Häufigste Wörter

Wachsamkeit

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 63% aller Fälle)
бдителност
de Ich halte es für sehr wichtig , eine Debatte zur Prioritätenfestlegung durchzuführen , um Themen für auf EU-Ebene erforderliche Maßnahmen zu bestimmen , und eine periodisch bewertete Liste von Situationen einzurichten , die nach besonderer Wachsamkeit verlangen .
bg Считам за много важно , че провеждаме разискване относно определянето на приоритети , набелязващи въпроси , които се нуждаят от действия на равнище ЕС , и се наблюдават и подлагат на периодична оценка ситуациите , които изискват особена бдителност .
Wachsamkeit
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Внимавайте
de Hier ist größte Wachsamkeit geboten !
bg Внимавайте !
ist größte Wachsamkeit geboten !
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Внимавайте !
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 60% aller Fälle)
årvågenhed
de Das soll für mich Anlass sein , und damit komme ich zum Schluss , ganz besonders einigen von Ihnen zu danken – den drei Vorsitzenden des Ausschusses für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr , mit denen ich die Freude hatte zusammenzuarbeiten : Konstantinos Hatzidakis , Luciano Caveri und derzeit Paolo Costa ; den Berichterstatterinnen und Berichterstattern , die mir konsequent dabei geholfen haben , die Zukunft dieser Kohäsionspolitik vorzuzeichnen : Francesco Musotto , Elisabeth Schroedter , Emmanouil Mastorakis , Javier Pomés Ruiz ; und schließlich jenen , die mir mit ihrer Wachsamkeit und ihrem Rat ebenso konsequent ermöglicht haben , diese Politik auf eine gesunde und partnerschaftliche Haushaltführung zu stützen : die Ausschussvorsitzende Diemut Theato , Terence Wynn , Giovanni Pittella , Helmut Kuhne .
da Det giver mig mulighed for , og jeg er næsten færdig , i særdeleshed at takke nogle enkeltpersoner , nemlig de tre formænd for Udvalget om Regionalpolitik , Transport og Turisme , som jeg har haft mulighed for at arbejde sammen med , Konstantinos Hatzidakis , Luciano Caveri og på nuværende tidspunkt Paolo Costa , de skiftende ordførere , som uden eftergivenhed har hjulpet mig med at skitsere samhørighedspolitikkens fremtid , nemlig Francesco Musotto , Elisabeth Schroedter , Emmanouil Mastorakis , Javier Pomés Ruiz , og endelig dem , der med deres årvågenhed og rådgivning endnu en gang uden eftergivenhed har gjort det muligt for mig at knytte en sund og parterskabsmæssig budgetforvaltning til politikken , nemlig formanden fru Diemut Theato , Terence Wynn , Giovanni Pittella og Helmut Kuhne .
Wachsamkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
agtpågivenhed
de Wenn angesichts realer Risiken unsere Wachsamkeit erhöht werden muss , müssen wir gleichzeitig auf die Einhaltung der individuellen Freiheiten unserer Bürger achten .
da Selv om vi skal skærpe vores agtpågivenhed over for reelle trusler , må vi også værne om de personlige frihedsrettigheder .
Wachsamkeit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Vagtsomhed
de Wachsamkeit ist geboten .
da Vagtsomhed er nødvendig .
Wachsamkeit ist geboten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Vagtsomhed er nødvendig
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Vagtsomhed er nødvendig .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 84% aller Fälle)
vigilance
de Der Gemeinsame Standpunkt läßt einen Mittelkurs zwischen Wachsamkeit im Bereich der Menschenrechte und Förderung des Modernisierungsprozesses im Bereich von Wirtschaft und Gesellschaft zu .
en The common position enables us to steer a middle course between vigilance with regard to human rights and support for the process of economic and social improvement .
ständige Wachsamkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
constant vigilance
Wachsamkeit ist
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vigilance is
Es ist weiterhin Wachsamkeit geboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Caution is needed
Unsere Parole sollte Wachsamkeit heißen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Our watchword must be vigilance
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 83% aller Fälle)
valvsust
de Dieser Bericht über Betrugsbekämpfung in der Gemeinschaft geht in die richtige Richtung , denn er konzentriert sich auf die Notwendigkeit größerer Klarheit und bekräftigt , dass wir auf keinen Fall jemals in unserer Wachsamkeit nachlassen dürfen .
et kirjalikult . - ( IT ) Ühenduses toime pandavate pettuste vastu võitlemist käsitleva raporti suunitlus on õige . Raportis keskendutakse vajadusele nõuda suuremat selgust ja korratakse , et mitte mingil tingimusel ei tohi valvsust vähendada .
Wir brauchen Vertrauen und Wachsamkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eneseusaldus ja valvelolek
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 24% aller Fälle)
valppautta
de Schließlich wird intelligente Wachsamkeit bei der Aufsicht in Zukunft neue Missbräuche eher vermeiden , als Regelungen für alte und vergangene .
fi Loppujen lopuksi se on valvonnan älykästä valppautta , jolla estetään tulevaisuudessa uudet väärinkäytökset pikemmin kuin mennyttä koskeva säännös .
Wachsamkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
valppauteen
de Das Europäische Parlament ruft zu einer dauerhaften politischen und gesellschaftlichen Wachsamkeit in bezug auf die anhaltenden Äußerungen von Antisemitismus in einzelnen Bewerberstaaten und zu ihrer verschärften strafrechtlichen Verfolgung auf , nicht zuletzt vor dem Hintergrund der relativ weiten Verbreitung latenter antisemitischer Auffassungen und Gedanken .
fi Euroopan parlamentti kehottaa jatkuvaan poliittiseen ja yhteiskunnalliseen valppauteen antisemitismin sitkeiden ilmausten suhteen ja langettamaan niistä ankaria seuraamuksia kaikissa ehdokasvaltioissa , ottaen huomioon myös verrattain laajalle levinneet piilevät antisemitistiset asenteet ja mielipiteet .
Wachsamkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
valppaus
de Ständige Wachsamkeit auf allen Ebenen und unter allen Umständen ist erforderlich in dem risikobehafteten Bereich außenpolitischer Aktionen .
fi Jatkuva valppaus kaikilla tasoilla ja kaikissa olosuhteissa on tarpeen ulkoisten toimien alalla , johon liittyy suuria riskejä .
Wachsamkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
valppaana
de Ich sehe vollkommen ein , dass in Bezug auf den Terrorismus größtmögliche Wachsamkeit an den Tag gelegt werden muss , aber die Terroristen hätten gesiegt , wenn wir unter dem Vorwand der Gewährleistung der Sicherheit bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte opfern .
fi Olen täysin samaa mieltä siitä , että terrorismin varalta on pysyttävä mahdollisimman valppaana , mutta terroristit voittavat , jos uhraamme kansalaisoikeudet ja ihmisoikeudet vetoamalla turvallisuuden varmistamiseen .
Wachsamkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
valppaina
de Die Fraktion der Liberalen mahnt Kommission und Rat zur Wachsamkeit und fordert sie auf , bei der Beurteilung der Menschenrechtslage in Drittländern auch die Religionsfreiheit zu berücksichtigen .
fi Liberaaliryhmä pyytää komissiota ja neuvostoa pysymään valppaina ja ottamaan myös uskonnolliset vapaudet huomioon arvioidessaan kolmansien maiden ihmisoikeustilannetta .
Wachsamkeit ist geboten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Nyt tarvitaan valppautta
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Olkaamme varuillamme !
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Nyt tarvitaan valppautta .
Wir brauchen Vertrauen und Wachsamkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luottamus ja valppaus
Auch hier ist Wachsamkeit geboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Myös tämä kysymys vaatii valppautta
Unsere Parole sollte Wachsamkeit heißen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Tunnussananamme on oltava valppaus
Deutsch Häufigkeit Französisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 84% aller Fälle)
vigilance
de Selbstgefälligkeit hat hier jedoch keinen Platz ; ebenso dürfen wir in unserer Wachsamkeit nicht nachlassen .
fr Alors nous ne devons pas nous contenter de la situation ou relâcher notre vigilance .
Wachsamkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vigilants
de Wir haben zwar ein neues Verfahren aufgestellt , doch wird Wachsamkeit auch weiterhin wichtig sein .
fr Un nouveau processus est en marche mais il nous faudra rester absolument vigilants .
Wachsamkeit und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vigilance et
Wachsamkeit ist geboten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
La prudence est de mise
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Prenons garde !
Wir brauchen Vertrauen und Wachsamkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Confiance et vigilance
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 70% aller Fälle)
επαγρύπνηση
de Wachsamkeit wird auch benötigt , da neue Risikogruppen , unter ihnen junge Arbeiter und Arbeitsmarkt-Neuzugänge ebenso wie neue Risiken , auftreten können .
el Χρειάζεται επίσης επαγρύπνηση , καθώς ενδέχεται να προκύψουν νέες ομάδες υψηλού κινδύνου , μεταξύ των οποίων νέοι εργαζόμενοι και εισερχόμενοι στην αγορά εργασίας , καθώς και νέοι κίνδυνοι .
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ας προσέξουμε !
Wachsamkeit tut also not .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Επομένως , χρειάζεται επαγρύπνηση .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 41% aller Fälle)
vigilanza
de Ich bitte Sie daher , diese Änderungsanträge zu unterstützen , und appelliere an Ihre Aufmerksamkeit und Wachsamkeit im Hinblick auf künftige Gesetzgebungsvorschläge der Kommission , die wir aufmerksam zu prüfen haben werden , um eine echte europäische Forststrategie zu entwickeln , die geeignet ist , ebenso wie im Nahrungsmittelbereich auch eine Selbstversorgung für Waldprodukte und Holz zu gewährleisten .
it Vi chiedo quindi di appoggiare questi emendamenti , richiamando la vostra attenzione e vigilanza sulle future proposte legislative della Commissione , che dovremo esaminare attentamente , allo scopo di attuare di fatto una strategia forestale europea in grado di garantirci , come peraltro in materia alimentare , un ' autosufficienza per quanto riguarda i prodotti della foresta e del legno .
Wachsamkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vigilanza .
Wachsamkeit ist geboten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Facciamo attenzione !
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Facciamo attenzione !
Wachsamkeit tut also not
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Occorre quindi vigilare
Es ist weiterhin Wachsamkeit geboten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Si impone la massima vigilanza
Wachsamkeit tut also not .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Occorre quindi vigilare .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
modrību
de Die zivilisierte Welt will sich vor der Terrorismusgefahr schützen : Die Wachsamkeit gegenüber der tödlichen Gefahr des islamischen Terrorismus darf niemals nachlassen !
lv Civilizētā pasaule vēlas pasargāt sevi no terorisma riska : nekad nezaudējiet modrību attiecībā uz islāma terorisma nāves draudiem !
Wir brauchen Vertrauen und Wachsamkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Uzticība un piesardzība
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
budrumo
de In Bezug auf soziale Probleme und Belange war die Wachsamkeit des Parlaments gefragt , um den Anstieg der Arbeitszeit für Lastwagenfahrer oder das sogenannte Projekt " Kombinierte Erlaubnis " , eine erweiterte Version der Bolkestein-Richtlinie , abzuwehren .
lt Sprendžiant socialinius klausimus reikėjo viso Parlamento budrumo , kad būtų užkirstas kelias sunkvežimių vairuotojų darbo laiko pailginimui arba vadinamajam " vieno leidimo " projektui , išplėstiniam vadinamosios F. Bolkešteino ( Bolkestein ) direktyvos variantui .
Wachsamkeit
 
(in ca. 21% aller Fälle)
budrumą
de Deshalb muss die Regierung die Wachsamkeit über die Preise , vor allem während der Übergangsphase , wahren .
lt Taigi vyriausybei reikia išlaikyti budrumą dėl kainų , ypač euro įvedimo laikotarpiu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • waakzaamheid
  • Waakzaamheid
de Wir setzen große Hoffnung in Sie , Frau Kommissarin , damit die Wachsamkeit nicht nachlässt .
nl Wij gaan ervan uit , mevrouw de commissaris , dat u ervoor zult zorgen dat de waakzaamheid niet verslapt .
Wachsamkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
waakzaam
de Wenn ich Ihnen ein Beispiel für diese Art von Wachsamkeit geben kann , dann ist es der Fall der Deutschen Post , wo die Kommission aufgrund von Beschwerden und in der Folge eines Gerichtsverfahrens im Juli ein formelles Verfahren zu staatlicher Beihilfe einleitete .
nl Als er één voorbeeld is waaruit blijkt hoe waakzaam wij moeten zijn , dan is het wel het geval van de Deutsche Post , waar de Commissie na klachten en een rechtszaak uiteindelijk in juli een formele staatssteunprocedure heeft ingeleid .
Wachsamkeit und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
waakzaamheid en
Wachsamkeit ist geboten
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Waakzaamheid is geboden
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Waakzaamheid is geboden .
Wachsamkeit tut also not .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Waakzaamheid is dus geboden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 58% aller Fälle)
czujności
de Ich glaube nicht , dass auch nur eines dieser Probleme zu nachlassender Wachsamkeit führen sollte .
pl Nie uważam , aby którakolwiek z tych anomalii miała skłonić nas do zmniejszenia czujności .
Wachsamkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Uwaga
de Hier ist größte Wachsamkeit geboten !
pl Uwaga !
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vigilância
de Ohne die Wachsamkeit der Politiker , der NRO , der Umweltschützer und Verbrauchinteressen wäre diese Technologie der Gesellschaft aufgedrängt worden .
pt Se não fosse a vigilância de políticos , ONG , ambientalistas e organizações de defesa dos interesses dos consumidores , esta tecnologia já teria sido impingida à sociedade .
Wachsamkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vigilância .
Wachsamkeit ist geboten
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Precisamos de estar alerta
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Precisamos de estar alerta .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 35% aller Fälle)
vigilenţă
de In einem der ersten öffentlichen Texte dieser Bewegung - einem Flugblatt , das die Organisatoren der historischen Kundgebung vom 5 . Dezember 1965 zur Verteidigung des Rechts verbreitet hatten - wurde dies in aller Einfachheit und Kürze zum Ausdruck gebracht : " Die blutige Vergangenheit ruft uns zu Wachsamkeit in der Gegenwart auf . "
ro Într-unul dintre primele texte publicate de mişcare , o foaie volantă distribuită de organizatorii întrunirii istorice din 5 decembrie 1965 , desfăşurată în apărarea legii , se afirma , în acest sens , cât se poate de simplu şi succint : " Trecutul sângeros ne îndeamnă la vigilenţă în prezent . "
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • vaksamhet
  • Vaksamhet
de Ich stimme zu , dass diese neue Strategie ein dynamischer Prozess ist , der eine ständige Wachsamkeit und ständigen Einsatz erfordert .
sv Jag håller med om att den nya strategin är en dynamisk process som fordrar ständig vaksamhet och ett aldrig sviktande engagemang .
Wachsamkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vaksamma
de Die Gefahr , daß die neofaschistische und rassistische Hydra wieder ihr Haupt erhebt , verlangt von uns mehr denn je große Wachsamkeit .
sv För risken att den nyfascistiska och rasistiska hydran skall återuppstå gör att vi mer än någonsin måste vara mycket vaksamma .
Wachsamkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vaksam
de Das Abkommen hat , vor allem unter dem Druck des Parlaments , versucht , dem vorzugreifen , nach wie vor ist aber Wachsamkeit geboten .
sv I avtalet har man försökt föregripa det , främst efter påtryckningar från parlamentet , men det gäller att vara vaksam .
Wachsamkeit ist geboten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Vaksamhet rekommenderas
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Vaksamhet rekommenderas .
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Vi måste vara försiktiga !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ostražitosť
de Herr Präsident , ich danke allen , die zu dieser späten Stunde das Wort ergriffen haben , um die Wachsamkeit des Europäischen Parlaments , und ich würde sogar sagen seine Einsicht , im Hinblick auf diese schwierige Angelegenheit zu demonstrieren .
sk člen Komisie . - ( FR ) Som povďačný každému , kto sa v tejto neskorej hodine ujal slova , aby vyjadril ostražitosť , a dokonca by som povedal inteligenciu Európskeho parlamentu , pokiaľ ide o tento zložitý problém .
Wachsamkeit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Pozor
de Hier ist größte Wachsamkeit geboten !
sk Pozor !
ist größte Wachsamkeit geboten !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozor !
Wir brauchen Vertrauen und Wachsamkeit
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Dôvera a ostražitosť
brauchen Vertrauen und Wachsamkeit .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Dôvera a ostražitosť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pazljivost
de Ich stimme zu , dass diese neue Strategie ein dynamischer Prozess ist , der eine ständige Wachsamkeit und ständigen Einsatz erfordert .
sl Strinjam se , da je ta nova strategija dinamičen proces , ki zahteva stalno pazljivost in zavezanost .
Wachsamkeit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Pozor
de Hier ist größte Wachsamkeit geboten !
sl Pozor !
Wachsamkeit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Zaupanje
de Wir brauchen Vertrauen und Wachsamkeit .
sl Zaupanje in nadzor .
Wir brauchen Vertrauen und Wachsamkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zaupanje in nadzor
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Wachsamkeit
 
(in ca. 24% aller Fälle)
vigilancia
de Die Zunahme des Alkoholkonsums bei Kindern und Jugendlichen erfordert also unsere Wachsamkeit .
es El recrudecimiento del consumo de alcohol entre los niños y los adolescentes requiere toda nuestra vigilancia .
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
¡ Cuidado !
Wachsamkeit ist geboten .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Hace falta vigilancia .
Wir brauchen Vertrauen und Wachsamkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Confiados pero alertas

Häufigkeit

Das Wort Wachsamkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 78399. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.52 mal vor.

78394. Arbeitsmittel
78395. Balkankrieg
78396. Gemäuer
78397. spezialisiertes
78398. Piedmont
78399. Wachsamkeit
78400. Greetsiel
78401. relationships
78402. Kaviar
78403. Kastel
78404. Mediziners

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Wachsamkeit
  • Wachsamkeit und
  • die Wachsamkeit
  • und Wachsamkeit
  • zur Wachsamkeit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Wachs am keit

Abgeleitete Wörter

  • Wachsamkeitstaste
  • Wachsamkeitskontrolle
  • Wachsamkeitsbrunnen
  • Wachsamkeits-Parameter
  • Wachsamkeitsausschuss
  • Wachsamkeitsvereinigung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Wappentier
  • “ bedeutet . Der Hahn ( Symbol für Wachsamkeit und Virilität ) war das persönliche Symbol des
  • die Fernmeldeaufklärung . Die Fackel als Symbol der Wachsamkeit geht auf das erste Wappen des Verbandes zurück
  • mit einer Eule das Sinnbild der Weisheit und Wachsamkeit , mit einer Lyra das Zeichen für Musik
  • der Hund traditionell als Symbol für Treue , Wachsamkeit und Zielstrebigkeit gilt , repräsentiert der Jagdhund üblicherweise
Texas
  • dem Hintergrund möglicher Sabotageakte , höchste Aufmerksamkeit und Wachsamkeit , was bei der Freien Deutschen Jugend unter
  • Ein Rückzug durch das Müglitztal wurde durch die Wachsamkeit der Österreicher bereits im Keim erstickt . Die
  • von Belgien und muntert ihn auf mit aller Wachsamkeit für die Männer einzutreten , die in besonderer
  • an die Bürger der Stadt , in ihrer Wachsamkeit nicht nachzulassen . Der Rabenturm wurde im Jahre
General
  • dort aus nicht bekannten Gründen . Hausorden der Wachsamkeit des Großherzogtums Sachsen-Weimar 1901 : Roter Adlerorden vierter
  • . Klasse Großherzoglich sächsischer Falkenorden ( Hausorden der Wachsamkeit oder vom weißen Falken ) , 2 .
  • Mai 1857 Grosskreuz des Grossherzoglich sachsischen Hausorden der Wachsamkeit oder vom weissen Falken Grosskreuz des Grossherzoglich badenschen
  • des Ritterkreuzes erster Abteilung des großherzoglich-sächsischen Hausordens der Wachsamkeit oder vom Weißen Falken 1901 Verleihung des preußischen
Psychologie
  • , Reaktionsfähigkeit und Geschwindigkeit , sowie eine generelle Wachsamkeit und verbessert generell das Sozialverhalten . Hier wird
  • erhöhte Wachheit . Sie kann populär auch als Wachsamkeit bezeichnet werden . Sie ist somit das Gegenteil
  • des Zentralen Nervensystems wie etwa Stimmungen oder die Wachsamkeit bestimmt werden . Er entdeckte , dass der
  • durchgängig misstrauische Haltung bewirkt , manchmal mit erhöhter Wachsamkeit einhergehend . Es besteht eine Tendenz zu übermäßiger
Boxer
  • Begriff Klassenfeind , um den Gegenstand seiner „ Wachsamkeit “ und operativen Tätigkeit zu definieren , nämlich
  • militärischen Nachrichtenwesen . Als solches steht sie für Wachsamkeit , Weisheit , Wissen und den scharfen Blick
  • ein verantwortliches Verhältnis zur deutschen Geschichte , für Wachsamkeit gegen jede Form der Intoleranz sowie Menschlichkeit im
  • koordiniert die verschiedenen nationalen Mariologischen Gesellschaften und soll Wachsamkeit gegen jeden marianischen Exzess oder Minimalismus üben .
Platon
  • und symbolischem Hündchen als Sinnbild christlicher Treue in Wachsamkeit und Kontemplation . Die ältere Platte stammt aus
  • die Tugenden Glaube , Buße , Selbstbeherrschung und Wachsamkeit , über den Türen sind die Untugenden abgebildet
  • Vigilantia ( Gerechtigkeit , Mildtätigkeit , Tugendhaftigkeit , Wachsamkeit ) von Gottfried Gröninger . Noch heute befindet
  • , welche in allegorischer Form die bürgerlichen Tugenden Wachsamkeit , Standhaftigkeit , Überfluss , Gerechtigkeit , Handel
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK