges Europa , das in der Lage ist , seine eigene Wirtschaft wieder anzukurbeln und das Ziel der Vollbeschäftigung von hoher Qualität zu verfolgen , sondern Lissabon steht auch für ein Europa , das letztendlich in der Lage ist , in Wissen , in eine immaterielle Infrastruktur , in Know-how , in Verfahren und technologische Innovation und in all die Dinge zu investieren , die heute den Kern der Strukturfonds bilden .
Finally , Lisbon : Mr President , ladies and gentlemen , Lisbon does not only represent a competitive Europe , which is capable of getting its own economy off the ground and of pursuing the objective of full and good-quality employment , but it also represents a Europe that is capable at last of investing in knowledge , in intangible infrastructure , in know-how , in processes and technological innovation , and in everything that is today at the heart of the Structural Funds .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
άυλα
( Beifall ) Zweitens : unter den zahlreichen Errungenschaften des europäischen Aufbauwerks gibt es immaterielle Elemente und Werte , die sich nicht mengenmäßig angeben lassen .
( Χειροκροτήματα ) Δεύτερη παρατήρηση : μεταξύ των πολλών κεκτημένων του ευρωπαϊκού οικοδομήματος υπάρχουν άυλα στοιχεία τα οποία δεν μπορούμε να ορίσουμε ποσοτικά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
immateriali
Meine Damen und Herren , die Rückverfolgbarkeit der Produkte sowie überhaupt deren immaterielle Bestandteile tragen zur Wertsteigerung der Erzeugnisse bei , sie sind notwendig bei der Bekämpfung von Betrug und Fälschungen und schließlich ein unentbehrliches Instrument in den uns bevorstehenden wirtschaftlichen und sozialen Auseinandersetzungen .
Onorevoli colleghi , la rintracciabilità dei prodotti e , più in generale , gli elementi immateriali sono elementi di valorizzazione dei prodotti imprescindibilmente necessari per la lotta alle frodi e alle contraffazioni e , infine , strumento indispensabile della battaglia economica e sociale che ci attende .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
immateriële
Ein so großer Teil der EU-Mittel wird für immaterielle Dinge ausgegeben , ich hoffe , dass wir diesen Bericht unterstützen werden .
Er worden dus veel middelen van de EU besteed aan immateriële zaken . Ik hoop dat we dit verslag zullen steunen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
niematerialne
Er dürfte zudem den Beweis erbringen , dass wir die Phase der Dominanz materieller Werte wie Kohle und Stahl hinter uns gelassen haben und nunmehr immaterielle Werte wie Kultur , Bildung , Kreativität und Bürgersinn stärker in den Vordergrund rücken .
Sądzę , że potwierdza to , iż przenieśliśmy nacisk z pierwotnego programu , zdominowanego przez wartości namacalne - węgiel i stal - na wartości niematerialne , takie jak kultura , edukacja , kreatywność i obywatelstwo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
intangíveis
Zu viele unsichere Faktoren , Erwartungen und immaterielle Attraktionen wie bestimmte Wetterverhältnisse machen touristische Prognosen zu einem Glücksspiel .
Demasiados factores incertos , expectativas díspares e atracções intangíveis , bem como condições meteorológicas específicas , converteram as previsões sobre o turismo num jogo de sorte .
|
immaterielle |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
imateriais
Für die Förderung effektiver Innovationen bedarf es aber auch einer EU-weiten Strategie für immaterielle Rechte .
Para apoiar uma inovação eficaz , seria necessário criar uma estratégia relativa a direitos imateriais que abrangesse toda a UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
immateriella
Stattdessen muss der Königsweg der einzigen relevanten Ausnahme eingeschlagen werden , wobei die Möglichkeit der Abweichung ausschließlich für konkrete und begrenzte europäische Maßnahmen in den Bereichen Ausbildung , Forschung und große materielle und immaterielle Infrastrukturnetze vorgesehen werden darf .
I stället måste vi gå den självklara vägen genom att ha ett enda viktigt undantag och reservera möjligheten till avvikelser uteslutande för vissa begränsade EU-initiativ i fråga om utbildning , forskning och större fysiska och immateriella infrastrukturnät .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
intangibles
Bei der kommenden Reform der GAP spielen wir mit der Lebensfähigkeit eines Sektors , der nicht nur immaterielle Güter und Dienstleistungen liefert , wie zum Beispiel die Pflege der Umwelt , sondern auch die Versorgung der europäischen Öffentlichkeit mit Nahrungsmitteln sicherstellen muss .
En la próxima reforma de la PAC nos jugamos la viabilidad de un sector que no solo aporta bienes y servicios intangibles , como el cuidado del entorno , sino que también debería asegurar el aprovisionamiento de alimentos a los ciudadanos europeos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
immaterielle |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nehmotné
Bei der kommenden Reform der GAP spielen wir mit der Lebensfähigkeit eines Sektors , der nicht nur immaterielle Güter und Dienstleistungen liefert , wie zum Beispiel die Pflege der Umwelt , sondern auch die Versorgung der europäischen Öffentlichkeit mit Nahrungsmitteln sicherstellen muss .
V připravované reformě SZP si zahráváme se životaschopností odvětví , které nejenže poskytuje nehmotné statky a služby , jako je například péče o životní prostředí , ale musí zaručit i dodávky potravin evropským občanům .
|
Häufigkeit
Das Wort immaterielle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94191. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
94186. | Marquartstein |
94187. | Morgenland |
94188. | komplementären |
94189. | persona |
94190. | Senatspräsidenten |
94191. | immaterielle |
94192. | dunkelbrauner |
94193. | Rechenzeit |
94194. | Gutsherrn |
94195. | Königsthron |
94196. | Driesch |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- immaterieller
- Vermögensgegenstände
- Wirtschaftssubjekt
- monetäre
- dingliche
- Niederstwertprinzip
- dinglichen
- physisches
- Vertretbarkeit
- materieller
- Jahresabschlüssen
- Kreditnehmers
- Kreditsicherheiten
- Vorsichtsprinzip
- Befriedigung
- Kreditnehmer
- Gewährleistungen
- individuelle
- Schuldners
- Sondereigentum
- Leistungspflichten
- steuerlicher
- Verfügungsmacht
- Kreditverträge
- Handelsbuch
- Gefährdungshaftung
- Kontokorrent
- Vermögensschäden
- Leistungserbringung
- Steuerbilanz
- Entscheidungskriterien
- Bilanzierung
- Rechnungslegungsvorschriften
- Informationsfunktion
- Vergütungen
- VGR
- steuerlich
- Schutzgut
- Grundschuld
- Internalisierung
- Verfügungsbefugnis
- Rechtssinne
- Geschäftsgeheimnisse
- Bedürftigkeit
- Konsument
- Auftragnehmers
- Handelnden
- Orderpapiere
- steuerrechtliche
- objektiven
- handelsrechtliche
- schuldrechtliche
- rechtsgeschäftlichen
- Entleiher
- zielorientiert
- Sicherungsabrede
- beachtende
- haftet
- geschuldeten
- Vertragstypen
- Erbringung
- Angemessene
- Bedarfe
- Risiken
- Versicherungsbedingungen
- Verursachung
- schuldrechtlichen
- Verrechnungspreise
- Dienstbarkeiten
- dingliches
- zumutbare
- Sicherungsübereignung
- vertretbare
- Außenverhältnis
- Standesregeln
- unterliegen
- Kaufsache
- unterliegenden
- Kontoinhaber
- Anlagebuch
- unterfallen
- Kundennutzen
- Verkehrsfähigkeit
- Schuldverhältnis
- übertragbar
- Marktregulierung
- Versicherungsvertrages
- steuerliche
- Nachvollziehbarkeit
- Schutzrechten
- Arbeitsverträgen
- Informationspflichten
- aufsichtsrechtlichen
- vertraglicher
- Geschäftsherrn
- Verbindlichkeiten
- Veräußerer
- Vorteilhaftigkeit
- Inhaberpapiere
- Haftungsfragen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und immaterielle
- immaterielle Vermögensgegenstände
- immaterielle Güter
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|