2004-2008
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
2004-2008
schriftlich . - ( PL ) Der Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 bestätigt , dass der wirksame Schutz und die Förderung der Grundrechte die Basis der Demokratie in Europa bilden .
в писмена форма . - ( PL ) Докладът за положението с основните права в Европейския съюз за периода 2004-2008 г . признава , че ефективната защита и насърчаването на основните права представляват основа за демокрацията в Европа .
|
2004-2008 |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
периода 2004-2008
|
2004-2008 |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
периода 2004-2008 г
|
Union 2004-2008 gestimmt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
периода 2004-2008 г
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
2004-2008
Das Mehrjahresprogramm wird sich auf den Zeitraum 2004-2008 erstrecken und wurde – wie wir wissen – mit 129,62 Millionen EUR veranschlagt .
Det flerårige program skal omfatte 2004-2008 og er som bekendt vurderet til 129,62 millioner euro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
2004-2008
schriftlich . - ( PL ) Der Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 bestätigt , dass der wirksame Schutz und die Förderung der Grundrechte die Basis der Demokratie in Europa bilden .
in writing . - ( PL ) The report on the situation of fundamental rights in the European Union 2004-2008 acknowledges that the effective protection and the promotion of fundamental rights forms the basis of democracy in Europe .
|
Union 2004-2008 gestimmt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Union 2004-2008 .
|
( 2004-2008 ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( 2004-2008 )
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
2004-2008
Zum zweiten Teilaspekt möchte ich sagen , dass sich die Einstellungen im Zeitraum 2004-2008 aufgrund der Erweiterung erst in 30 Jahren auf die Pensionskosten auswirken werden . Das heißt also , dass die Erweiterung in unmittelbarer Zukunft keine Auswirkungen auf die Pensionskosten haben wird .
Seoses teise küsimusega tuleb märkida , et ELi laienemisest tingitud värbamine ajavahemikul 2004-2008 mõjutab pensionikulusid alles 30 aasta pärast , mis tähendab , et lähitulevikus laienemine pensionikuludele mõju ei avalda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
2004-2008
Dieses Programm umfasst den Zeitraum 2004-2008 .
Ohjelma kattaa ajanjakson 2004-2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
2004-2008
Im Zeitraum 2004-2008 werden im Rahmen des Programms Daphne II 50 Millionen Euro für den Schutz der besonders schutzbedürftigen Frauen unter uns veranschlagt .
50 millions d’euros sont consacrés pour 2004-2008 dans le programme Daphné II à la protection des plus exposées d’entre nous .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
2004-2008
Aus diesen Gründen habe ich gegen den Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 gestimmt .
Γι ' αυτούς τους λόγους καταψήφισα την έκθεση σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση 2004-2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
2004-2008
Ich habe gegen den Catania-Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 gestimmt , weil der Bericht über seinen Auftrag hinausgeht , indem er Empfehlungen und Bemerkungen aufführt , die über den Zeitraum von 2004 bis 2008 hinausreichen , über den berichtet werden sollte .
Ho votato contro la relazione Catania sulla situazione dei diritti fondamentali nell ' Unione europea 2004-2008 in quanto la relazione è andata oltre il proprio mandato , presentando raccomandazioni e commenti che superano il periodo 2004-2008 a cui si sarebbe dovuta limitare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
2004-2008
schriftlich . - ( PL ) Der Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 bestätigt , dass der wirksame Schutz und die Förderung der Grundrechte die Basis der Demokratie in Europa bilden .
raštu . - ( PL ) Pranešime dėl pagrindinių teisių padėties Europos Sąjungoje 2004-2008 m. pripažįstama , kad veiksminga pagrindinių teisių apsauga ir jų skatinimas sudaro Europos demokratijos pagrindą .
|
2004-2008 |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
2004-2008 m.
|
2004-2008 |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Europos Sąjungoje 2004-2008 m.
|
Union 2004-2008 gestimmt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Sąjungoje 2004-2008 m.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
2004-2008
schriftlich . - ( PL ) Ich habe gegen den Bericht von Giusto Catania über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union ( 2004-2008 ) gestimmt .
schriftelijk . - ( PL ) Ik heb tegen het verslag van afgevaardigde Giusto Catania over de situatie van de grondrechten in de Europese Unie ( 2004-2008 ) gestemd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
2004-2008
- ( SK ) Ich habe für den Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 gestimmt .
- ( SK ) Głosowałem za przyjęciem sprawozdania w sprawie stanu praw podstawowych w Unii Europejskiej w latach 2004-2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
2004-2008
. – Entsprechend den Schlussfolgerungen der europäischen Gipfel von Tampere und Sevilla verpflichtet sich die Europäische Union , im Zeitraum 2004-2008 250 Millionen Euro an Drittländer zu zahlen , damit sie die Auswanderung ihrer Staatsangehörigen nach Europa bekämpfen .
Nos termos das Cimeiras Europeias de Tampere e Sevilha , a União Europeia compromete-se para o período de 2004-2008 a pagar 250 milhões de euros aos países terceiros para que eles combatam a emigração dos seus cidadãos para a Europa .
|
Zeitraum 2004-2008 |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
2004-2008
|
Union 2004-2008 gestimmt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Europeia 2004-2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
2004-2008
- ( SK ) Ich habe für den Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 gestimmt .
( Slovacia ) Am votat în favoarea raportului privind situaţia drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană în perioada 2004-2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
2004-2008
Ich habe gegen den Catania-Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 gestimmt , weil der Bericht über seinen Auftrag hinausgeht , indem er Empfehlungen und Bemerkungen aufführt , die über den Zeitraum von 2004 bis 2008 hinausreichen , über den berichtet werden sollte .
Jag röstade emot Giusto Catanias betänkande om situationen för de grundläggande rättigheterna i EU 2004-2008 eftersom betänkandet överskrider sitt mandat genom att innehålla rekommendationer och kommentarer som sträcker sig bortom perioden 2004-2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
2004-2008
Zum zweiten Teilaspekt möchte ich sagen , dass sich die Einstellungen im Zeitraum 2004-2008 aufgrund der Erweiterung erst in 30 Jahren auf die Pensionskosten auswirken werden . Das heißt also , dass die Erweiterung in unmittelbarer Zukunft keine Auswirkungen auf die Pensionskosten haben wird .
V zvezi z drugim podvprašanjem naj se upošteva , da bo zaposlovanje v obdobju 2004-2008 zaradi širitve vplivalo le na pokojninsko zavarovanje naslednjih 30 let , kar pomeni , da širitev v bližnji prihodnosti ne bo imela učinka na pokojninsko zavarovanje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
2004-2008
Das Programm Erasmus World 2004-2008 ist eine sinnvolle Initiative , denn es zielt darauf ab , die Position der europäischen Universitäten in der internationalen Arena zu stärken .
- ( FR ) El programa Erasmus World 2004-2008 es una iniciativa positiva ya que se propone reforzar la posición de las universidades europeas en el ámbito internacional .
|
Union 2004-2008 gestimmt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europea 2004-2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
2004-2008
Aus diesen Gründen habe ich gegen den Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union 2004-2008 gestimmt .
Z těchto důvodů jsem hlasovala proti zprávě o situaci v oblasti základních práv v Evropské unii v letech 2004-2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
2004-2008 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
2004-2008
schriftlich . - Ich habe den Catania-Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union ( 2004-2008 ) unterstützt .
írásban . - Támogattam a Catania-jelentést az alapvető jogok helyzetéről az Európai Unióban ( 2004-2008 ) .
|
Häufigkeit
Das Wort 2004-2008 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70265. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.
⋮ | |
70260. | Acryl |
70261. | Fröhliche |
70262. | 10. |
70263. | 858 |
70264. | ILS |
70265. | 2004-2008 |
70266. | Mittelstreckenläuferin |
70267. | Natale |
70268. | Staatsorchester |
70269. | Ausbuchtung |
70270. | kJ/mol |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- 2000-2003
- 2002-2005
- 2003-2006
- 2004-2007
- 2008-2011
- 2005-2008
- 2006-2008
- 2003-2008
- 2001-2004
- 2003-2005
- 2007-2009
- 2005-2009
- 2001-2005
- 2009-2012
- 2007-2010
- 2004-2006
- 2000-2004
- 1999-2002
- 2003-2007
- 2006-2010
- 2007-2008
- 2002-2003
- 2008-2012
- 2004-2005
- 2003-2009
- 2007-2011
- 2001-2006
- 2002-2004
- 2000-2002
- 2002-2007
- 2009-2011
- 2002-2006
- 2000-2001
- 2008-2010
- 1997-1999
- 1998-1999
- 1999-2001
- 2006-2009
- 2003-2004
- 2006-2011
- 2005-2010
- 2001-2002
- 2002-2008
- 1999-2003
- 1998-2003
- 2001-2003
- 1997-2002
- 2005-2011
- 2004-2009
- 1996-1998
- 1998-2002
- 1994-1996
- 2007-2012
- 2010-2012
- 2009-2010
- 1992-1998
- 1999-2000
- 2000-2005
- 2004-2011
- 2005-2007
- 1997-2005
- 1998-2004
- 1992-1999
- 2006-2012
- 2005-2006
- 1995-1997
- 1996-1999
- 2002-2009
- 1995-1998
- 2001-2007
- 1997-2001
- 2008-2009
- 1997-2004
- 1996-1997
- 2010-2011
- 1993-1994
- 1998-2000
- 1995-2001
- 1998-2001
- 1997-2003
- 1993-1995
- 1997-1998
- 1997-2000
- 2009-2013
- 1992-1996
- 2004-2010
- 1999-2004
- 1994-1997
- 1996-2000
- 2000-2006
- 1996-2004
- 1993-1998
- 1999-2006
- 1999-2007
- 2001-2009
- 1998-2006
- 1993-1996
- 1994-1998
- 1991-1994
- 2011-2013
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ( 2004-2008 )
- 2004-2008 :
- ) 2004-2008
- 2004-2008 ,
- ) 2004-2008 :
- , 2004-2008
- . 2004-2008
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- 2007-2008
- 2005-2008
- 2006-2008
- 2002-2008
- 2003-2008
- 2004-2007
- 2004-2006
- 2004-2009
- 2004-2005
- 2007-2009
- 2007/2008
- 2006-2007
- 2005-2007
- 2002-2007
- 2003-2007
- 2006-2009
- 2005-2006
- 2005-2009
- 2002-2006
- 2001-2006
- 2003-2006
- 2000-2006
- 2000-2004
- 2000-2001
- 2000-2005
- 2000-2002
- 2000-2003
- 2002-2004
- 2001-2004
- 2003-2004
- 2008-2009
- 2002-2003
- 2001-2003
- 2002-2005
- 2001-2005
- 2001-2002
- 2003-2005
- 2004/2005
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Familienname |
|
|
Wien |
|
|
Dänemark und Norwegen |
|
|
Politiker |
|
|
Jurist |
|
|