Sackgasse
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Sackgassen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Sack-gas-se |
Nominativ |
die Sackgasse |
die Sackgassen |
---|---|---|
Dativ |
der Sackgasse |
der Sackgassen |
Genitiv |
der Sackgasse |
den Sackgassen |
Akkusativ |
die Sackgasse |
die Sackgassen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (13)
- Englisch (11)
- Estnisch (10)
- Finnisch (14)
- Französisch (4)
- Griechisch (9)
- Italienisch (8)
- Lettisch (10)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (16)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
безизходица
Nur über ein einheitliches Vorgehen und der Schaffung allgemeiner Grundsätze und Regeln bei der Nutzung von PNR-Daten werden wir aus dieser Sackgasse herauskommen und zum Abschluss von internationalen Abkommen auf diesem Gebiet gelangen , ganz gleich , ob mit diesen drei Staaten oder einer Flut ähnlicher Anfragen , die bald kommen werden .
Само чрез последователен подход и установяване на общи принципи и правила относно използването на PNR данни можем да излезем от това положение на безизходица и да пристъпим към каквито и да било международни споразумения в тази област независимо дали с тези три държави или с лавината от подобни искания , които скоро ще последват .
|
Sackgasse |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
задънена улица
|
Sackgasse |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
улица
Berichterstatterin . - Herr Präsident , ich möchte nur zu Protokoll geben , dass ich einem der Änderungsanträge meine Unterstützung versagen muss , da dies sonst in eine rechtliche Sackgasse führen würde .
докладчик . - ( EN ) Г-н председател , искам само да отбележа за протокола , че не мога да подкрепя едно от измененията , тъй като то всъщност ще създаде правна задънена улица .
|
Sackgasse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
безизходицата
Ein möglicher Weg aus der Sackgasse für den Sicherheitsrat ist nun , die Anklage niederzuschlagen , wozu er unter dem Rom-Statut das Recht hat , unter der Bedingung , dass Bashir ins Exil geht und dass die Morde und die Repressionen aufhören , sowie unter teilweiser Anerkennung der Tatsache , dass der Sudan das Rom-Statut niemals unterzeichnet hat .
Един възможен изход от безизходицата в момента е Съветът за сигурност да отмени обвинителния акт , за което има право съгласно Римския статут , при условие че Bashir отиде в изгнание и убийствата и репресиите бъдат прекратени , и като частично признание , че Судан не е подписал Римския статут .
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
задънена
Berichterstatterin . - Herr Präsident , ich möchte nur zu Protokoll geben , dass ich einem der Änderungsanträge meine Unterstützung versagen muss , da dies sonst in eine rechtliche Sackgasse führen würde .
докладчик . - ( EN ) Г-н председател , искам само да отбележа за протокола , че не мога да подкрепя едно от измененията , тъй като то всъщност ще създаде правна задънена улица .
|
Sackgasse . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
задънена улица .
|
eine Sackgasse |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
задънена улица .
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
е задънена улица .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Това е задънена улица
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Това е задънена улица .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
blindgyde
Merken Sie auf der Ratsseite nicht , in welche Sackgasse Sie dieses Thema manövrieren ?
Kan Rådet ikke se , at det sender sagen ind i en blindgyde ? Jeg vil spørge hr .
|
Sackgasse |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dødvande
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In einem Befreiungsschlag hat sich die Europäische Union aus ihrer konstitutionellen Sackgasse befreit .
( DE ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Med et slag har EU løsrevet sig fra det forfatningsmæssige dødvande .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dødvandet
( FR ) Ich möchte meine Zufriedenheit darüber zum Ausdruck bringen , daß wir endlich aus der Sackgasse herausgekommen sind , in die die Diskussionen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat hinsichtlich des Programms SOKRATES II geraten waren , wobei es dem Europäischen Parlament gelungen ist , seinen Standpunkt während dieses langwierigen Vermittlungsverfahrens konsequent durchzuhalten .
Jeg konstaterer med tilfredshed , at drøftelserne mellem Europa-Parlamentet og Rådet vedrørende anden fase af Sokrates-programmet omsider er kommet ud af dødvandet , og at Europa-Parlamentet har holdt fast ved sin holdning under den lange forligsprocedure .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
blindspor
Eine Politik der völligen Isolation führt in eine Sackgasse und wird auch von vielen in der iranischen Bevölkerung nicht unterstützt .
Fuldstændig isolation vil være et blindspor og vil heller ikke vinde bred tilslutning blandt iranerne .
|
eine Sackgasse |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
en blindgyde
|
Sackgasse . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
blindgyde .
|
eine Sackgasse |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
en blindgyde .
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
en blindgyde .
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
et blindspor .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Der er ingen udvej
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Det er en blindgyde .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Der er ingen udvej .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Det er et blindspor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
impasse
Deshalb müssen wir Parlamentarier meiner Ansicht nach den Mut haben , im Verlaufe des Vermittlungsverfahrens einen politischen Ausweg aus der Sackgasse , in der wir uns befinden , zu fordern , und zwar ohne Rechenspiele und halbherzige Versprechungen , die unserer Funktion unwürdig sind .
That is why I feel that we Members must be bold and demand a political response to the current impasse during the conciliation procedure , not accounting tricks or half promises , which are unworthy of our responsibility .
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dead
Wenn der Rat uns in eine Sackgasse führen will , dann müssen wir als Europäisches Parlament ihn an seine Versprechen erinnern .
If the Council wishes to lead us into a dead end , it is up to us , the European Parliament , to remind it of its promises .
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dead end
|
einer Sackgasse |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
an impasse
|
dieser Sackgasse |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
this impasse
|
eine Sackgasse |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
a dead end
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
a dead end .
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
a dead end
|
ist eine Sackgasse . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
is a dead end .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
It is Catch 22
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
It is Catch 22 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ummik
Das ist eine Sackgasse .
See on ummik .
|
Sackgasse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ummikseisu
Auch wenn die Krisenparteien in eine Sackgasse geraten sind , so tragen doch beide Verantwortung für die elementaren humanitären Rechte .
Ehkki kriisi osapooled on jõudnud ummikseisu , on neil mõlemal kohustus peamiste humanitaarõiguste suhtes .
|
Sackgasse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tupikusse
Das bedeutet nicht , dass diese Sektoren und Mitgliedstaaten in einer besseren oder der gleichen Lage wie vor 30 Jahren sind , sondern sie lenken die dynamischeren Sektoren in eine Sackgasse .
See ei tähenda , et need sektorid ja liikmesriigid on paremas olukorras , või isegi samas olukorras , kus nad olid 30 aastat tagasi , vaid selle asemel tirivad nad dünaamilisemaid sektoreid tupikusse .
|
Sackgasse heraus |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ummikseisus
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
on ummik .
|
Es gibt eine Sackgasse |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Iraan on omadega ummikus
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
See on surnud punkt
|
Es gibt eine Sackgasse . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Iraan on omadega ummikus .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
See on surnud punkt .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
See on ummik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
umpikujasta
Um aus der Sackgasse herauszukommen und 2007 eine Lösung zu erzielen , wäre es vorstellbar , flexible , erstattungsfähige und diskontfähige Zollgebühren , also abzugsfähige Zollgebühren einzuführen .
Ratkaisu vuotta 2007 varten ja umpikujasta pääsemiseksi vaatisi niin paljon mielikuvitusta , että voitaisiin keksiä joustavat , takaisinmaksettavat ja hyvitettävät tullit eli vähennyskelpoiset tullit .
|
Sackgasse |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
umpikujaan
Doch weitere Kremlparteien und eine von Ministerpräsident Putin initiierte allrussische Volksfront führen in eine politische Sackgasse .
Yhä useammat Kremlin tukemat puolueet ja pääministeri Putinin käynnistämä Yleisvenäläinen kansanrintama johtavat meidät vain poliittiseen umpikujaan .
|
Sackgasse |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
umpikuja
Abschließend möchte ich außerdem unterstreichen , dass Rat und Kommission sich bemühen sollten , einen Ausweg aus der derzeitigen Sackgasse im Bereich der Beschäftigungs - und Sozialpolitik zu finden .
Lopuksi korostaisin myös sitä , että neuvoston ja komission on kummankin murrettava nykyinen työllisyys - ja sosiaalipoliittinen umpikuja .
|
Sackgasse |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
umpikujaan .
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
umpikujassa
Ja , sie ist keine Sackgasse , sie ist keine Pattsituation , sie ist eine in die Länge gezogene politische Krise .
Tilanne ei ole silti umpikujassa tai pattitilanteessa vaan kyse on pitkittyneestä poliittisesta kriisistä .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
umpikujasta .
|
Sackgasse heraus |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
päässyt umpikujasta
|
dieser Sackgasse |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tästä umpikujasta
|
eine Sackgasse |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
umpikujaan
|
eine Sackgasse |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
umpikujaan .
|
in eine Sackgasse |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
umpikujaan .
|
aus dieser Sackgasse |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tästä umpikujasta
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
on umpikuja .
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
on pelkkä umpikuja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
impasse
Ohne Lösung der Zypern-Frage werden alle anderen Themen in einer dauerhaften Sackgasse stecken .
Sans une solution au problème chypriote , toutes les autres questions resteront dans une impasse permanente .
|
Sackgasse |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
l'impasse
Sicher kann man sagen , dass es sich um eine Minimalvereinbarung handelt , aber der Berichterstatter ist der Ansicht , dass es besser ist , einen Schritt nach vorn , hin zu einem homogeneren Wahlsystem zu tun , als weiter in der Sackgasse zu verbleiben .
C'est pourquoi des voix s ' élèveront pour dire qu'il s ' agit d'un accord minimum mais , en tant que rapporteur , je crois qu'il vaut mieux faire un pas en avant , vers un système électoral plus homogène , que rester dans l'impasse où nous nous trouvions .
|
Sackgasse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
une impasse
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
C’est une impasse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
αδιέξοδο
Es ist an der Zeit für die politischen Führer der beiden Volksgruppen , aus der Sackgasse herauszufinden und eine Wiedervereinigung der Insel anzustreben .
Τώρα είναι πια καιρός οι ηγέτες των δύο κοινοτήτων να άρουν το αδιέξοδο και να προχωρήσουν προς την επανένωση του νησιού .
|
Sackgasse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αδιέξοδο .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
το αδιέξοδο
|
eine Sackgasse |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
σε αδιέξοδο
|
eine Sackgasse |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
αδιέξοδο
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
για αδιέξοδο .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Αυτό είναι αδιέξοδο
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Αυτό είναι αδιέξοδο .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Πρόκειται για αδιέξοδο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vicolo cieco
|
Sackgasse |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
impasse
Letztendlich ist auch eine pragmatische Einstellung vonnöten , denn es liegt im europäischen und im nationalen Interesse , dass wir aus dieser Sackgasse herausfinden .
In ultima analisi , ciò che serve è un atteggiamento pragmatico , perché è nell ' interesse europeo e nazionale trovare una via d'uscita da questa impasse .
|
Sackgasse |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
stallo
In Anbetracht der Sackgasse , in der die Vertragsverhandlungen mit dem Kandidaten des Konsortiums stecken , und der mangelnden Fortschritte bezüglich der von mir vor einem Jahr vorgegebenen Bedingungen habe ich ein Ultimatum mit konkreten Fristen gestellt , um den toten Punkt zu überwinden .
Di fronte allo stallo in cui versano i negoziati relativi al contratto di concessione con il consorzio candidato , e in assenza di progressi riguardo alle condizioni da me stabilite un anno fa , ho lanciato un ultimatum e fissato scadenze precise , allo scopo di sbloccare la situazione .
|
Sackgasse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'impasse
Ich denke , das ist der Kern der Bemerkungen , die Sie in Bezug auf die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten und der Europäischen Nachbarschaftspolitik gemacht haben , der Wunsch , angemessene Mittel für humanitäre Notlagen , Hilfsmaßnahmen , Rückführung und Ausbildung zu fördern , sich im Bereich Asylsuchende einzuschalten , ein Programm zu erstellen , das aus der Sackgasse herausführt , dem unantastbaren Bezug zur Richtlinie 2001/55/EG , und der Wunsch , die Aktion Hermes zu verstärken .
Credo che vadano letti in questo senso i richiami che lei ha fatto alla solidarietà tra gli Stati membri e alla politica di vicinato , la volontà di promuovere fondi adeguati per l'emergenza umanitaria , per l'assistenza , per il rimpatrio e per la formazione , di intervenire sul tema dei richiedenti asilo , di fare un programma che superi l'impasse , il richiamo sacrosanto alla direttiva 55 e la volontà di rafforzare l'operazione Hermes .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
' impasse
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uscire
Forschung und Innovation werden uns dabei helfen , dieser wirtschaftlichen Sackgasse zu entkommen , in der wir uns momentan befinden .
Sarà grazie alla ricerca e all ' innovazione che potremo uscire dallo stallo economico in cui ci troviamo attualmente .
|
eine Sackgasse |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
un vicolo cieco
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
E ’ un vicolo cieco
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
strupceļā
Die russische Politik ist ins Stocken und in eine Sackgasse geraten , daraus müssen wir das Beste machen .
Krievijas politiķi tagad ir nonākuši strupceļā un bezizejas stāvoklī , tādēļ mums šis brīdis ir jāizmanto .
|
Sackgasse |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
strupceļa
Dennoch ist der Plan der Arabischen Liga zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch immer die einzige Initiative , die einen Weg aus der politischen Sackgasse des Landes weisen kann .
Neraugoties uz to visu , Arābu līga pašlaik plāno tikai vienu iniciatīvu , kas var sekmēt valsts politiskā strupceļa atrisinājumu .
|
Sackgasse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
strupceļā .
|
Sackgasse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
strupceļu
Herr Präsident ! Wir könnten uns fragen , was geboten ist , um hinsichtlich der politischen Sackgasse und dem Leiden der Menschen in diesen Ländern Abhilfe zu schaffen , aber dies setzt drei Prämissen voraus .
Priekšsēdētāja kungs , mēs varētu jautāt , kas jādara , lai mazinātu politisko strupceļu un cilvēku ciešanas šajās valstīs , taču tas atkarīgs no trim pieņēmumiem .
|
Sackgasse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
strupceļš
Ja , sie ist keine Sackgasse , sie ist keine Pattsituation , sie ist eine in die Länge gezogene politische Krise .
Jā , tas nav strupceļš , tā nav bezizeja , tā ir ieilgusi politiska krīze .
|
Sackgasse heraus |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pārvarējusi strupceļu
|
Es gibt eine Sackgasse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Irāna ir strupceļā
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas būtu strupceļš
|
Es gibt eine Sackgasse . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Irāna ir strupceļā .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas būtu strupceļš .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
aklavietės
Die EU und der Europarat haben dies stark unterstützt und sollten diese Unterstützung zur baldigen Überbrückung dieser Sackgasse auch weiterführen .
ES ir Europos Vadovų Taryba suteikdidelę pagalbą ir turėtų ją toliau teikti siekdamos , kad būtų laiku išbrista iš šios aklavietės .
|
Sackgasse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aklavietę
Wir als Gesetzgeber und die Kommissionsmitglieder als Initiatoren der Gemeinschaftsgesetzgebung müssen das zur Kenntnis nehmen und eher als Element eines verstärkenden Kreislaufs zu nutzen , der die Wirksamkeit unserer Maßnahmen steigert , als eine Sackgasse zu sehen .
Mes , teisės aktų leidėjai , ir Komisijos nariai , jų iniciatoriai , turime įsiklausyti į šiuos vertinimus ir pasinaudoti jais kaip tvirtinimo grandine , kuri sustiprintų mūsų veiksmingumą ir neleistų patekti į aklavietę .
|
Sackgasse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aklavietėje
Ohne Lösung der Zypern-Frage werden alle anderen Themen in einer dauerhaften Sackgasse stecken .
Neišsprendus Kipro problemos , derybos visais kitais klausimais ilgam laikui atsidurs aklavietėje .
|
Sackgasse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aklavietės .
|
einer Sackgasse |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
aklavietėje
|
in einer Sackgasse |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
aklavietėje
|
Es gibt eine Sackgasse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Iranas atsidūraklavietėje
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Tai tikrai pabaiga
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Tai tikra aklavietė
|
Es gibt eine Sackgasse . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Iranas atsidūraklavietėje .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Tai tikrai pabaiga .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tai tikra aklavietė .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
impasse
Alle drei Organe stimmen hinsichtlich des politischen Ziels überein ; wir müssen einen Weg aus dieser institutionellen Sackgasse finden .
Alle drie instellingen zijn het eens over het politieke doel daarvan ; we moeten dus een uitweg uit deze institutionele impasse zien te vinden .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
doodlopende
Das ist eine Sackgasse , und ich meine , diese Sache sollte sehr sorgfältig abgewogen werden .
Het is een doodlopende weg , en ik denk dat er nog eens heel goed over nagedacht moet worden .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kansloze affaire
|
dieser Sackgasse |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
deze impasse
|
aus dieser Sackgasse |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
deze impasse
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
een kansloze affaire .
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
een doodlopende weg .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Dat is een doodlopende weg
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Het is een kansloze affaire
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Het loopt op niets uit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
impasu
Wie können wir nun dieser Sackgasse entkommen ?
Jak wydostać się z tego impasu ?
|
Sackgasse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ślepy zaułek
|
Sackgasse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
impas
Das muss rasch , ohne weitere Verzögerungen oder Zeitverschwendung erfolgen , sonst riskieren wir , dass die Verhandlungen in eine Sackgasse geraten , was ein Nachteil für die Hersteller und genauso für die europäischen Verbraucher sein wird .
Należy to uczynić szybko , bez dodatkowej zwłoki czy dalszego marnowania czasu , w przeciwnym razie bowiem ryzykujemy impas w negocjacjach ze szkodą zarówno dla producentów , jak i dla konsumentów w Europie .
|
Sackgasse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
impasie
Ohne Lösung der Zypern-Frage werden alle anderen Themen in einer dauerhaften Sackgasse stecken .
Bez rozwiązania sprawy cypryjskiej wszystkie pozostałe sprawy będą ciągle w impasie .
|
Sackgasse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ślepa uliczka
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
To ślepy zaułek .
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
To ślepa uliczka .
|
Es gibt eine Sackgasse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Iran jest w impasie
|
gibt eine Sackgasse . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Iran jest w impasie .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
To ślepy zaułek
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
To ślepa uliczka
|
Es gibt eine Sackgasse . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Iran jest w impasie .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
To ślepy zaułek .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
To ślepa uliczka .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
impasse
Es ist unsere Bestimmung , einen Weg aus der Sackgasse zu finden und der Wirtschafts - , Sozial - und Umweltkrise zu begegnen .
A nossa missão consiste em arranjarmos forma de rompermos o impasse e enfrentarmos a crise económica , social e ambiental .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
impasse .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saída
Wenn der Rat bei jeder Art von Krisen Versprechungen macht , ohne über deren finanzielle Auswirkungen nachzudenken , dann führt das in eine Sackgasse .
Se o Conselho faz promessas em relação a cada crise , sem ter em conta as respectivas incidências financeiras , vamos acabar num beco sem saída .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beco sem saída
|
Sackgasse |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
beco
Die Tendenz zur Zwischenstaatlichkeit - vom Rat betrieben - hat Europa in die Sackgasse von Nizza geführt , und in dieser Frage , Herr Präsident Prodi , sind wir die natürlichen Verbündeten der Kommission .
A tendência para a internacionalização - promovida pelo Conselho - conduziu a Europa ao beco de Nice e nesta questão , Senhor Presidente Prodi , nós somos os aliados naturais da Comissão .
|
politische Sackgasse |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
impasse político
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
um beco sem saída .
|
Es gibt eine Sackgasse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O Irão encontra-se num impasse
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
impas
Ein möglicher Weg aus der Sackgasse für den Sicherheitsrat ist nun , die Anklage niederzuschlagen , wozu er unter dem Rom-Statut das Recht hat , unter der Bedingung , dass Bashir ins Exil geht und dass die Morde und die Repressionen aufhören , sowie unter teilweiser Anerkennung der Tatsache , dass der Sudan das Rom-Statut niemals unterzeichnet hat .
O posibilă ieşire din acest impas este ca , în conformitate cu Statutul de la Roma , Consiliul de Securitate să anuleze condamnarea , cu condiţia ca Bashir să plece în exil şi crimele şi represiunile să se oprească şi recunoscându-se parţial că Sudanul nu a fost niciodată parte semnatară a Statutului de la Roma .
|
Sackgasse |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
impasul
Ich hoffe , dass dieses Land , das einst ein Modell der Demokratie auf dem afrikanischen Kontinent war , erfolgreich aus dieser Sackgasse von Wahlkonfrontationen herauskommt .
Sper ca această țară , cândva un model de democrație pentru continentul african , va reuși să depășească impasul confruntării electorale .
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un impas
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
återvändsgränd
Wir befinden uns in einer Sackgasse und müssen nun einen anderen Weg finden .
Detta är en återvändsgränd , och nu måste vi finna en annan väg framåt .
|
Sackgasse |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dödläget
Ich kann Ihnen versichern , dass genau das Gegenteil bewirkt werden wird : wir werden der Gruevski-Regierung noch mehr Anreiz für noch größere Unnachgiebigkeit geben und dadurch die Sackgasse bei den Verhandlungen über den Namen verlängern , und als Folge davon die Beitrittsaussichten dieses Landes weiter auf Eis legen .
Jag kan försäkra dig om att det kommer att bli exakt tvärtom . Vi kommer att ge Nikola Gruevskis regering anledning att bli ännu mer omedgörlig och därigenom förlänga dödläget i förhandlingarna om namnfrågan , vilket i sin tur leder till en frysning av landets anslutningsutsikter .
|
Sackgasse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dödläge
Steuerliche Maßnahmen , darunter auch eine Reduzierung der Mehrwertsteuer , beispielsweise für Bau - und Renovierungsarbeiten , könnten dazu genutzt werden , die Energieeffizienz unserer Gebäude und unseres kulturellen Erbes zu erhöhen . Mit weiteren Maßnahmen ließen sich Anreize am Wohnungsbaumarkt setzen , der sich momentan in einer Sackgasse befindet .
Skatteåtgärder , även en sänkning av mervärdesskatten , t.ex . inom byggnads - och renoveringsindustrin och när det gäller att göra våra hem och vårt kulturarv mer energieffektiva , och allt möjligt annat , kan ge ett incitament åt bostadsmarknaden , som nu i stor utsträckning befinner sig i ett dödläge .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en återvändsgränd
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
återvändsgränd .
|
Sackgasse |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dödläge .
|
dieser Sackgasse |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
denna återvändsgränd
|
eine Sackgasse |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
en återvändsgränd
|
Sackgasse . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
återvändsgränd .
|
eine Sackgasse |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
en återvändsgränd .
|
aus dieser Sackgasse |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ur denna återvändsgränd
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
en återvändsgränd .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Detta är vägs ände
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Detta är en återvändsgränd .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Detta är vägs ände .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Det är en återvändsgränd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
slepej
Das war genau das , was ich anmerken wollte : Wenn wir jene nicht unterstützen , die für die Freiheit kämpfen , dann werden sie in einer Sackgasse enden , und die andere Seite wird gewinnen .
A to je presne to , čo som vám chcel povedať : ak nedokážeme podporiť tých , ktorí bojujú za slobodu , skončia v slepej uličke a vyhrá druhá strana .
|
Sackgasse |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
slepej uličky
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
slepej uličky .
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
slepej uličke
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
slepá ulička
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
do slepej uličky
|
eine Sackgasse |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
do slepej
|
Sackgasse . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
slepej
|
Sackgasse . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
slepej uličky .
|
in eine Sackgasse |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
do slepej uličky
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
je slepá ulička .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto je slepá ulička
|
ist eine Sackgasse . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Toto je slepá ulička .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto je slepá ulička .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zastoj
schriftlich . - ( PT ) Dem Bericht zufolge besteht die beste politische Strategie zur Überwindung der Krise für Europa darin , sich durch Abschluss von Freihandelsabkommen mit verschiedenen Regionen wirtschaftliche Vorteile zu verschaffen , zumindest solange die Welthandelsorganisation weiter in der Sackgasse steckt .
v pisni obliki . - ( PT ) V skladu s poročilom je zagotavljanje trgovinskih koristi s sklepanjem prostotrgovinskih sporazumov z različnimi regijami za Evropo najboljša politična strategija za preseganje krize , vsaj dokler se ne bo odpravil zastoj v Svetovni trgovinski organizaciji .
|
Sackgasse |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
slepa ulica
|
Sackgasse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
slepi ulici
|
Sackgasse |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
slepo ulico
|
eine Sackgasse |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
v slepo ulico
|
Sackgasse heraus |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
v brezizhodnem položaju
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
je slepa ulica .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
To je slepa ulica
|
ist eine Sackgasse . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
To je slepa ulica .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
To vodi v slepo ulico
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
To je slepa ulica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
punto muerto
|
Sackgasse |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
callejón
Sicher kann man sagen , dass es sich um eine Minimalvereinbarung handelt , aber der Berichterstatter ist der Ansicht , dass es besser ist , einen Schritt nach vorn , hin zu einem homogeneren Wahlsystem zu tun , als weiter in der Sackgasse zu verbleiben .
Habrá , por ello , quien diga que se trata de un acuerdo de mínimos , pero el ponente cree que es mejor dar un paso adelante , avanzando hacia un sistema electoral más homogéneo , que permanecer en el callejón sin salida en el que estábamos atascados .
|
Sackgasse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
callejón sin salida
|
Sackgasse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
muerto
Bekanntlich stecken die Gespräche zwischen den beiden Gemeinschaften in einer Sackgasse , und es sieht kaum danach aus , als könne bis Dezember ein Ausweg gefunden werden .
Todos sabemos que las conversaciones entre ambas comunidades han llegado a un punto muerto y que las perspectivas de encontrar una salida antes de diciembre son escasas , por no decir nulas .
|
Sackgasse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
salida
Sicher kann man sagen , dass es sich um eine Minimalvereinbarung handelt , aber der Berichterstatter ist der Ansicht , dass es besser ist , einen Schritt nach vorn , hin zu einem homogeneren Wahlsystem zu tun , als weiter in der Sackgasse zu verbleiben .
Habrá , por ello , quien diga que se trata de un acuerdo de mínimos , pero el ponente cree que es mejor dar un paso adelante , avanzando hacia un sistema electoral más homogéneo , que permanecer en el callejón sin salida en el que estábamos atascados .
|
Sackgasse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sin salida
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un callejón sin salida
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
estancamiento
Daher gibt es keinen Bericht des Parlaments zu diesem Vorschlag , und die Kommission und der Rat können weiter am Status quo festhalten und in ihrer Sackgasse verharren .
Por tanto , no hay informe del Parlamento sobre esta propuesta y la Comisión y el Consejo pueden persistir en su inmovilismo y perseverar en su estancamiento .
|
Sackgasse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un punto muerto
|
eine Sackgasse |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
un callejón sin salida
|
eine Sackgasse |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
un callejón sin salida .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Es una situación sin salida
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
slepé
Jedoch muss festgestellt werden , dass wir uns nach sieben Jahren Verhandlungen in einer Sackgasse befinden .
Musíme si však uvědomit , že po sedmi letech vyjednávání jsme ve slepé uličce .
|
Sackgasse |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
slepé uličky
|
Sackgasse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
slepou
Doch ein Spiel um " alles oder nichts " ist weder relevant noch im Geiste der Europäischen Union , und es ist ein Weg , der nirgendwo hinführt , eine Sackgasse .
Hra ve stylu " všechno , nebo nic " je však nejen nenáležitá a v rozporu s duchem Evropské unie , ale ani nikam nevede , je slepou uličkou .
|
Sackgasse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
slepá ulička
|
Sackgasse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
patovou situaci
|
politische Sackgasse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politické slepé
|
in eine Sackgasse |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
do slepé uličky
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tato cesta je slepá .
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Tato cesta je slepá
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Tato cesta je slepá .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
To je slepá ulička .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Sackgasse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
zsákutcába
Dennoch befindet sich das offizielle Europa in einer Sackgasse .
Sőt , a hivatalos Európa is zsákutcába kerül .
|
Sackgasse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Zsákutcába jutottunk
|
Sackgasse |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Irán zsákutcában
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Zsákutcába jutottunk .
|
eine Sackgasse . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Irán zsákutcában van
|
Das ist eine Sackgasse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zsákutcába jutottunk
|
Es gibt eine Sackgasse |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Irán zsákutcában van
|
Es gibt eine Sackgasse . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Irán zsákutcában van .
|
Das ist eine Sackgasse . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zsákutcába jutottunk .
|
Häufigkeit
Das Wort Sackgasse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40550. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.
⋮ | |
40545. | flaumig |
40546. | g/cm |
40547. | feministischen |
40548. | unbesetzt |
40549. | Wechseln |
40550. | Sackgasse |
40551. | Furth |
40552. | Leibesübungen |
40553. | Künstlerfamilie |
40554. | Fruchtreife |
40555. | Ambiente |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Querstraße
- Parallelstraße
- Seitenstraße
- Straße
- Wohnstraße
- Landstraße
- Hochstraße
- Gasse
- Ringstraße
- Königsweg
- Kastanienallee
- Poststraße
- Allee
- Chaussee
- Hauptdurchgangsstraße
- Höhenstraße
- Straßenzug
- Fahrgasse
- Quergasse
- Talstraße
- Rosa-Luxemburg-Straße
- Margaretenstraße
- Grenzstraße
- Kleingartenanlage
- Privatstraße
- Gürtelstraße
- Pappelallee
- Hirschgraben
- Rheinstraße
- Rathausstraße
- Ortsteilgrenze
- Otto-Braun-Straße
- Verbindungsweg
- Erschließungsstraße
- Kanalstraße
- Skalitzer
- Uferstraße
- Steinstraße
- Gärtnerstraße
- Bahngasse
- Eichenstraße
- Holzweg
- Grunerstraße
- Rosenthaler
- Rhinstraße
- Seestraße
- Lietzenburger
- Bahnstraße
- Straßenkreuzung
- Brunnenstraße
- Gudrunstraße
- Rotenturmstraße
- Gärtnergasse
- Hauptstraße
- Wilhelmshöher
- Schwedter
- Bismarckstraße
- Heerstraße
- Ostseestraße
- Favoritenstraße
- Vorstadt
- Löwengasse
- platzartige
- Feldstraße
- Rudolfstraße
- Kleingartenkolonie
- Dammstraße
- Breiter
- Margaretengürtel
- Mühlendamm
- Schönhauser
- Kolonnenweg
- Werftstraße
- Wienzeile
- Schönbrunner
- Alt-Friedrichsfelde
- Laxenburger
- Schnurgasse
- Ausstellungsstraße
- Eckenheimer
- Kaiserweg
- Holstenstraße
- Boxhagener
- Karl-Liebknecht-Straße
- Schmiedestraße
- Bullengraben
- Friedrich-Engels-Straße
- Altmannsdorfer
- Ackerstraße
- Mittelweg
- Promenade
- Plinganserstraße
- Fürstenweg
- Mehringplatz
- Heuweg
- Stadtrings
- Taborstraße
- Töngesgasse
- Kreuzungsbereich
- Zweierlinie
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine Sackgasse
- als Sackgasse
- einer Sackgasse
- der Sackgasse
- die Sackgasse
- Sackgasse , die
- zur Sackgasse
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzakˌɡasə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Boxengasse
- Gasse
- Bezirksklasse
- lasse
- passe
- Krankenkasse
- Erlasse
- Rasse
- Gosse
- Tasse
- Sparkasse
- Kinokasse
- Terrasse
- Gewichtsklasse
- nasse
- Hunderasse
- Basse
- Unterklasse
- Dachterrasse
- Strasse
- Landesklasse
- Landmasse
- Hasse
- Klasse
- Kasse
- hasse
- blasse
- Schulklasse
- Masse
- Staatskasse
- Bausparkasse
- Trasse
- Arbeiterklasse
- Asse
- Biomasse
- Hahnenfußgewächse
- Maße
- konvexe
- Eidechse
- Risse
- Auswüchse
- Delikatesse
- Mätresse
- Verzeichnisse
- Gewächse
- Kongresse
- Achse
- Parkplätze
- Quellflüsse
- Schnellstraße
- Scheiße
- Esse
- verstoße
- Bündnisse
- Lenzen
- Schüsse
- Kompromisse
- Längsachse
- Hauptverkehrsstraße
- Bässe
- Schulze
- Apokalypse
- Sprossachse
- Komplexe
- Aufschlüsse
- Füße
- Fuße
- y-Achse
- Interesse
- Ausmaße
- Erlebnisse
- Europastraße
- Zuflüsse
- Weinstraße
- Buße
- Sprosse
- Anschlüsse
- Prämisse
- Nebenflüsse
- Vorstöße
- Ochse
- Hochstraße
- Seidenstraße
- Boulevardpresse
- Straße
- Lachse
- Nachlässe
- Flöße
- Kletterpflanze
- Presse
- Zusammenschlüsse
- Abschüsse
- Wahlergebnisse
- x-Achse
- Bronze
- Milchstraße
- Obergeschosse
- Ausschüsse
- Sprachkenntnisse
- Abschlüsse
Unterwörter
Worttrennung
Sack-gas-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Sack
gasse
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Düren |
|
|
Düren |
|
|
Düren |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Fluss |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mondkrater |
|
|
HRR |
|
|
Mittelfranken |
|