Brandstifter
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Brand-stif-ter |
Nominativ |
der Brandstifter |
die Brandstifter |
---|---|---|
Dativ |
des Brandstifters |
der Brandstifter |
Genitiv |
dem Brandstifter |
den Brandstiftern |
Akkusativ |
den Brandstifter |
die Brandstifter |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Rumänisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
brandstiftere
Strengere Strafen für Brandstifter , Veränderungssperren , die etwa für 30 Jahre gelten , wenn Brandstiftung nachgewiesen ist , Schulung der Feuerwehren - hier kann und hier muss einfach mehr getan werden .
Strengere straffe til brandstiftere , fastfrysning af udvikling i omkring 30 år , hvis brandstiftelse er bevist , uddannelse af brandkorps - der kan og skal simpelthen gøres mere på dette område .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
arsonists
So blind wie sich die Rating-Agenturen vor Ausbruch des Feuers gezeigt haben , so haben sie sich danach als wahre Brandstifter erwiesen , die die Flammen der Krise erst recht angefeuert haben .
Blind as they were before the fire started , credit rating agencies are acting like real arsonists , fanning the flames of the crisis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tuhopolttajat
Ja , für mich sind Brandstifter , die sich Grundstücke beschaffen wollen , indem sie unsere Natur vernichten , primitive Kriminelle .
Todellakin , mielestäni tuhopolttajat , jotka tuhoavat luonnonympäristöä maa-alueita vallatakseen , ovat vain alkeellisia rikollisia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
pyromanes
In diesem Zusammenhang wurde deutlich , dass Brandstifter , die von der Zerstörung der Wälder profitieren , durch die mangelhaften oder gar nicht vorhandenen Waldkataster oder durch nicht klar definierte Flächenwidmungen zu ihrer Tat ermutigt werden .
Il était clair , dans ce contexte , que les pyromanes , qui tirent profit de la destruction des forêts , allaient être encouragés par les lacunes ou l'absence des registres des forêts , ou par une utilisation des terres mal définie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
brandstichters
Strengere Strafen für Brandstifter , Veränderungssperren , die etwa für 30 Jahre gelten , wenn Brandstiftung nachgewiesen ist , Schulung der Feuerwehren - hier kann und hier muss einfach mehr getan werden .
Strengere straffen voor brandstichters , een verbod van rond de dertig jaar op ander gebruik van het land wanneer brandstichting is aangetoond , het opleiden van brandweerkorpsen - er kan en moet gewoon veel meer worden gedaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
podpalaczy
In diesem Zusammenhang wurde deutlich , dass Brandstifter , die von der Zerstörung der Wälder profitieren , durch die mangelhaften oder gar nicht vorhandenen Waldkataster oder durch nicht klar definierte Flächenwidmungen zu ihrer Tat ermutigt werden .
W tym kontekście jest jasne , że podpalaczy czerpiących korzyści z niszczenia lasów zachęcają niedostatki rejestrów leśnych lub ich brak , albo też źle zdefiniowane plany zagospodarowania gruntów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
incendiatori
Auch wenn ich nicht sicher bin , ob wir einen Legislativvorschlag brauchen , in dem ein Bauverbot für Flächen vorgesehen ist , die infolge von nachweislich durch Brandstiftung verursachten Bränden brachliegen , befürworte ich die Erörterung robuster , langfristiger Lösungen , um diesem schrecklichen Phänomen der Waldbrände , die durch Brandstifter verursacht werden , die den Wald roden wollen , um auf dem Land zu bauen , Einhalt zu gebieten .
Deși nu sunt sigur că avem nevoie de o inițiativă legislativă de interzicere a construcțiilor pe terenuri eliberate prin incendii , sunt în favoarea discutării unor soluții robuste , pe termen lung , pentru a contribui la reducerea acestui fenomen teribil al incendiilor de pădure cauzate de incendiatori pentru a elibera terenul în vederea construcțiilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podpaľači
In diesem Zusammenhang wurde deutlich , dass Brandstifter , die von der Zerstörung der Wälder profitieren , durch die mangelhaften oder gar nicht vorhandenen Waldkataster oder durch nicht klar definierte Flächenwidmungen zu ihrer Tat ermutigt werden .
V tejto súvislosti bolo jasné , že podpaľači , ktorí profitujú z ničenia lesov , boli povzbudení nedostatkami v lesných záznamoch alebo ich absenciou , či nedostatočne definovaným využívaním pôdy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
požigalci
Die griechische Tragödie von 2007 erinnert uns daran , dass es immer wieder Waldbrände geben wird , da es auch immer Brandstifter geben wird .
Grška tragedija iz leta 2007 nas opominja , da požari vedno bodo , prav tako kot bodo vedno požigalci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pirómanos
Ja , für mich sind Brandstifter , die sich Grundstücke beschaffen wollen , indem sie unsere Natur vernichten , primitive Kriminelle .
Sí , considero que los pirómanos que desean hacerse con un trozo de terreno destruyendo el entorno natural no son sino delincuentes detestables .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Brandstifter |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
žháři
Ich denke jedoch , dass wir in dieser Situation mit den daraus resultierenden negativen Folgen konfrontiert werden würden : Der Brandstifter ist nicht notwendigerweise der Grundstückseigentümer , und ich verstehe nicht , wieso der letztere bestraft werden sollte .
Domnívám se ale , že bychom se mohli potýkat s nepříznivými následky vyplývajícími z tohoto : žháři nejsou pokaždé zároveň vlastníky majetku a nechápu , proč by tito měli být trestáni .
|
Häufigkeit
Das Wort Brandstifter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 63473. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.69 mal vor.
⋮ | |
63468. | Kirchenvater |
63469. | Scheme |
63470. | Monographs |
63471. | company |
63472. | Hound |
63473. | Brandstifter |
63474. | Bonham |
63475. | Untertürkheim |
63476. | verkehrt-eiförmig |
63477. | Convair |
63478. | Fährte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Selbstmörder
- Räuber
- Lügner
- Todesschütze
- Kindermörder
- Mephisto
- Faust
- Landstreicher
- Hochstapler
- Sündenbock
- Kriminalfall
- Unhold
- Diebe
- Rappelkopf
- Feuerprobe
- Sühne
- Streiche
- Ohrfeigen
- Unbekannte
- Verurteilt
- Heiratsschwindler
- Henker
- Gerettet
- Draußen
- Nanon
- Annerl
- Ödipus
- Familientragödie
- betrogene
- Hellseher
- Dirne
- Sparschwein
- Ordnungshüter
- Doppelgänger
- Schandfleck
- Gaukler
- Kasperl
- Schlucker
- Meineid
- Kasperle
- Lügnerin
- schmutzigen
- Wahnsinn
- Verführung
- Größenwahn
- Geisterbahn
- stumme
- Erwachen
- standhafte
- Narren
- Gauner
- Schuft
- lügen
- Verliebte
- Mörders
- Rührstück
- Tingeltangel
- Spuk
- Scharlatan
- Irre
- Dummheit
- Todesengel
- Hässliche
- Orest
- ungehorsame
- Gerdas
- Unku
- schlaue
- Verstörung
- einsame
- lügt
- Scheusal
- Wunderlampe
- Mordfall
- Lanzelot
- Maulkorb
- Gespenstern
- Kriemhilds
- Hänschen
- Lockvogel
- Kammerspiel
- Schmiere
- Höllenmaschine
- Gespenst
- Maskerade
- Trinker
- Träumer
- Selbstbetrug
- zerbrochene
- lahme
- Nachtportier
- müde
- Nachtwache
- Armer
- Kater
- Schläfer
- Mephistopheles
- Ermittlers
- verzauberte
- Bonzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Brandstifter
- Der Brandstifter
- Brandstifter und
- der Brandstifter
- Brandstifter von
- als Brandstifter
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈbʀantˌʃtɪftɐ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Stifter
- Winter
- öfter
- Innenminister
- Philister
- Kundschafter
- Richter
- Freibeuter
- Bundesminister
- Dachreiter
- Abteilungsleiter
- Fahrdienstleiter
- Mitstreiter
- Bergarbeiter
- Wegbereiter
- Schiedsrichter
- geschickter
- Gefreiter
- Verdichter
- strikter
- Verfassungsrichter
- Arbeiter
- Begleiter
- Industriearbeiter
- Linienrichter
- Orchesterleiter
- Lüfter
- Reconquista
- Mister
- Premierminister
- Streiter
- lichter
- Magister
- Trichter
- namhafter
- Dressurreiter
- Expeditionsleiter
- Umweltminister
- Bildungsminister
- dichter
- schlichter
- Wanderarbeiter
- Kultusminister
- Halbleiter
- Gesundheitsminister
- Register
- Hafenarbeiter
- Lichter
- Außenminister
- heiter
- Kriegsminister
- Reiter
- Finanzminister
- weltweiter
- Leiter
- Landarbeiter
- Sachbearbeiter
- Wirtschaftsminister
- After
- Botschafter
- Minister
- Schlichter
- Mitarbeiter
- Hilfsarbeiter
- Geschwister
- Ghostwriter
- Gastarbeiter
- Gauleiter
- Dichter
- Friedensrichter
- Gleichrichter
- Landwirtschaftsminister
- Bauarbeiter
- Spitzenreiter
- weiter
- Spielleiter
- Wechselrichter
- Handelsregister
- Justizminister
- erneuter
- Projektleiter
- Gesichter
- Fremdarbeiter
- Vorreiter
- lebhafter
- breiter
- Klafter
- Arbeitsminister
- Eileiter
- sanfter
- zweiter
- dauerhafter
- bestimmter
- Facharbeiter
- Beteiligter
- mangelhafter
- hinter
- Bauleiter
- Scharfrichter
- dahinter
Unterwörter
Worttrennung
Brand-stif-ter
In diesem Wort enthaltene Wörter
Brand
stifter
Abgeleitete Wörter
- Brandstifterin
- Brandstifterei
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Quedlinburg |
|