Häufigste Wörter

Isländische

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Is-län-di-sche

Häufigkeit

Das Wort Isländische hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 79941. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.51 mal vor.

79936. Wirklich
79937. Koalitionsvertrag
79938. Taken
79939. Generalbass
79940. Offizielles
79941. Isländische
79942. Forschungsaufenthalte
79943. gehts
79944. Motorenwerke
79945. Röhm-Putsch
79946. Pulsnitz

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Isländische
  • ins Isländische
  • das Isländische
  • Isländische Badmintonmeisterschaft

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Is-län-di-sche

In diesem Wort enthaltene Wörter

Isländisch e

Abgeleitete Wörter

  • Deutsch-Isländische

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • Jahre bis 2015 verlängert wurde . Für die Isländische Nationalmannschaft bestritt Aron Pálmarsson bisher 76 Länderspiele ,
  • und U21-Mannschaften . Sein erstes Länder spiel für Isländische Fußballnationalmannschaft gab er im Februar 2008 gegen Russland
  • Kopavogur . Seine ersten drei Spiele für die Isländische Fußballnationalmannschaft bestritt er in den Jahren 2000 und
  • Begegnung zweier A-Nationalmannschaften folgte 2009 im Freundschaftsspiel zwischen Isländische Fußballnationalmannschaft und Liechtenstein . Zudem wurde er in
Fußballspieler
  • Mannschaften in Handball und Basketball am Start . Isländische Meisterschaft Meister ( 20 ) : 1930 ,
  • Isländische Meister wird seit 1992 ausgespielt . Bisheriger Rekordmeister
  • Daneben wurden 12 Pokalsiege in Island errungen . Isländische Meisterschaft Meister ( 25 ) : 1912 ,
  • gelang dann auch der sofortige Wiederaufstieg . Fußballabteilung Isländische Meisterschaft : 3 . Platz ( 1985 und
Schriftsteller
  • in der Heimskringla Snorris auseinandersetzt . Die „ Isländische Schule “ wurde von einer Reihe isländischer Forscher
  • aus der isländischen Folklore entnommen wurden . Das Isländische Nationaltheater wurde 1950 gegründet . Halldór Laxness ,
  • Auflagen ) Feðgar á ferð ; Übersetzung ins Isländische von Aðalsteinn Sigmundsson . Reykjavík : Víkingsútgáfan ,
  • eines üblichen Ortsmuseums ein Museum mit dem Sammelgebiet Isländische Kultur zu gründen . Vilhjálmur Stefánsson ( 1879-1962
Schriftsteller
  • übersetzte er Peer Gynt und englischsprachige Literatur ins Isländische . Wichtige Werke : Sögur og kvædi (
  • Herman Melvilles Roman " Moby Dick " ins Isländische , Júlíus Havsteen , erhielt 1934 seine Hochschulzugangsberechtigung
  • Heinrich Heine und übersetzte etliche seiner Lieder ins Isländische . Heine hatte auch Einfluss auf seine Dichtung
  • Er übertrug zahlreiche Werke William Shakespeares in die Isländische Sprache . 1936 erschienen seine Memoiren sowie sein
Quedlinburg
  • alter Schriftquellen rekonstruiert . Darüber hinaus weist das Isländische wenig dialektale Vielfalt auf . Im Gegensatz dazu
  • der dänischen Herrscher zu reinigen , wurde das Isländische anhand alter Schriftquellen rekonstruiert . Darüber hinaus weist
  • gesprochen . Bemerkenswert ist , dass sich das Isländische ( zusammen mit dem Färöischen ) in den
  • anderem beim Sprechen mit kleinen Kindern . Das Isländische hat 13 Vokalphoneme , 8 Monophthonge und 5
Badminton
  • Isländische Badmintonmeisterschaft 1953 fand in Reykjavík statt . Es
  • Isländische Badmintonmeisterschaft 1964 fand in Reykjavík statt . Es
  • Isländische Badmintonmeisterschaft 1957 fand in Reykjavík statt . Es
  • Isländische Badmintonmeisterschaft 1949 fand in Reykjavík statt . Es
Historiker
  • 1988 , ISBN 3-505-09748-9 Blick zum Nachbarn . Isländische Lyrik , Hrsg. , in : Luchterhand Jahrbuch
  • ( Hrsg . ) : Wortlaut Island : Isländische Gegenwartsliteratur , Wirtschaftsverlag Nw , Bremerhaven 2000 ,
  • isländische Erzähler . Übersetzung und Herausgabe 1980 . Isländische Grammatik . VEB Verlag Enzyklopädie , Leipzig 1982
  • , Reykjavík 1943 , Bd 1-3 . Übersetzungen Isländische Heldenromane . Übertragen von Paul Herrmann . Sammlung
Kaliningrad
  • . Zudem liegt in der Straße auch das Isländische Phallusmuseum .
  • , Finnländische Straße , Gotlandstraße , Ibsenstraße , Isländische Straße , Malmöer Straße , Nordkapstraße , Norwegerstraße
  • ihren Weg teilweise durch enge Schluchten über das Isländische Hochland . Dabei fällt sie über etliche Wasserfälle
  • Kjölur , einer der Pisten , die ins Isländische Hochland führen . Der Weg streift zunächst den
Schiff
  • Frau die Leitung des Verbandes . Durch die Isländische Unabhängigkeit 1918 wurde es für Verbände möglich ,
  • . Die volle Übernahme dieses Schiffes durch die Isländische Regierung am 1 . Juli 1926 war gleichzeitig
  • Landsvirkjun übernahm . Im Jahre 2006 erwarb der Isländische Staat die Anteile an Landsvirkjun die im Besitz
  • über die Färöer verliehen , das vorher die Isländische Kompanie ( 1619-1662 ) innehatte . Gabel delegierte
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK