anbelangt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (8)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Що
Was die Aufgabe anbelangt , die mich hierher geführt hat , werde ich Ihnen heute zwei Berichte zur Zuweisung von Makrofinanzhilfen für Georgien und Armenien vorlegen , die die Finanzprobleme mindern und die Liquiditätslage der Außenkonten dieser beiden kaukasischen Länder entspannen sollen .
Що се отнася до задачата , която ме доведе тук , аз съм пред вас , за да представя днес двата доклада относно разпределянето на макрофинансова помощ ( МФП ) за Грузия и Армения , като тя цели облекчаване на фискалните проблеми и външния баланс на двете кавказки държави .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
angår
Was den internationalen Handel anbelangt , so müssen wir unbedingt in alle neuen Handelsabkommen einen Abschnitt über Energiefragen aufnehmen .
Hvad international handel angår , er det nødvendigt at kræve , at alle nye handelsaftaler indeholder afsnit om energi .
|
anbelangt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
anbelangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Hvad
Was das Umweltzeichen anbelangt , konnte dank der Zusammenarbeit des Rates und des Parlaments mit der Kommission ein Kompromisstext ausgearbeitet werden , der das freiwillige System für die Produktkennzeichnung insbesondere durch die Vereinfachung des Systems für die Vergabe von Umweltzeichen verbessert .
Hvad angår miljømærkning , er der udformet en kompromistekst takket være Rådets og Parlamentets fælles indsats i samarbejde med Kommissionen , og denne tekst forbedrer den frivillige ordning for produktmærkning , navnlig ved at forenkle systemet for tildeling af miljømærker .
|
anbelangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hensyn
Was die aktuelle Lage anbelangt , wird eine Delegation der Kommission vom 28 . bis 30 . März nach Malta reisen , um diesen Fall ausführlicher zu besprechen .
Med hensyn til den nuværende situation rejser en delegation fra Kommissionen til Malta den 28. , 29 . og 30 . marts for at drøfte spørgsmålet yderligere .
|
anbelangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Med
Was den Bericht anbelangt , der dem Hohen Hause vorliegt , nehme ich zur Kenntnis , daß Herr Tamino , wie er sagte , zwei Änderungsanträge erneut eingereicht hat , welche sowohl von der Kommission als auch vom Rat in erster Lesung abgelehnt wurden .
Med hensyn til den betænkning , Parlamentet har fået forelagt , noterer jeg , at hr . Tamino , som han sagde , har genfremsat to ændringsforslag , som både Kommissionen og Rådet har forkastet ved førstebehandling .
|
anbelangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Med hensyn
|
anbelangt , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
anbelangt , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Med hensyn
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
regards
Was die konkreten Schritte anbelangt , die in der Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regulierungsbehörden unternommen werden sollten , kann ich nur wiederholen , was ich dazu bereits in meiner vorherigen Antwort gesagt habe .
As regards the concrete steps to be taken on cooperation between national regulators , I reiterate the point I made in my earlier response .
|
anbelangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
As
Was die Institutionen selbst anbelangt , so stellen wir mit Bedauern fest , daß einige Tage vor dem Gipfeltreffen in wichtigen Punkten noch Ungewissheiten bestehen , wie dies auch von dem amtierenden Ratspräsidenten bestätigt wurde .
As for the institutions themselves , we regret that a few days before the Summit there are still doubts on important points . The President-in-Office confirmed that .
|
anbelangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
as regards
|
anbelangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
concerned
Was Rumänien anbelangt , so ist die Internationalisierung der KMU eine Lösung , die angesichts der aktuellen Wirtschaftskrise entscheidend zu ihrem Überleben und der Ausweitung ihrer Geschäftstätigkeit beitragen und dadurch auch eine wichtige Rolle bei der Schaffung neuer Arbeitsplätze spielen wird .
As far as Romania is concerned , the internationalisation of SMEs is a solution which , in the current economic crisis , will crucially help them to survive and develop their business , thereby playing an essential role in creating new jobs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Mis puudutab
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
osalta
Was die Öffentlichkeitsarbeit anbelangt , so wird die Kommission im Rahmen der Aktion " Die Zukunft Europas " eine umfangreiche Kampagne zur Anhörung der Bürger durchführen , um besser herauszufiltern , welche Informationen sie wünschen , durch wen , wo und mit welchem Informationsinstrument sie informiert werden wollen .
Suhdetoiminnan osalta komissio käynnistää " Euroopan tulevaisuus " - toimen yhteydessä kansalaisten laajan kuulemisen , jotta voidaan paremmin määritellä , mitä tietoa he haluavat saada ja keneltä , missä ja minkä tietovälineen välityksellä he haluavat sitä saada .
|
anbelangt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tulee
Was die Verpflichtung anbelangt , den jeweiligen Verwaltungsausschuß zu konsultieren , statt ihn lediglich zu unterrichten , so bin ich zu einer eingehenden Prüfung dieses Vorschlags bereit .
Mitä tulee velvoitteeseen kuulla vastaavaa hallintokomiteaa pelkän sille tiedoksi antamisen sijasta , olen valmis tämän ehdotuksen perusteelliseen tarkasteluun .
|
anbelangt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
anbelangt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Mitä
Was die Verpflichtung anbelangt , den jeweiligen Verwaltungsausschuß zu konsultieren , statt ihn lediglich zu unterrichten , so bin ich zu einer eingehenden Prüfung dieses Vorschlags bereit .
Mitä tulee velvoitteeseen kuulla vastaavaa hallintokomiteaa pelkän sille tiedoksi antamisen sijasta , olen valmis tämän ehdotuksen perusteelliseen tarkasteluun .
|
anbelangt , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Mitä tulee
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
concerne
Was die Evaluierungen von SAVE II anbelangt , so scheint mir , daß man heutzutage Evaluierungen durchführt , um anschließend das Gegenteil zu machen .
En ce qui concerne les évaluations de SAVE II , il me semble qu'on procède aujourd ' hui à une évaluation pour finalement faire tout le contraire .
|
anbelangt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Quant
Was die neuen Anforderungen anbelangt , die aus dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon erwachsen sind , unterstützen wir Spitzenleistungen bei der Gesetzgebung und die Forderung nach angemessenen Mitteln zur Erreichung dieses Ziels .
Quant aux nouvelles exigences apparues avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne , nous soutenons l'excellence législative et l'exigence de moyens suffisants pour atteindre cet objectif .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
αφορά
Wir unterstützen auch die Strategie des Gesamtberichterstatters , was die neuen Anforderungen anbelangt , das Berichtigungsschreiben der Kommission in Bezug auf die Mobilisierung des Flexibilitätsinstruments zur Finanzierung der neuen strukturpolitischen Erfordernisse , die Umstrukturierung der spanischen und portugiesischen Flotte , die in den Hoheitsgewässern Marokkos gefischt hatten und die auf diesen Finanzierungsvorschlag warten , den die Kommission zugesagt , aber noch nicht vorgelegt hat .
Στηρίζουμε επίσης τη στρατηγική του γενικού εισηγητή όσον αφορά τα νέα αιτήματα , τη διορθωτική επιστολή της Επιτροπής , στην αναφορά του για την κινητοποίηση του μέσου ευελιξίας , για τη χρηματοδότηση των νέων διαρθρωτικών απαιτήσεων , η αναδιάρθρωση του ισπανικού και πορτογαλικού στόλου που αλίευαν στα ύδατα του Μαρόκου , περιμένει αυτή την πρόταση χρηματοδότησης που η Επιτροπή υποσχέθηκε αλλά δεν έχει ακόμη παρουσιάσει .
|
anbelangt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Όσον
Was die technischen Maßnahmen anbelangt , ist es unerläßlich , daß diese vor einer allgemeinen Einführung sorgfältig getestet und daß alle Faktoren berücksichtigt werden , vor allem die Selektivität und die Energiekosten der verschiedenen Fischereifahrzeuge .
Όσον αφορά τα τεχνικά μέτρα , είναι απαραίτητο να δοκιμαστούν προσεκτικά πριν από οποιαδήποτε γενίκευση και να ληφθεί υπόψη το σύνολο των παραγόντων , και ιδίως η επιλεξιμότητα και το κόστος από άποψη ενέργειας των διαφόρων αλιευτικών εργαλείων .
|
anbelangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
προς
Die Kommission muß daher gewährleisten , daß jedes chemische Produkt verständlich gekennzeichnet ist , was den Gehalt an umweltfremden Stoffen anbelangt , und sie muß sicherstellen , daß die Risikokategorie angegeben wird .
Επομένως , πρέπει η Εκτελεστική Επιτροπή να εγγυηθεί ότι κάθε χημικό προϊόν θα φέρει οικολογικό σήμα εύκολα κατανοητό ως προς την περιεκτικότητά του σε ουσίες ξένες προς το περιβάλλον , και να εξασφαλίζει την ένδειξη της κατηγορία επικινδυνότητας .
|
anbelangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Σχετικά
Was die Zukunft anbelangt , so sind sämtliche Möglichkeiten noch offen , so daß unter diesem Gesichtspunkt meiner Meinung nach weitere Überlegungen angestellt werden können .
Σχετικά με το μέλλον , όλες οι επιλογές είναι ανοικτές και θεωρώ ότι , από την άποψη αυτή , υπάρχει περιθώριο για περαιτέρω εξέταση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
riguarda
Was Wohlstand , Wachstum und Beschäftigung anbelangt , sind etwa 43 % unseres Haushaltsvorentwurfs unter Rubrik 1 a ) und 1 b ) für die Lissabon-Strategie veranschlagt .
Per quanto riguarda prosperità , crescita e occupazione , circa il 43 per cento del progetto preliminare di bilancio deve essere destinato alla strategia di Lisbona attraverso le linee di bilancio 1a e 1b .
|
anbelangt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
quanto riguarda
|
anbelangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Quanto
Was die dezentralen Einrichtungen anbelangt , ist es meines Erachtens an der Zeit , eine strukturelle Lösung für die von ihnen benötigten ständig steigenden Finanzmittel zu finden und diese Finanzierung mit den Erfordernissen der internen Politikbereiche in Einklang zu bringen .
Quanto alle agenzie decentrate , mi sembra sia giunto il momento di trovare una soluzione strutturale al crescente volume di finanziamenti di cui esse hanno bisogno , conciliando il loro finanziamento con le esigenze delle politiche interne .
|
anbelangt , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Per quanto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Runājot
Was Verteidigungsfragen anbelangt , die jüngste Analyse zur strategischen Verteidigung und Sicherheit im Vereinigten Königreich ruft uns in Erinnerung , dass Großbritanniens wichtigste Beziehung im Bereich Verteidigung und Sicherheit die zu den Vereinigten Staaten ist .
Runājot par aizsardzības jautājumiem , jāsaka , ka nesenais AK stratēģiskās aizsardzības un drošības pārskats liek atcerēties Lielbritānijas pārākās aizsardzības un drošības attiecības ar Amerikas Savienotajām Valstīm .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
apie
Was EU 2020 anbelangt , möchte die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , dass dem Gerangel der Mitgliedstaaten ein Ende bereitet wird und anstelle von konkreten Vorschlägen - hier schaue ich auch Präsident Barroso an - für eine solide , transparente Entscheidungsstruktur gesorgt wird , eine , die auch Subsidiarität respektiert .
Kalbant apie 2020 m. ES strategiją Europos liaudies partija ( krikščionys demokratai ) , žinoma , taip pat norėtų , kad pasibaigtų valstybių narių peštynės ir vietoj toj būtų pateikta konkrečių pasiūlymų - šiuo klausimu taip pat kreipiuosi į Pirmininką J. M. Barossą - dėl tvirtos , skaidrios valdymo struktūros , kurioje taip pat būtų laikomasi subsidiarumo principo .
|
anbelangt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Kalbant
Was EU 2020 anbelangt , möchte die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , dass dem Gerangel der Mitgliedstaaten ein Ende bereitet wird und anstelle von konkreten Vorschlägen - hier schaue ich auch Präsident Barroso an - für eine solide , transparente Entscheidungsstruktur gesorgt wird , eine , die auch Subsidiarität respektiert .
Kalbant apie 2020 m. ES strategiją Europos liaudies partija ( krikščionys demokratai ) , žinoma , taip pat norėtų , kad pasibaigtų valstybių narių peštynės ir vietoj toj būtų pateikta konkrečių pasiūlymų - šiuo klausimu taip pat kreipiuosi į Pirmininką J. M. Barossą - dėl tvirtos , skaidrios valdymo struktūros , kurioje taip pat būtų laikomasi subsidiarumo principo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
betreft
Was die Information anbelangt , ist es wichtig - darüber sind wir uns alle einig - , dass den Eltern und der allgemeinen Öffentlichkeit korrekte und objektive Informationen über die Vorteile und Einschränkungen bei der Verwendung von Stammzellen , einschließlich Stammzellen aus Nabelschnurblut , zur Verfügung gestellt werden .
Wat de informatie betreft : het is van belang - daar zijn we het allemaal over eens - dat aan ouders en de bevolking correcte en objectieve informatie wordt verstrekt over de voordelen en beperkingen van het gebruik van stamcellen , waaronder stamcellen uit navelstrengbloed .
|
anbelangt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Was die Information anbelangt , ist es wichtig - darüber sind wir uns alle einig - , dass den Eltern und der allgemeinen Öffentlichkeit korrekte und objektive Informationen über die Vorteile und Einschränkungen bei der Verwendung von Stammzellen , einschließlich Stammzellen aus Nabelschnurblut , zur Verfügung gestellt werden .
Wat de informatie betreft : het is van belang - daar zijn we het allemaal over eens - dat aan ouders en de bevolking correcte en objectieve informatie wordt verstrekt over de voordelen en beperkingen van het gebruik van stamcellen , waaronder stamcellen uit navelstrengbloed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
chodzi
Was das Kochen anbelangt , ist der Fisch bereits gekocht .
A jeśli chodzi o gotowanie , są już ugotowane .
|
Türkei anbelangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tyczy Turcji
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
respeita
Ich bin schon zufrieden mit dem Ergebnis , zumindest was den Teil anbelangt , den ich zu verantworten habe und über den ich den Überblick habe .
Congratulo-me com este resultado , pelo menos no que respeita à parte pela qual fui responsável e onde pude avaliar o quadro geral .
|
anbelangt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Was die Rücknahme anbelangt , so könnte meine Zustimmung nicht stärker ausfallen .
Quanto à retirada , não posso estar mais de acordo .
|
anbelangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
refere
Die jetzige neue Phase ist durch ein neuartiges Gleichgewicht und ein neuartiges Modell gekennzeichnet , bei dem die vormaligen Schwellenländer , auch was ihren Zugang zu Rohstoffen anbelangt , nunmehr voll etabliert sind , mit den bekannten sich daraus ergebenden Auswirkungen auf die Preise .
Agora , nesta nova fase , temos um novo equilíbrio e um novo modelo em que aqueles que anteriormente eram países emergentes estão hoje plenamente consolidados , inclusive no que se refere ao acesso às matérias-primas , com os efeitos sobre os preços que todos conhecemos .
|
anbelangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
que respeita
|
anbelangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
No
Was nun die Unternehmen anbelangt , mit denen ich mich gegenwärtig beschäftige – wie bereits gesagt , werde ich Ihnen wie angekündigt demnächst die betreffende Mitteilung vorlegen – so habe ich den Vorschlag eines ethischen und sozialen Gütesiegels für die in den Entwicklungsländern agierenden Unternehmen unterbreitet .
No que respeita às empresas , como já disse , estou a trabalhar actualmente nesta questão - já vo-lo anunciei e muito em breve apresentarei a comunicação em causa - e lancei a ideia de um rótulo ético e social para as empresas que trabalhassem nos países em desenvolvimento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gäller
Was den Imperialismus anbelangt : In Ziffer 4 dieses Dokuments steht , " daß das Ziel einer gemeinsamen Verteidigungspolitik darin besteht , den Schutz der Interessen der Union in allen ihren Aspekten , einschließlich der Versorgungssicherheit , zu gewährleisten " .
När det gäller imperialism är det ganska tydligt i punkt 4 i detta dokument att " målet med en gemensam försvarspolitik är att kunna skydda alla aspekter av unionens intressen , inklusive försörjningssäkerheten " .
|
anbelangt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
När
Was diesen Richtlinienentwurf anbelangt , so möchte ich betonen , dass es wichtig ist , ein aktives Vorgehen zu unterstützen .
När det gäller förslaget till direktiv vill jag betona behovet av att uppmuntra ett proaktivt förhållningssätt .
|
anbelangt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
beträffar
Was nun die Unternehmen anbelangt , mit denen ich mich gegenwärtig beschäftige – wie bereits gesagt , werde ich Ihnen wie angekündigt demnächst die betreffende Mitteilung vorlegen – so habe ich den Vorschlag eines ethischen und sozialen Gütesiegels für die in den Entwicklungsländern agierenden Unternehmen unterbreitet .
Vad företagen beträffar arbetar jag som jag tidigare nämnt just nu med detta – så mycket avslöjade jag och jag kommer inom kort att lägga fram meddelandet i fråga – och jag har lagt fram idén om att ha en etisk och social märkning för företag som arbetar i utvecklingsländer .
|
anbelangt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
det gäller
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Was Rumänien anbelangt , hat Kommissar Barrot in seiner Rede in der letzten Teilsitzung erwähnt , dass er die Maßnahmen , die die rumänischen Behörden während dieser Ermittlung durchgeführt haben , streng überwacht hat .
Pokiaľ ide o Rumunsko , pán komisár Barrot vo svojom prejave na ostatnom zasadaní spomenul , že dôkladne monitoroval opatrenia prijaté rumunskými orgánmi počas vyšetrovania .
|
anbelangt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ide o
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
anbelangt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cuanto
Was das eigentliche Thema anbelangt , so gab es auch schon bei allen anderen Liberalisierungsmaßnahmen dieselben Einwände und Unkenrufe .
En cuanto al fondo , las objeciones y las profecías de desventura que se hacen contra esta liberalización son idénticas a las que se hicieron para todas las demás liberalizaciones .
|
anbelangt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
respecta
Ich begrüße die Entschlossenheit seiner politischen Führung und die durchgeführten Änderungen , um das Land an europäische Standards heranzuführen , vor allem hinsichtlich der Demokratie , der Menschenrechte und was die Achtung der Rechtsstaatlichkeit anbelangt .
Doy la bienvenida a la determinación de sus líderes y a los cambios que han tenido lugar en el país para su armonización con las normas europeas , especialmente en lo que respecta a la democracia , los derechos humanos y el respeto por el Estado de Derecho .
|
anbelangt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
refiere
Was die Konfliktverhütung anbelangt , so bin ich der Ansicht , dass sie durch Frau Carrilho in der Stellungnahme des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik ziemlich erschöpfend behandelt wurde und ebenfalls im Rahmen der Regionalisierung der Entwicklungspolitik angepackt werden kann .
Por lo que se refiere a la prevención de conflictos , considero que se ha abordado en términos bastante exhaustivos en la opinión elaborada por la Sra . Carrilho , en nombre de la Comisión de Asuntos Exteriores , y pienso que la misma también puede afrontarse en términos de regionalización de las políticas de desarrollo .
|
anbelangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
presupuesto
Es gibt klare Auswirkungen auf den Entscheidungsprozeß der EU , wie auch auf Form und Größe des Haushalts . Was den Haushalt anbelangt , so bin ich zufrieden mit dem Beschluß des Gipfels , die noch ausstehenden , detaillierten Haushaltsdebatten für den Zeitraum 2000-2006 nicht vorwegzunehmen .
Tendrá consecuencias claras en el proceso de adopción de decisiones de la UE y en la configuración y las dimensiones del presupuesto y respecto de este último me satisface la decisión de la Cumbre de no adelantarse para el período 2000-2006 a las negociaciones que aún han de celebrarse .
|
anbelangt , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
En lo
|
anbelangt , so |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
En lo que
|
Häufigkeit
Das Wort anbelangt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 93172. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.42 mal vor.
⋮ | |
93167. | amtieren |
93168. | Seeking |
93169. | Retro |
93170. | 1961-1962 |
93171. | berücksichtigten |
93172. | anbelangt |
93173. | Sportzeitung |
93174. | Vallon |
93175. | Rumex |
93176. | U20-Junioren |
93177. | Kaplanei |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- angeht
- anbetrifft
- anging
- selbstverständlich
- relativiert
- naturgemäß
- durchaus
- vernachlässigen
- hervorheben
- widerspiegelt
- widerspiegelte
- ausschließt
- ausgewogen
- zweifelsohne
- Sparsamkeit
- unterschätzen
- Sicherlich
- niederschlägt
- plausibel
- übertrieben
- unterstreicht
- hervorzubringen
- Zufriedenheit
- angemessen
- ausgewogener
- gleichermaßen
- mancher
- sicherlich
- immense
- dienlich
- abträglich
- Zweitens
- überschätzt
- Bezeichnend
- bescheiden
- akkurat
- daß
- akzeptabel
- puncto
- überfordern
- zweifellos
- förderlich
- Interpretationsspielraum
- Wichtigkeit
- Eigenheiten
- Unsicherheit
- verdeutlicht
- situationsbedingt
- unübersehbar
- unterscheide
- widerspiegeln
- betonen
- erstaunliche
- konsequent
- differenzierter
- Detailarbeit
- zugemessen
- gegenteilig
- Ungenauigkeiten
- Andererseits
- andeuten
- stete
- Exklusivität
- erlernbar
- Vorlieben
- innovativ
- ausdrückte
- neuartig
- Gepflogenheiten
- drittens
- überschätzen
- zutreffende
- diesbezüglich
- unerheblichem
- ausreiche
- vernachlässigten
- Festzuhalten
- ausschlaggebenden
- zuzuschreiben
- Lebensbereichen
- Kurzlebigkeit
- unstrittig
- gleichwohl
- erstaunlich
- einzuschätzen
- unbestritten
- unangemessen
- andeutet
- Paradoxerweise
- festzustellen
- vielschichtig
- unzweifelhaft
- Unvollkommenheiten
- Insofern
- Unübersichtlichkeit
- Spielraum
- einhergegangen
- weitreichend
- überbewertet
- zuließe
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- anbelangt , so
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Album |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|