Institutionalisierung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
институционализирането
Dies darf weder ebenso wenig hingenommen werden wie die Einrichtung eines gemeinsamen europäischen Schatzamts , das für die Verwaltung einer europäischen Steuer zuständig ist und die Institutionalisierung einer europäischen Wirtschaftsführung ( um was zu tun ? ) .
Не можем да допуснем нито това , нито създаването на общо министерство на финансите , отговорно за събирането на европейски данък и за институционализирането на европейското икономическо управление ( за какво ? ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
institutionalisering
Herr Präsident , die jüngste Entscheidung , zur dritten Stufe der Wirtschafts - und Währungsunion überzugehen , der Stabilitätspakt und die Einführung des Euro stellen einen entscheidenden Schritt in Richtung der Schaffung einer supranationalen politischen Macht dar , der es aber noch an einer dauerhaften und demokratischen Institutionalisierung und Legitimation fehlt .
Hr . formand , beslutningen for nylig om at gå over til ØMU'ens tredje fase og stabilitetspagten , i og med skabelsen af euroen , udgør et kvalitativt skridt fremad i dannelsen af en overnational politisk magt , der dog endnu mangler en konsistent demokratisk institutionalisering og legitimering .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Dieser Bericht befürwortet die Institutionalisierung der Kontrolle der Europäischen Kommission , der Europäischen Zentralbank ( EZB ) und des Internationalen Währungsfonds ( IWF ) über die Haushaltspläne und die politischen Reformen der Mitgliedstaaten im Euroraum .
Denne betænkning støtter institutionaliseringen af Kommissionens , Den Europæiske Centralbanks ( ECB ) og Den Internationale Valutafonds ( IMF ) kontrol over budgetterne og de politiske reformer i euroområdets medlemsstater .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
institutionalisation
Eines der drei Hauptkapitel dieses Pakts betrifft die Institutionalisierung eines makroökonomischen Dialogs auf europäischer Ebene .
One of the three main components of this Pact concerns the institutionalisation of the macroeconomic dialogue at European level .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Dazu gehört auch die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tähän sisältyy laitostaminen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
l'institutionnalisation
Seit jeher widersetzte sich unsere Fraktion einer strukturellen Institutionalisierung des Brachlands , und wir können nur feststellen , daß die Tatsachen unsere Analysen bestätigen .
De tout temps notre groupe s ' est opposé à l'institutionnalisation structurelle de la jachère et nous ne pouvons que constater que les faits confirment nos analyses .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
institutionnalisation
Die Institutionalisierung des Konvents unter Beteiligung der nationalen Parlamente ist ein weiteres Instrument der durchaus notwendigen Einflussnahme bei der Vorbereitung der großen Reformen .
L' institutionnalisation de la Convention , avec la participation des parlements nationaux , est un autre moyen d'une prise d'influence bien nécessaire au stade préparatoire des grandes réformes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
θεσμοθέτηση
Bei der wirtschaftlichen Erholung erachtet das Programm die Institutionalisierung des Finanzstabilisierungsmechanismus und das " Europäische Semester " für wesentlich .
Όσον αφορά την οικονομική ανάκαμψη , το πρόγραμμα θεωρεί ουσιώδη τη θεσμοθέτηση του μηχανισμού χρηματοοικονομικής σταθεροποίησης και το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
istituzionalizzazione
Wir können zweifellos lange über die Zuständigkeiten der nationalen Parlamente , über die Institutionalisierung der COSAC oder über die Vorschläge auf der Regierungskonferenz zum dritten Pfeiler streiten .
Certo , possiamo azzuffarci a lungo sulle competenze dei parlamenti nazionali , sull ' istituzionalizzazione della COSAC , sulle proposte fatte alla CIG in merito al terzo pilastro .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Dieser Bericht befürwortet die Institutionalisierung der Kontrolle der Europäischen Kommission , der Europäischen Zentralbank ( EZB ) und des Internationalen Währungsfonds ( IWF ) über die Haushaltspläne und die politischen Reformen der Mitgliedstaaten im Euroraum .
La relazione avalla l'istituzionalizzazione del controllo della Commissione europea , della Banca centrale europea ( BCE ) e del Fondo monetario internazionale ( FMI ) sui bilanci e le riforme politiche degli Stati membri della zona euro .
|
Die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'istituzionalizzazione
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
institutionalisering
Ich begrüße die Institutionalisierung dieses Instruments , welche eindeutig Solidarität innerhalb des Euroraums zum Ausdruck bringt und welche im Gegenzug seine Mitglieder aufruft , verantwortungsvoller zu sein .
Ik juich de institutionalisering van dit instrument toe , dat duidelijk een uitdrukking van solidariteit is in de eurozone en dat in ruil lidstaten vraagt een grotere verantwoordelijkheid aan de dag te leggen .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
institutionaliseren
Aus Achtung vor dem Willen der Völker in den europäischen Nationen sehen wir uns außerdem veranlaßt , mit Nachdruck auf die Notwendigkeit der Institutionalisierung des Kompromisses von Luxemburg hinzuweisen .
Uit respect voor de wil van de volkeren uit de Europese landen dringen wij aan op de noodzaak de overeenkomst van Luxemburg te institutionaliseren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
instytucjonalizacji
Darüber hinaus spielt es bei der Institutionalisierung eines rechtlichen Rahmens des Staatsterrorismus und der Unterdrückung , der demokratische Rechte und Grundfreiheiten in den Würgegriff nimmt , eine wichtige Rolle .
Ponadto Parlament przewodzi w instytucjonalizacji ram prawnych terroryzmu państwowego i represji , które odbierają ludowi prawa demokratyczne i wolności .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
institucionalização
Es geht jedoch nicht nur um die Erweiterung . Auch die Währungsunion erfordert eine rasche institutionelle Reform , die Institutionalisierung einer politischen Regierung der Union , bei der es sich tatsächlich um eine solche handelt .
Mas não se trata apenas do alargamento : a própria União Monetária exige uma rápida reforma institucional , a institucionalização de um governo político da União que seja , efectivamente , tal .
|
Die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A institucionalização
|
Dazu gehört auch die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isso inclui institucionalização
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Ich stimme zu , dass eine konzertierte und kohärente Wirtschafts - und Finanzpolitik unter den Mitgliedstaaten des Euroraums erforderlich ist , was die Kohäsion und Stabilität des Euroraums garantieren könnte . Daher habe ich für diesen Bericht zur Abänderung von Artikel 136 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sowie für die Institutionalisierung eines dauerhaften europäischen Stabilitätsmechanismus mit dem Ziel der Garantie von Stabilität und finanzieller Unterstützung gemäß bestimmter Bedingungen - insbesondere eine rigorose Analyse der Anwendung eines Programms zur wirtschaftlichen und finanziellen Erholung - gestimmt .
Sunt de acord că este nevoie de o politică economică și financiară coerentă și concertată între statele membre ale zonei euro , care ar putea garanta coeziunea și stabilitatea zonei euro , așa că am votat în favoarea acestui raport care vizează modificarea articolului 136 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene , precum și instituționalizarea unui mecanism permanent european de stabilitate financiară , cu scopul de a garanta stabilitate și asistență financiară , în conformitate cu anumite condiții , în special o analiză riguroasă și punerea în aplicare a unui program de redresare economică și financiară .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
instituţionalizarea
Darüber hinaus spielt es bei der Institutionalisierung eines rechtlichen Rahmens des Staatsterrorismus und der Unterdrückung , der demokratische Rechte und Grundfreiheiten in den Würgegriff nimmt , eine wichtige Rolle .
Mai mult decât atât , joacă un rol principal în instituţionalizarea unui cadru legislativ al terorismului de stat şi al represiunii care sugrumă drepturile democratice şi libertăţile fundamentale .
|
Die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Instituționalizarea
|
die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
instituționalizarea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
institutionalisering
Die Nutzung von Finanzmitteln der EU zum Erhalt der Institutionalisierung von Menschen mit Behinderungen .
Hur EU-medel används för att upprätthålla institutionalisering av personer med funktionshinder ” .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Dies darf weder ebenso wenig hingenommen werden wie die Einrichtung eines gemeinsamen europäischen Schatzamts , das für die Verwaltung einer europäischen Steuer zuständig ist und die Institutionalisierung einer europäischen Wirtschaftsführung ( um was zu tun ? ) .
Detta är oacceptabelt , och detsamma gäller inrättandet av en gemensam offentlig EU-kassa som ska ansvara för hanteringen av en EU-skatt och för institutionaliseringen av en europeisk ekonomisk regering ( som ska göra vad ? ) .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
institutionalisera
Als Signale dafür sehen wir die Verpflichtungen , die Sie in diesem Plenum eingegangen sind , Ihre Bereitschaft zur Institutionalisierung eines regelmäßigen Dialogs über grundlegende Schlüsselfragen und wichtige Gesetzesvorschläge , sowie Ihre Zusage , innerhalb von drei Monaten nach der Verabschiedung eines Antrags für eine Gesetzgebungsinitiative Bericht über dessen weiteren Verlauf zu erstatten .
Vi ser de åtaganden ni har gjort här i kammaren som ett tecken på det , ett tecken på er vilja att institutionalisera en regelbunden dialog om viktiga och centrala frågor och om viktiga lagstiftningsinitiativ , och ert åtagande att rapportera om den praktiska uppföljningen av varje begäran om lagstiftningsinitiativ inom tre månader efter antagandet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
inštitucionalizácie
Insbesondere wird sie vom 25.-26 . März eine Konferenz in Palma de Mallorca abhalten , die sich mit der Frage der Institutionalisierung der sozialen Verantwortung von Unternehmen , aus der Sicht ihrer Beziehung mit dem sozialen Dialog , beschäftigt .
Konkrétne 25 . - 26 . marca usporiada konferenciu v Palma de Mallorca , ktorá sa bude týkať otázky inštitucionalizácie podnikovej sociálnej zodpovednosti z hľadiska jej vzťahu k sociálnemu dialógu .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
inštitucionalizáciu
Bei der wirtschaftlichen Erholung erachtet das Programm die Institutionalisierung des Finanzstabilisierungsmechanismus und das " Europäische Semester " für wesentlich .
Čo sa týka hospodárskej obnovy , program považuje za kľúčové inštitucionalizáciu finančného stabilizačného mechanizmu a európsky semester .
|
Die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Inštitucionalizácia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
institucionalizacijo
Insbesondere wird sie vom 25.-26 . März eine Konferenz in Palma de Mallorca abhalten , die sich mit der Frage der Institutionalisierung der sozialen Verantwortung von Unternehmen , aus der Sicht ihrer Beziehung mit dem sozialen Dialog , beschäftigt .
Konkretno bo 25 . in 26 . marca v Palmi de Mallorca priredilo konferenco , ki se bo ukvarjala z institucionalizacijo socialne odgovornosti podjetij z vidika njene povezave s socialnim dialogom .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
institucionalizacije
( CS ) Der Europäische Auswärtige Dienst ( EAD ) , der derzeit eingerichtet wird , stellt ein völlig neues Instrument für die Institutionalisierung der Außenpolitik der Europäischen Union dar .
( CS ) Evropska služba za zunanje delovanje ( ESZD ) , ki je v fazi ustanavljanja , predstavlja popolnoma nov instrument institucionalizacije zunanje politike Evropske unije .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Institucionalizacija
Die Institutionalisierung des Europäischen Semesters , die Verstärkung des Dialogs zwischen den europäischen Institutionen und nationalen Gremien , die Rolle des Parlaments und der Kommission im Überwachungsprozess sowie stärkere und effizientere Aufsicht sind alles Wege , um intelligentes , nachhaltiges und integratives Wachstum in Europa zu erzielen .
Institucionalizacija evropskega semestra , okrepitev dialoga med evropskimi institucijami in nacionalnimi telesi , vloga Parlamenta in Komisije v procesu nadzora , pa tudi večji in učinkovitejši nadzor so vse načini za doseganje pametne , trajnostne in vključujoče rasti v Evropi .
|
Die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Institucionalizacija
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
institucionalización
Im gleichen Zeitraum wenden wir über 10 Mio . EUR für die Institutionalisierung des Mercosur auf , und ein weiteres Kapitel befasst sich mit der Hilfe für die Zivilgesellschaft .
Dedicaremos más de diez millones de euros durante el mismo periodo a la institucionalización del Mercosur y existe un tercer capítulo de asistencia a la sociedad civil .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
institucionalizar
Der Euro hat die Politik nach Europa zurückgebracht . Uns obliegt es nun , den Weg zur Institutionalisierung der Politik in Europa und dann mit Hilfe des geeinigten Europa zur Politisierung einer Globalisierung zu ebnen , die bislang blind und ohne historischen und politischen Plan voranschreitet .
El euro ha hecho volver la política a Europa . A nosotros nos corresponde trazar el camino para institucionalizar la política europea y , para politizar , el día de mañana , a través de la Europa unida , una globalización , que avanza a ciegas , sin proyecto histórico ni político .
|
Institutionalisierung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la institucionalización
|
Die Institutionalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La institucionalización
|
die Institutionalisierung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
la institucionalización
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Institutionalisierung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
intézményesítése
Ich stimme zu , dass eine konzertierte und kohärente Wirtschafts - und Finanzpolitik unter den Mitgliedstaaten des Euroraums erforderlich ist , was die Kohäsion und Stabilität des Euroraums garantieren könnte . Daher habe ich für diesen Bericht zur Abänderung von Artikel 136 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sowie für die Institutionalisierung eines dauerhaften europäischen Stabilitätsmechanismus mit dem Ziel der Garantie von Stabilität und finanzieller Unterstützung gemäß bestimmter Bedingungen - insbesondere eine rigorose Analyse der Anwendung eines Programms zur wirtschaftlichen und finanziellen Erholung - gestimmt .
Egyetértek azzal , hogy szükség van egy koncentrált és koherens gazdasági és pénzügyi politikára az euróövezetbe tartozó tagállamok között , amely garantálhatja a kohéziót és a stabilitást az euróövezetben , ezért a jelentés mellett szavaztam , amelynek a célja az Európai Unió működéséről szóló Szerződés 136 . cikkének módosítása , valamint egy állandó európai pénzügyi stabilizációs mechanizmus intézményesítése azzal a céllal , hogy garantáljuk a bizonyos feltételek szerinti , konkrétan a gazdasági és pénzügyi fellendülési program szigorú elemzésén és alkalmazásán alapuló stabilitást és pénzügyi segítségnyújtást .
|
Häufigkeit
Das Wort Institutionalisierung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 63796. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.68 mal vor.
⋮ | |
63791. | Fayetteville |
63792. | Studio-Album |
63793. | Kriegszustand |
63794. | Klinsmann |
63795. | Lloyds |
63796. | Institutionalisierung |
63797. | Friesach |
63798. | Schöning |
63799. | Griffins |
63800. | Wochentag |
63801. | Oberschulen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gewaltmonopols
- Ausdifferenzierung
- Wohlfahrtsstaates
- Stärkung
- Europäisierung
- Globalisierung
- Zivilgesellschaft
- Sozialstaats
- Partizipation
- sozialer
- Individualisierung
- Professionalisierung
- Ökonomisierung
- Organisationsformen
- Bildungssystems
- Dezentralisierung
- sozialen
- soziokultureller
- Industriegesellschaft
- institutionalisierter
- Konzepten
- Humanisierung
- Verwissenschaftlichung
- Zielvorstellungen
- transnationalen
- Transformationsprozess
- soziokulturellen
- Konzeptionen
- Sozialsystems
- transnationaler
- Selbstorganisation
- Leitidee
- Industriegesellschaften
- Subsidiaritätsprinzips
- institutionalisierten
- gesamtgesellschaftlichen
- gesellschaftlicher
- Sozialstaates
- globalisierten
- Organisationsstrukturen
- Austausches
- kollektiver
- Aneignung
- Ansätze
- ökonomischen
- Produktivkräfte
- Verständnisses
- Wandels
- Integrationsprozesses
- Zielsetzungen
- Zusammenhalts
- institutionell
- Integrationsprozess
- multikulturellen
- Rechtswesens
- Zusammenwirkens
- Bildungsreform
- Interdependenz
- Sozialisation
- Lebensstile
- gesellschaftlichen
- Entscheidungsprozessen
- ökonomischer
- Ungleichheit
- Staatskirchenrechts
- sozioökonomischen
- Heterogenität
- Fordismus
- gesellschaftspolitischer
- Kollektiven
- Dynamiken
- Willensbildung
- Dezentralisation
- Entscheidungsstrukturen
- institutionalisiert
- kommunikativen
- transnationale
- Arbeitsteilung
- ordnungspolitischen
- Wirtschaftssysteme
- Ansätzen
- Rationalisierung
- sozialwissenschaftlich
- Systematisierung
- Wohlfahrtsstaat
- Generationengerechtigkeit
- Weichenstellungen
- gesellschaftspolitischen
- kulturellen
- institutionalisierte
- Wirtschaftsordnung
- Prekarisierung
- Sozialstruktur
- Verteilungsgerechtigkeit
- Miteinanders
- Selbstverantwortung
- marktwirtschaftlicher
- Wirtschaftens
- politisch-administrativen
- Kernfragen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Institutionalisierung der
- Institutionalisierung des
- die Institutionalisierung
- der Institutionalisierung
- und Institutionalisierung
- Institutionalisierung von
- Institutionalisierung und
- zur Institutionalisierung
- und Institutionalisierung des
- Die Institutionalisierung
- die Institutionalisierung der
- Institutionalisierung des kolonialen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Institution
ali
sie
rung
Abgeleitete Wörter
- Institutionalisierungsgrad
- Institutionalisierungsprozess
- Institutionalisierungen
- Institutionalisierungsprozessen
- Institutionalisierungsprozesse
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Historiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Offizier |
|
|
Mozart |
|
|
Mondkrater |
|