Häufigste Wörter

Sackgasse

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Sackgassen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Sack-gas-se
Nominativ die Sackgasse
die Sackgassen
Dativ der Sackgasse
der Sackgassen
Genitiv der Sackgasse
den Sackgassen
Akkusativ die Sackgasse
die Sackgassen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Sackgasse
 
(in ca. 34% aller Fälle)
безизходица
de Nur über ein einheitliches Vorgehen und der Schaffung allgemeiner Grundsätze und Regeln bei der Nutzung von PNR-Daten werden wir aus dieser Sackgasse herauskommen und zum Abschluss von internationalen Abkommen auf diesem Gebiet gelangen , ganz gleich , ob mit diesen drei Staaten oder einer Flut ähnlicher Anfragen , die bald kommen werden .
bg Само чрез последователен подход и установяване на общи принципи и правила относно използването на PNR данни можем да излезем от това положение на безизходица и да пристъпим към каквито и да било международни споразумения в тази област независимо дали с тези три държави или с лавината от подобни искания , които скоро ще последват .
Sackgasse
 
(in ca. 27% aller Fälle)
задънена улица
Sackgasse
 
(in ca. 14% aller Fälle)
улица
de Berichterstatterin . - Herr Präsident , ich möchte nur zu Protokoll geben , dass ich einem der Änderungsanträge meine Unterstützung versagen muss , da dies sonst in eine rechtliche Sackgasse führen würde .
bg докладчик . - ( EN ) Г-н председател , искам само да отбележа за протокола , че не мога да подкрепя едно от измененията , тъй като то всъщност ще създаде правна задънена улица .
Sackgasse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
безизходицата
de Ein möglicher Weg aus der Sackgasse für den Sicherheitsrat ist nun , die Anklage niederzuschlagen , wozu er unter dem Rom-Statut das Recht hat , unter der Bedingung , dass Bashir ins Exil geht und dass die Morde und die Repressionen aufhören , sowie unter teilweiser Anerkennung der Tatsache , dass der Sudan das Rom-Statut niemals unterzeichnet hat .
bg Един възможен изход от безизходицата в момента е Съветът за сигурност да отмени обвинителния акт , за което има право съгласно Римския статут , при условие че Bashir отиде в изгнание и убийствата и репресиите бъдат прекратени , и като частично признание , че Судан не е подписал Римския статут .
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
задънена
de Berichterstatterin . - Herr Präsident , ich möchte nur zu Protokoll geben , dass ich einem der Änderungsanträge meine Unterstützung versagen muss , da dies sonst in eine rechtliche Sackgasse führen würde .
bg докладчик . - ( EN ) Г-н председател , искам само да отбележа за протокола , че не мога да подкрепя едно от измененията , тъй като то всъщност ще създаде правна задънена улица .
Sackgasse .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
задънена улица .
eine Sackgasse
 
(in ca. 45% aller Fälle)
задънена улица .
eine Sackgasse .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
е задънена улица .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Това е задънена улица
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Това е задънена улица .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Sackgasse
 
(in ca. 51% aller Fälle)
blindgyde
de Merken Sie auf der Ratsseite nicht , in welche Sackgasse Sie dieses Thema manövrieren ?
da Kan Rådet ikke se , at det sender sagen ind i en blindgyde ? Jeg vil spørge hr .
Sackgasse
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dødvande
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In einem Befreiungsschlag hat sich die Europäische Union aus ihrer konstitutionellen Sackgasse befreit .
da ( DE ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Med et slag har EU løsrevet sig fra det forfatningsmæssige dødvande .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dødvandet
de ( FR ) Ich möchte meine Zufriedenheit darüber zum Ausdruck bringen , daß wir endlich aus der Sackgasse herausgekommen sind , in die die Diskussionen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat hinsichtlich des Programms SOKRATES II geraten waren , wobei es dem Europäischen Parlament gelungen ist , seinen Standpunkt während dieses langwierigen Vermittlungsverfahrens konsequent durchzuhalten .
da Jeg konstaterer med tilfredshed , at drøftelserne mellem Europa-Parlamentet og Rådet vedrørende anden fase af Sokrates-programmet omsider er kommet ud af dødvandet , og at Europa-Parlamentet har holdt fast ved sin holdning under den lange forligsprocedure .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
blindspor
de Eine Politik der völligen Isolation führt in eine Sackgasse und wird auch von vielen in der iranischen Bevölkerung nicht unterstützt .
da Fuldstændig isolation vil være et blindspor og vil heller ikke vinde bred tilslutning blandt iranerne .
eine Sackgasse
 
(in ca. 59% aller Fälle)
en blindgyde
Sackgasse .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
blindgyde .
eine Sackgasse
 
(in ca. 30% aller Fälle)
en blindgyde .
eine Sackgasse .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
en blindgyde .
eine Sackgasse .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
et blindspor .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Der er ingen udvej
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Det er en blindgyde .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Der er ingen udvej .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Det er et blindspor .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Sackgasse
 
(in ca. 63% aller Fälle)
impasse
de Deshalb müssen wir Parlamentarier meiner Ansicht nach den Mut haben , im Verlaufe des Vermittlungsverfahrens einen politischen Ausweg aus der Sackgasse , in der wir uns befinden , zu fordern , und zwar ohne Rechenspiele und halbherzige Versprechungen , die unserer Funktion unwürdig sind .
en That is why I feel that we Members must be bold and demand a political response to the current impasse during the conciliation procedure , not accounting tricks or half promises , which are unworthy of our responsibility .
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dead
de Wenn der Rat uns in eine Sackgasse führen will , dann müssen wir als Europäisches Parlament ihn an seine Versprechen erinnern .
en If the Council wishes to lead us into a dead end , it is up to us , the European Parliament , to remind it of its promises .
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dead end
einer Sackgasse
 
(in ca. 71% aller Fälle)
an impasse
dieser Sackgasse
 
(in ca. 67% aller Fälle)
this impasse
eine Sackgasse
 
(in ca. 40% aller Fälle)
a dead end
eine Sackgasse .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
a dead end .
eine Sackgasse .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
a dead end
ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
is a dead end .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
It is Catch 22
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
It is Catch 22 .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Sackgasse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ummik
de Das ist eine Sackgasse .
et See on ummik .
Sackgasse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ummikseisu
de Auch wenn die Krisenparteien in eine Sackgasse geraten sind , so tragen doch beide Verantwortung für die elementaren humanitären Rechte .
et Ehkki kriisi osapooled on jõudnud ummikseisu , on neil mõlemal kohustus peamiste humanitaarõiguste suhtes .
Sackgasse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tupikusse
de Das bedeutet nicht , dass diese Sektoren und Mitgliedstaaten in einer besseren oder der gleichen Lage wie vor 30 Jahren sind , sondern sie lenken die dynamischeren Sektoren in eine Sackgasse .
et See ei tähenda , et need sektorid ja liikmesriigid on paremas olukorras , või isegi samas olukorras , kus nad olid 30 aastat tagasi , vaid selle asemel tirivad nad dünaamilisemaid sektoreid tupikusse .
Sackgasse heraus
 
(in ca. 70% aller Fälle)
ummikseisus
eine Sackgasse .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
on ummik .
Es gibt eine Sackgasse
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Iraan on omadega ummikus
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 72% aller Fälle)
See on surnud punkt
Es gibt eine Sackgasse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iraan on omadega ummikus .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
See on surnud punkt .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
See on ummik .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Sackgasse
 
(in ca. 31% aller Fälle)
umpikujasta
de Um aus der Sackgasse herauszukommen und 2007 eine Lösung zu erzielen , wäre es vorstellbar , flexible , erstattungsfähige und diskontfähige Zollgebühren , also abzugsfähige Zollgebühren einzuführen .
fi Ratkaisu vuotta 2007 varten ja umpikujasta pääsemiseksi vaatisi niin paljon mielikuvitusta , että voitaisiin keksiä joustavat , takaisinmaksettavat ja hyvitettävät tullit eli vähennyskelpoiset tullit .
Sackgasse
 
(in ca. 30% aller Fälle)
umpikujaan
de Doch weitere Kremlparteien und eine von Ministerpräsident Putin initiierte allrussische Volksfront führen in eine politische Sackgasse .
fi Yhä useammat Kremlin tukemat puolueet ja pääministeri Putinin käynnistämä Yleisvenäläinen kansanrintama johtavat meidät vain poliittiseen umpikujaan .
Sackgasse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
umpikuja
de Abschließend möchte ich außerdem unterstreichen , dass Rat und Kommission sich bemühen sollten , einen Ausweg aus der derzeitigen Sackgasse im Bereich der Beschäftigungs - und Sozialpolitik zu finden .
fi Lopuksi korostaisin myös sitä , että neuvoston ja komission on kummankin murrettava nykyinen työllisyys - ja sosiaalipoliittinen umpikuja .
Sackgasse
 
(in ca. 8% aller Fälle)
umpikujaan .
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
umpikujassa
de Ja , sie ist keine Sackgasse , sie ist keine Pattsituation , sie ist eine in die Länge gezogene politische Krise .
fi Tilanne ei ole silti umpikujassa tai pattitilanteessa vaan kyse on pitkittyneestä poliittisesta kriisistä .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
umpikujasta .
Sackgasse heraus
 
(in ca. 87% aller Fälle)
päässyt umpikujasta
dieser Sackgasse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tästä umpikujasta
eine Sackgasse
 
(in ca. 61% aller Fälle)
umpikujaan
eine Sackgasse
 
(in ca. 19% aller Fälle)
umpikujaan .
in eine Sackgasse
 
(in ca. 53% aller Fälle)
umpikujaan .
aus dieser Sackgasse
 
(in ca. 52% aller Fälle)
tästä umpikujasta
eine Sackgasse .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
on umpikuja .
eine Sackgasse .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
on pelkkä umpikuja .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Sackgasse
 
(in ca. 54% aller Fälle)
impasse
de Ohne Lösung der Zypern-Frage werden alle anderen Themen in einer dauerhaften Sackgasse stecken .
fr Sans une solution au problème chypriote , toutes les autres questions resteront dans une impasse permanente .
Sackgasse
 
(in ca. 21% aller Fälle)
l'impasse
de Sicher kann man sagen , dass es sich um eine Minimalvereinbarung handelt , aber der Berichterstatter ist der Ansicht , dass es besser ist , einen Schritt nach vorn , hin zu einem homogeneren Wahlsystem zu tun , als weiter in der Sackgasse zu verbleiben .
fr C'est pourquoi des voix s ' élèveront pour dire qu'il s ' agit d'un accord minimum mais , en tant que rapporteur , je crois qu'il vaut mieux faire un pas en avant , vers un système électoral plus homogène , que rester dans l'impasse où nous nous trouvions .
Sackgasse
 
(in ca. 7% aller Fälle)
une impasse
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
C’est une impasse .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Sackgasse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
αδιέξοδο
de Es ist an der Zeit für die politischen Führer der beiden Volksgruppen , aus der Sackgasse herauszufinden und eine Wiedervereinigung der Insel anzustreben .
el Τώρα είναι πια καιρός οι ηγέτες των δύο κοινοτήτων να άρουν το αδιέξοδο και να προχωρήσουν προς την επανένωση του νησιού .
Sackgasse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αδιέξοδο .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
το αδιέξοδο
eine Sackgasse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
σε αδιέξοδο
eine Sackgasse
 
(in ca. 34% aller Fälle)
αδιέξοδο
eine Sackgasse .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
για αδιέξοδο .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Αυτό είναι αδιέξοδο
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Αυτό είναι αδιέξοδο .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Πρόκειται για αδιέξοδο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Sackgasse
 
(in ca. 32% aller Fälle)
vicolo cieco
Sackgasse
 
(in ca. 22% aller Fälle)
impasse
de Letztendlich ist auch eine pragmatische Einstellung vonnöten , denn es liegt im europäischen und im nationalen Interesse , dass wir aus dieser Sackgasse herausfinden .
it In ultima analisi , ciò che serve è un atteggiamento pragmatico , perché è nell ' interesse europeo e nazionale trovare una via d'uscita da questa impasse .
Sackgasse
 
(in ca. 15% aller Fälle)
stallo
de In Anbetracht der Sackgasse , in der die Vertragsverhandlungen mit dem Kandidaten des Konsortiums stecken , und der mangelnden Fortschritte bezüglich der von mir vor einem Jahr vorgegebenen Bedingungen habe ich ein Ultimatum mit konkreten Fristen gestellt , um den toten Punkt zu überwinden .
it Di fronte allo stallo in cui versano i negoziati relativi al contratto di concessione con il consorzio candidato , e in assenza di progressi riguardo alle condizioni da me stabilite un anno fa , ho lanciato un ultimatum e fissato scadenze precise , allo scopo di sbloccare la situazione .
Sackgasse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'impasse
de Ich denke , das ist der Kern der Bemerkungen , die Sie in Bezug auf die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten und der Europäischen Nachbarschaftspolitik gemacht haben , der Wunsch , angemessene Mittel für humanitäre Notlagen , Hilfsmaßnahmen , Rückführung und Ausbildung zu fördern , sich im Bereich Asylsuchende einzuschalten , ein Programm zu erstellen , das aus der Sackgasse herausführt , dem unantastbaren Bezug zur Richtlinie 2001/55/EG , und der Wunsch , die Aktion Hermes zu verstärken .
it Credo che vadano letti in questo senso i richiami che lei ha fatto alla solidarietà tra gli Stati membri e alla politica di vicinato , la volontà di promuovere fondi adeguati per l'emergenza umanitaria , per l'assistenza , per il rimpatrio e per la formazione , di intervenire sul tema dei richiedenti asilo , di fare un programma che superi l'impasse , il richiamo sacrosanto alla direttiva 55 e la volontà di rafforzare l'operazione Hermes .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
' impasse
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uscire
de Forschung und Innovation werden uns dabei helfen , dieser wirtschaftlichen Sackgasse zu entkommen , in der wir uns momentan befinden .
it Sarà grazie alla ricerca e all ' innovazione che potremo uscire dallo stallo economico in cui ci troviamo attualmente .
eine Sackgasse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
un vicolo cieco
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 58% aller Fälle)
E ’ un vicolo cieco
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Sackgasse
 
(in ca. 45% aller Fälle)
strupceļā
de Die russische Politik ist ins Stocken und in eine Sackgasse geraten , daraus müssen wir das Beste machen .
lv Krievijas politiķi tagad ir nonākuši strupceļā un bezizejas stāvoklī , tādēļ mums šis brīdis ir jāizmanto .
Sackgasse
 
(in ca. 22% aller Fälle)
strupceļa
de Dennoch ist der Plan der Arabischen Liga zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch immer die einzige Initiative , die einen Weg aus der politischen Sackgasse des Landes weisen kann .
lv Neraugoties uz to visu , Arābu līga pašlaik plāno tikai vienu iniciatīvu , kas var sekmēt valsts politiskā strupceļa atrisinājumu .
Sackgasse
 
(in ca. 7% aller Fälle)
strupceļā .
Sackgasse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
strupceļu
de Herr Präsident ! Wir könnten uns fragen , was geboten ist , um hinsichtlich der politischen Sackgasse und dem Leiden der Menschen in diesen Ländern Abhilfe zu schaffen , aber dies setzt drei Prämissen voraus .
lv Priekšsēdētāja kungs , mēs varētu jautāt , kas jādara , lai mazinātu politisko strupceļu un cilvēku ciešanas šajās valstīs , taču tas atkarīgs no trim pieņēmumiem .
Sackgasse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
strupceļš
de Ja , sie ist keine Sackgasse , sie ist keine Pattsituation , sie ist eine in die Länge gezogene politische Krise .
lv Jā , tas nav strupceļš , tā nav bezizeja , tā ir ieilgusi politiska krīze .
Sackgasse heraus
 
(in ca. 77% aller Fälle)
pārvarējusi strupceļu
Es gibt eine Sackgasse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Irāna ir strupceļā
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas būtu strupceļš
Es gibt eine Sackgasse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Irāna ir strupceļā .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas būtu strupceļš .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Sackgasse
 
(in ca. 50% aller Fälle)
aklavietės
de Die EU und der Europarat haben dies stark unterstützt und sollten diese Unterstützung zur baldigen Überbrückung dieser Sackgasse auch weiterführen .
lt ES ir Europos Vadovų Taryba suteikdidelę pagalbą ir turėtų ją toliau teikti siekdamos , kad būtų laiku išbrista iš šios aklavietės .
Sackgasse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
aklavietę
de Wir als Gesetzgeber und die Kommissionsmitglieder als Initiatoren der Gemeinschaftsgesetzgebung müssen das zur Kenntnis nehmen und eher als Element eines verstärkenden Kreislaufs zu nutzen , der die Wirksamkeit unserer Maßnahmen steigert , als eine Sackgasse zu sehen .
lt Mes , teisės aktų leidėjai , ir Komisijos nariai , jų iniciatoriai , turime įsiklausyti į šiuos vertinimus ir pasinaudoti jais kaip tvirtinimo grandine , kuri sustiprintų mūsų veiksmingumą ir neleistų patekti į aklavietę .
Sackgasse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
aklavietėje
de Ohne Lösung der Zypern-Frage werden alle anderen Themen in einer dauerhaften Sackgasse stecken .
lt Neišsprendus Kipro problemos , derybos visais kitais klausimais ilgam laikui atsidurs aklavietėje .
Sackgasse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aklavietės .
einer Sackgasse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
aklavietėje
in einer Sackgasse
 
(in ca. 85% aller Fälle)
aklavietėje
Es gibt eine Sackgasse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iranas atsidūraklavietėje
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Tai tikrai pabaiga
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Tai tikra aklavietė
Es gibt eine Sackgasse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iranas atsidūraklavietėje .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Tai tikrai pabaiga .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Tai tikra aklavietė .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Sackgasse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
impasse
de Alle drei Organe stimmen hinsichtlich des politischen Ziels überein ; wir müssen einen Weg aus dieser institutionellen Sackgasse finden .
nl Alle drie instellingen zijn het eens over het politieke doel daarvan ; we moeten dus een uitweg uit deze institutionele impasse zien te vinden .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
doodlopende
de Das ist eine Sackgasse , und ich meine , diese Sache sollte sehr sorgfältig abgewogen werden .
nl Het is een doodlopende weg , en ik denk dat er nog eens heel goed over nagedacht moet worden .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kansloze affaire
dieser Sackgasse
 
(in ca. 93% aller Fälle)
deze impasse
aus dieser Sackgasse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
deze impasse
eine Sackgasse .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
een kansloze affaire .
eine Sackgasse .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
een doodlopende weg .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Dat is een doodlopende weg
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Het is een kansloze affaire
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Het loopt op niets uit
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Sackgasse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
impasu
de Wie können wir nun dieser Sackgasse entkommen ?
pl Jak wydostać się z tego impasu ?
Sackgasse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ślepy zaułek
Sackgasse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
impas
de Das muss rasch , ohne weitere Verzögerungen oder Zeitverschwendung erfolgen , sonst riskieren wir , dass die Verhandlungen in eine Sackgasse geraten , was ein Nachteil für die Hersteller und genauso für die europäischen Verbraucher sein wird .
pl Należy to uczynić szybko , bez dodatkowej zwłoki czy dalszego marnowania czasu , w przeciwnym razie bowiem ryzykujemy impas w negocjacjach ze szkodą zarówno dla producentów , jak i dla konsumentów w Europie .
Sackgasse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
impasie
de Ohne Lösung der Zypern-Frage werden alle anderen Themen in einer dauerhaften Sackgasse stecken .
pl Bez rozwiązania sprawy cypryjskiej wszystkie pozostałe sprawy będą ciągle w impasie .
Sackgasse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ślepa uliczka
eine Sackgasse .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
To ślepy zaułek .
eine Sackgasse .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
To ślepa uliczka .
Es gibt eine Sackgasse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iran jest w impasie
gibt eine Sackgasse .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Iran jest w impasie .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 50% aller Fälle)
To ślepy zaułek
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 50% aller Fälle)
To ślepa uliczka
Es gibt eine Sackgasse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iran jest w impasie .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
To ślepy zaułek .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
To ślepa uliczka .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Sackgasse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
impasse
de Es ist unsere Bestimmung , einen Weg aus der Sackgasse zu finden und der Wirtschafts - , Sozial - und Umweltkrise zu begegnen .
pt A nossa missão consiste em arranjarmos forma de rompermos o impasse e enfrentarmos a crise económica , social e ambiental .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
impasse .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saída
de Wenn der Rat bei jeder Art von Krisen Versprechungen macht , ohne über deren finanzielle Auswirkungen nachzudenken , dann führt das in eine Sackgasse .
pt Se o Conselho faz promessas em relação a cada crise , sem ter em conta as respectivas incidências financeiras , vamos acabar num beco sem saída .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beco sem saída
Sackgasse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
beco
de Die Tendenz zur Zwischenstaatlichkeit - vom Rat betrieben - hat Europa in die Sackgasse von Nizza geführt , und in dieser Frage , Herr Präsident Prodi , sind wir die natürlichen Verbündeten der Kommission .
pt A tendência para a internacionalização - promovida pelo Conselho - conduziu a Europa ao beco de Nice e nesta questão , Senhor Presidente Prodi , nós somos os aliados naturais da Comissão .
politische Sackgasse
 
(in ca. 86% aller Fälle)
impasse político
eine Sackgasse .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
um beco sem saída .
Es gibt eine Sackgasse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O Irão encontra-se num impasse
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Sackgasse
 
(in ca. 54% aller Fälle)
impas
de Ein möglicher Weg aus der Sackgasse für den Sicherheitsrat ist nun , die Anklage niederzuschlagen , wozu er unter dem Rom-Statut das Recht hat , unter der Bedingung , dass Bashir ins Exil geht und dass die Morde und die Repressionen aufhören , sowie unter teilweiser Anerkennung der Tatsache , dass der Sudan das Rom-Statut niemals unterzeichnet hat .
ro O posibilă ieşire din acest impas este ca , în conformitate cu Statutul de la Roma , Consiliul de Securitate să anuleze condamnarea , cu condiţia ca Bashir să plece în exil şi crimele şi represiunile să se oprească şi recunoscându-se parţial că Sudanul nu a fost niciodată parte semnatară a Statutului de la Roma .
Sackgasse
 
(in ca. 19% aller Fälle)
impasul
de Ich hoffe , dass dieses Land , das einst ein Modell der Demokratie auf dem afrikanischen Kontinent war , erfolgreich aus dieser Sackgasse von Wahlkonfrontationen herauskommt .
ro Sper ca această țară , cândva un model de democrație pentru continentul african , va reuși să depășească impasul confruntării electorale .
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
un impas
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Sackgasse
 
(in ca. 41% aller Fälle)
återvändsgränd
de Wir befinden uns in einer Sackgasse und müssen nun einen anderen Weg finden .
sv Detta är en återvändsgränd , och nu måste vi finna en annan väg framåt .
Sackgasse
 
(in ca. 17% aller Fälle)
dödläget
de Ich kann Ihnen versichern , dass genau das Gegenteil bewirkt werden wird : wir werden der Gruevski-Regierung noch mehr Anreiz für noch größere Unnachgiebigkeit geben und dadurch die Sackgasse bei den Verhandlungen über den Namen verlängern , und als Folge davon die Beitrittsaussichten dieses Landes weiter auf Eis legen .
sv Jag kan försäkra dig om att det kommer att bli exakt tvärtom . Vi kommer att ge Nikola Gruevskis regering anledning att bli ännu mer omedgörlig och därigenom förlänga dödläget i förhandlingarna om namnfrågan , vilket i sin tur leder till en frysning av landets anslutningsutsikter .
Sackgasse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dödläge
de Steuerliche Maßnahmen , darunter auch eine Reduzierung der Mehrwertsteuer , beispielsweise für Bau - und Renovierungsarbeiten , könnten dazu genutzt werden , die Energieeffizienz unserer Gebäude und unseres kulturellen Erbes zu erhöhen . Mit weiteren Maßnahmen ließen sich Anreize am Wohnungsbaumarkt setzen , der sich momentan in einer Sackgasse befindet .
sv Skatteåtgärder , även en sänkning av mervärdesskatten , t.ex . inom byggnads - och renoveringsindustrin och när det gäller att göra våra hem och vårt kulturarv mer energieffektiva , och allt möjligt annat , kan ge ett incitament åt bostadsmarknaden , som nu i stor utsträckning befinner sig i ett dödläge .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
en återvändsgränd
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
återvändsgränd .
Sackgasse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dödläge .
dieser Sackgasse
 
(in ca. 67% aller Fälle)
denna återvändsgränd
eine Sackgasse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
en återvändsgränd
Sackgasse .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
återvändsgränd .
eine Sackgasse
 
(in ca. 25% aller Fälle)
en återvändsgränd .
aus dieser Sackgasse
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ur denna återvändsgränd
eine Sackgasse .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
en återvändsgränd .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Detta är vägs ände
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Detta är en återvändsgränd .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Detta är vägs ände .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Det är en återvändsgränd .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Sackgasse
 
(in ca. 33% aller Fälle)
slepej
de Das war genau das , was ich anmerken wollte : Wenn wir jene nicht unterstützen , die für die Freiheit kämpfen , dann werden sie in einer Sackgasse enden , und die andere Seite wird gewinnen .
sk A to je presne to , čo som vám chcel povedať : ak nedokážeme podporiť tých , ktorí bojujú za slobodu , skončia v slepej uličke a vyhrá druhá strana .
Sackgasse
 
(in ca. 32% aller Fälle)
slepej uličky
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
slepej uličky .
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
slepej uličke
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
slepá ulička
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do slepej uličky
eine Sackgasse
 
(in ca. 40% aller Fälle)
do slepej
Sackgasse .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
slepej
Sackgasse .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
slepej uličky .
in eine Sackgasse
 
(in ca. 76% aller Fälle)
do slepej uličky
eine Sackgasse .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
je slepá ulička .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toto je slepá ulička
ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Toto je slepá ulička .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toto je slepá ulička .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Sackgasse
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zastoj
de schriftlich . - ( PT ) Dem Bericht zufolge besteht die beste politische Strategie zur Überwindung der Krise für Europa darin , sich durch Abschluss von Freihandelsabkommen mit verschiedenen Regionen wirtschaftliche Vorteile zu verschaffen , zumindest solange die Welthandelsorganisation weiter in der Sackgasse steckt .
sl v pisni obliki . - ( PT ) V skladu s poročilom je zagotavljanje trgovinskih koristi s sklepanjem prostotrgovinskih sporazumov z različnimi regijami za Evropo najboljša politična strategija za preseganje krize , vsaj dokler se ne bo odpravil zastoj v Svetovni trgovinski organizaciji .
Sackgasse
 
(in ca. 13% aller Fälle)
slepa ulica
Sackgasse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
slepi ulici
Sackgasse
 
(in ca. 8% aller Fälle)
slepo ulico
eine Sackgasse
 
(in ca. 81% aller Fälle)
v slepo ulico
Sackgasse heraus
 
(in ca. 52% aller Fälle)
v brezizhodnem položaju
eine Sackgasse .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
je slepa ulica .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 64% aller Fälle)
To je slepa ulica
ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
To je slepa ulica .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 36% aller Fälle)
To vodi v slepo ulico
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
To je slepa ulica .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Sackgasse
 
(in ca. 24% aller Fälle)
punto muerto
Sackgasse
 
(in ca. 15% aller Fälle)
callejón
de Sicher kann man sagen , dass es sich um eine Minimalvereinbarung handelt , aber der Berichterstatter ist der Ansicht , dass es besser ist , einen Schritt nach vorn , hin zu einem homogeneren Wahlsystem zu tun , als weiter in der Sackgasse zu verbleiben .
es Habrá , por ello , quien diga que se trata de un acuerdo de mínimos , pero el ponente cree que es mejor dar un paso adelante , avanzando hacia un sistema electoral más homogéneo , que permanecer en el callejón sin salida en el que estábamos atascados .
Sackgasse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
callejón sin salida
Sackgasse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
muerto
de Bekanntlich stecken die Gespräche zwischen den beiden Gemeinschaften in einer Sackgasse , und es sieht kaum danach aus , als könne bis Dezember ein Ausweg gefunden werden .
es Todos sabemos que las conversaciones entre ambas comunidades han llegado a un punto muerto y que las perspectivas de encontrar una salida antes de diciembre son escasas , por no decir nulas .
Sackgasse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
salida
de Sicher kann man sagen , dass es sich um eine Minimalvereinbarung handelt , aber der Berichterstatter ist der Ansicht , dass es besser ist , einen Schritt nach vorn , hin zu einem homogeneren Wahlsystem zu tun , als weiter in der Sackgasse zu verbleiben .
es Habrá , por ello , quien diga que se trata de un acuerdo de mínimos , pero el ponente cree que es mejor dar un paso adelante , avanzando hacia un sistema electoral más homogéneo , que permanecer en el callejón sin salida en el que estábamos atascados .
Sackgasse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sin salida
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
un callejón sin salida
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
estancamiento
de Daher gibt es keinen Bericht des Parlaments zu diesem Vorschlag , und die Kommission und der Rat können weiter am Status quo festhalten und in ihrer Sackgasse verharren .
es Por tanto , no hay informe del Parlamento sobre esta propuesta y la Comisión y el Consejo pueden persistir en su inmovilismo y perseverar en su estancamiento .
Sackgasse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un punto muerto
eine Sackgasse
 
(in ca. 27% aller Fälle)
un callejón sin salida
eine Sackgasse
 
(in ca. 18% aller Fälle)
un callejón sin salida .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Es una situación sin salida
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Sackgasse
 
(in ca. 45% aller Fälle)
slepé
de Jedoch muss festgestellt werden , dass wir uns nach sieben Jahren Verhandlungen in einer Sackgasse befinden .
cs Musíme si však uvědomit , že po sedmi letech vyjednávání jsme ve slepé uličce .
Sackgasse
 
(in ca. 14% aller Fälle)
slepé uličky
Sackgasse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
slepou
de Doch ein Spiel um " alles oder nichts " ist weder relevant noch im Geiste der Europäischen Union , und es ist ein Weg , der nirgendwo hinführt , eine Sackgasse .
cs Hra ve stylu " všechno , nebo nic " je však nejen nenáležitá a v rozporu s duchem Evropské unie , ale ani nikam nevede , je slepou uličkou .
Sackgasse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
slepá ulička
Sackgasse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
patovou situaci
politische Sackgasse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politické slepé
in eine Sackgasse
 
(in ca. 67% aller Fälle)
do slepé uličky
eine Sackgasse .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tato cesta je slepá .
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Tato cesta je slepá
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Tato cesta je slepá .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
To je slepá ulička .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Sackgasse
 
(in ca. 31% aller Fälle)
zsákutcába
de Dennoch befindet sich das offizielle Europa in einer Sackgasse .
hu Sőt , a hivatalos Európa is zsákutcába kerül .
Sackgasse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Zsákutcába jutottunk
Sackgasse
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Irán zsákutcában
eine Sackgasse .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Zsákutcába jutottunk .
eine Sackgasse .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Irán zsákutcában van
Das ist eine Sackgasse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zsákutcába jutottunk
Es gibt eine Sackgasse
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Irán zsákutcában van
Es gibt eine Sackgasse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Irán zsákutcában van .
Das ist eine Sackgasse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zsákutcába jutottunk .

Häufigkeit

Das Wort Sackgasse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40550. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.

40545. flaumig
40546. g/cm
40547. feministischen
40548. unbesetzt
40549. Wechseln
40550. Sackgasse
40551. Furth
40552. Leibesübungen
40553. Künstlerfamilie
40554. Fruchtreife
40555. Ambiente

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine Sackgasse
  • als Sackgasse
  • einer Sackgasse
  • der Sackgasse
  • die Sackgasse
  • Sackgasse , die
  • zur Sackgasse

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzakˌɡasə

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Sack-gas-se

In diesem Wort enthaltene Wörter

Sack gasse

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Düren
  • mehr vorhandenen Ortsundes und der als heute als Sackgasse bestehenden Straße An der Hege gebildet . Die
  • etwa 1903 ist die Hirschgasse noch als eine Sackgasse von der Wirtelstraße her eingezeichnet und nicht mit
  • Deutung gefunden . Früher hieß die Straße einfach Sackgasse und war Teil der Schellengasse , der heutigen
  • im Mittelalter die Anlage der Breiten Straße als Sackgasse . Als erste Einwohnerzahl werden für das Jahr
Düren
  • , eine Verlängerung des Straßenzuges Handelskai-Hafenzufahrtsstraße , eine Sackgasse ; seit 1958 verbindet die im Südosten anschließende
  • zur Einmündung der neuen Kurve Stavelot wurde zur Sackgasse bzw . zur südlichen Zufahrt ins Fahrerlager ,
  • der Straße „ Am Güterbahnhof “ , einer Sackgasse in sichtlich desolatem Zustand . Der östliche Bahnsteig
  • beginnt nun hinter den Neubauten der Karl-Marx-Allee als Sackgasse , dann führt sie südostwärts von der neu
Düren
  • machen . Vor allem wird aus der bisherigen Sackgasse Dubai Creek ein innerstädtischer und schiffbarer Wasserweg mit
  • In den durch gelegentlichen Kraftfahrzeugverkehr ausgefahrenen Spuren der Sackgasse im ehemaligen Ort ist die alte Straßenpflasterung zu
  • und Gestaltung reihen sich bis zum Wendehammer der Sackgasse , nur unterbrochen von einer Bahnlinie und der
  • Kurve , um dann am Kurpark in einer Sackgasse zu enden . Weitere Straßen , welche die
Film
  • . Das Leben seiner Eltern erschien ihm als Sackgasse . Im Alter von zehn Jahren entwickelte sich
  • auf . Als ob Gershwin teilweise vor der Sackgasse kapitulierte , Unterhaltungsmusik der ernsthaften Vertiefung in der
  • Übersetzer von Autobedienungsanleitungen für Luxusautos in einer beruflichen Sackgasse und weiß nicht , was er von der
  • er , dass er sich in einer künstlerischen Sackgasse befindet . Die Arbeit jener Jahre kulminiert in
Film
  • selbst zu kopieren und so unweigerlich in einer Sackgasse zu enden . “ Retrospektive Betrachtungen stellen hingegen
  • dass also das Leben in der Drogenszene eine Sackgasse darstellt . Keineswegs ist sie jedoch zu der
  • anstrebten , ende dies zu häufig in einer Sackgasse . Dies zeige sich am Beispiel der E-Mail-Verschlüsselung
  • , dass die archaischen Kulturen Arizonas eine " Sackgasse " darstellten und glauben , dass Gruppen von
Schauspieler
  • 1991 : Farßmann oder Zu Fuß in die Sackgasse 1979 : Preis der Filmkritik der DDR ,
  • 1991 : Farßmann oder Zu Fuß in die Sackgasse 1992 : Das Trio ( TV ) 1994
  • Hafenhyänen Kein Feuer ohne Rauch Friedhofsballade Flucht Doppelspiel Sackgasse 3 . Staffel ( 1977 ) : Der
  • , 1974 Keiner kommt bis Indien , 1976 Sackgasse , 1978 Ich und mein Einbrecher , 1978
Schauspieler
  • - Regie : James G. Blystone 1937 : Sackgasse ( Dead End ) - Regie : William
  • ) - Regie : Sidney Franklin 1937 : Sackgasse ( Dead End ) - Regie : William
  • 1935 : The Affairs of Cellini 1938 : Sackgasse 1939 : The Goldwyn Follies 1941 : Lillian
  • Dallas - Regie : King Vidor 1937 : Sackgasse ( Dead End ) - Regie : William
Schriftsteller
  • : Die russische Revolution 1917 . Wegweiser oder Sackgasse ? Berlin 1997 als Hrsg. : Stalinscher Terror
  • Machtergreifung , ISBN 3760907482 ) Stalinismus - eine Sackgasse im Labyrinth der Geschichte , Berlin 1991 Berlin
  • Deutscher Instituts-Verlag , Köln 1990 , ISBN 3-602-14269-8 Sackgasse oder Silberstreif . Thesen zur neuen Wirtschaftswelt .
  • . Stuttgart : Seewald Verlag , 1969 Die Sackgasse . Deutschlands Weg in die Isolierung . Stuttgart
Fluss
  • die kleine Latroper Straße ab , die als Sackgasse nördlich an der Kleinen Bamicke vorbei nach Latrop
  • die kleine Latroper Straße ab , die als Sackgasse nördlich an der Großen Bamicke vorbei nach Latrop
  • über eine zwei Kilometer lange Zufahrtsstraße , eine Sackgasse , erreichbar , die zwischen Dörpmühle und Wiehagen
  • 715 ( Bilstein-Altenhundem ) abzweigt , führt als Sackgasse durch einen Wald zur Bergkuppe . Zwischen dieser
Kartenspiel
  • erwies sich die Thoriumnutzung bei Kugelhaufenreaktoren also als Sackgasse . Die Kugel-Brennelemente können während des laufenden Betriebes
  • aus dem Reichshaushalt auszugleichen . Um aus der Sackgasse einer permanenten und immer höheren Bezuschussung hinauszufinden ,
  • Mengensteigerungen angestrebt . Dieses Ziel erwies sich als Sackgasse ; Minderqualität und Preisverfall waren die Folge .
  • Küstenpanzerschiffe anderer Nationen , eine konzeptionelle und konstruktive Sackgasse dar . Der Umbau wurde , auch trotz
Mondkrater
  • Steig '' als Abzweig ( heute nurmehr als Sackgasse ) . Am 24 . Juni 1655 verlieh
  • aus der Gußstahlstraße und der von ihr abzweigenden Sackgasse Im Winkel . Am 29 . November 2011
  • im 16 . Jahrhundert bildete sich die als Sackgasse zum Bremgartenwald und dann als Fussweg bis zum
  • , an deren Ende ( Sie war eine Sackgasse ) unter den Gleisen 1 bis 3 hinweg
HRR
  • angesichts der blutigen Pattsituation in Kabul in einer Sackgasse . Es war offensichtlich , dass Hikmatyār und
  • Rechte sind , sahen ihr Franchise in eine Sackgasse manövriert und zögerten , weitere Leinwandausflüge des Helden
  • viele Amerikaner den Italienvorstoß bereits als eine strategische Sackgasse . Die amerikanischen Befürworter versprachen sich von der
  • ablehnten . Die Abstimmung geriet folglich in eine Sackgasse . Sheehan erzielte zwar eine Mehrheit , doch
Mittelfranken
  • massiv | Ortsteil = Gau-Odernheim | Adresse = Sackgasse 9 | NS = 49.783337 | EW =
  • bezeichnet 1723 | Ortsteil = | Adresse = Sackgasse 1 | NS = 49.827436 | EW =
  • Hessen Tabellenzeile | Bezeichnung = | Adresse = Sackgasse 2 | Beschreibung = | Bild = |
  • Hessen Tabellenzeile | Bezeichnung = | Adresse = Sackgasse 2 | Beschreibung = | NS = |
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK