Häufigste Wörter

Dossiers

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Dossier
Genus Keine Daten
Worttrennung Dos-si-ers

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Dossiers
 
(in ca. 76% aller Fälle)
досиета
de Vielen Dank , Herr Coelho , Herr Tavares und Herr Alvaro , für Ihre Arbeit an diesen beiden sehr wichtigen Dossiers .
bg Благодаря ви много , г-н Coelho , г-н Tavares и г-н Alvaro , за работата ви по двете много важни досиета .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Dossiers
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sager
de Herr Präsident , gestatten Sie mir ein Wort der Bewunderung für die Naivität , mit der die Kommission manche entscheidenden Dossiers behandelt .
da Hr . formand , jeg vil gerne udtrykke min beundring for Kommissionens oprigtighed med hensyn til visse afgørende sager .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Dossiers
 
(in ca. 81% aller Fälle)
dossiers
de Nur weil wir zusammengestanden haben , haben wir es geschafft , den Rat dazu zu bringen , auch diese beiden Dossiers aufzugreifen , und wir sind erfolgreich gewesen .
en Only by standing together did we manage to get the Council to take on these two dossiers , and we succeeded .
Dossiers
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dossiers .
dieses Dossiers
 
(in ca. 92% aller Fälle)
this dossier
Dossiers .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
dossiers .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Dossiers
 
(in ca. 51% aller Fälle)
toimiku
de Ich unterstütze die vom Berichterstatter der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) bezüglich dieses Dossiers eingenommene Haltung , zusammen mit dem Vorschlag der Kommission hinsichtlich der Bekämpfung der Steuerhinterziehung in der Europäischen Union .
et Toetan Euroopa Rahvapartei ( kristlike demokraatide ) fraktsiooni kuuluva raportööri hoiakut käesoleva toimiku suhtes ja toetan komisjoni ettepanekut maksupettuste vastu võitlemiseks Euroopa Liidus .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Dossiers
 
(in ca. 58% aller Fälle)
dossiers
de Ebenso freue ich mich auf die fruchtbare Zusammenarbeit bei den damit in Zusammenhang stehenden Dossiers Europass und Richtlinie über die gegenseitige Anerkennung von Berufsqualifikationen , die die Anerkennung beruflicher Qualifikationen in anderen Mitgliedstaaten erleichtern sollen .
fr De même , j’ attends avec impatience une coopération fructueuse sur des dossiers du même type tels que l’Europass et la directive sur la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles , qui ont pour objectif de simplifier la reconnaissance des qualifications professionnelles dans les autres États membres .
Dossiers
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dossier
de Die ganze Schwierigkeit des Dossiers kommt daher , daß man hier im gleichen Register Universitäten und höhere technische Ausbildungsstätten behandelt .
fr Toute la difficulté du dossier vient du fait que l'on traite ici , sur un même registre , les universités et les établissements d'enseignement supérieur techniques .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Dossiers
 
(in ca. 40% aller Fälle)
φακέλους
de Die portugiesische Präsidentschaft hat mit den Arbeiten zur Verordnung über den Zugang zum Markt des grenzüberschreitenden Güterkraftverkehrs begonnen , die slowenische Präsidentschaft hat sie fortgesetzt und auch die beiden übrigen Dossiers eröffnet .
el " πορτογαλική Προεδρία ξεκίνησε να επεξεργάζεται τον κανονισμό για τους κοινούς κανόνες πρόσβασης στην αγορά διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών , και η σλοβενική Προεδρία συνέχισε την παραπάνω προσπάθεια ανοίγοντας επίσης δυο ακόμα φακέλους .
Dossiers
 
(in ca. 12% aller Fälle)
φακέλου
de Daher möchte ich nicht erneut auf die technischen Einzelheiten des Dossiers eingehen , sondern zunächst meinen Kolleginnen und Kollegen sowie den Schattenberichterstattern danken , mit denen ich zusammengearbeitet habe , um auf der Grundlage einer engen Zusammenarbeit und der Transparenz einen konstruktiven und äußerst zufrieden stellenden Dialog zu führen .
el Για τον λόγο αυτό , αντί να συζητηθούν εκ νέου οι τεχνικές λεπτομέρειες του φακέλου , θα ήθελα να ξεκινήσω ευχαριστώντας τους συναδέλφους μου και τους σκιώδεις εισηγητές , με τους οποίους συνεργάστηκα για την επίτευξη ενός εποικοδομητικού και εξαιρετικά ικανοποιητικού διαλόγου ο οποίος βασίστηκε σε εκτεταμένη συνεργασία και διαφάνεια .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Dossiers
 
(in ca. 57% aller Fälle)
dossier
de Die Arbeit an diesen verschiedenen Dossiers ist sehr intensiv gewesen , sowohl für das Parlament als auch für die Kommission , für die Hohe Vertreterin und den Rat , und alle haben sich bemüht , so rasch wie möglich und innerhalb der uns gesetzten Fristen eine Einigung zu erzielen .
it I lavori su questi tre dossier sono stati intensi , da parte del Parlamento , della Commissione , dell ' Alto rappresentante e del Consiglio e nessuno si è risparmiato per giungere a un accordo nel più breve tempo possibile , rispettando i termini stabiliti .
Dossiers
 
(in ca. 17% aller Fälle)
fascicoli
de Hierzu möchte ich zweierlei Dinge sagen , die sich auch auf die beiden anderen Dossiers beziehen , über die heute beraten wird .
it A tale riguardo , desidererei fare due considerazioni che , di fatto , riguardano anche gli altri due fascicoli in discussione oggi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Dossiers
 
(in ca. 39% aller Fälle)
dokumentų
de Frau Präsidentin ! Ich bin jetzt seit einem Jahr im Parlament , und ich hatte mich schon mit verschiedenen Dossiers beschäftigt , aber keines war bisher so schwierig wie das , was wir jetzt auf dem Tisch haben .
lt ( DE ) Ponia pirmininke , jau metus esu Parlamento narė , ir teko nagrinėti įvairius dokumentų paketus , bet nvienas iš jų nebuvo toks sudėtingas kaip šis , dėl kurio čia diskutuojame .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Dossiers
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dossiers
de Meiner Auffassung nach stehen bei all diesen Dossiers zwei Dinge ganz obenan : bestmöglicher Verbraucherschutz und völlige Transparenz .
nl Bij al deze dossiers staan volgens mij twee zaken bovenaan : maximale consumentenbescherming en volledige transparantie .
Dossiers
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dossier
de Herr Präsident , zunächst möchte ich meine Kollegin Ghilardotti wie auch den Rat und die Kommission dazu beglückwünschen , die Blockade dieses Dossiers aufgehoben zu haben .
nl Mijnheer de Voorzitter , om te beginnen feliciteer ik zowel mijn collega , mevrouw Ghilardotti , als de Raad en de Commissie omdat zij dit dossier weer vlot hebben gekregen .
beiden Dossiers
 
(in ca. 100% aller Fälle)
beide dossiers
dieses Dossiers
 
(in ca. 65% aller Fälle)
dit dossier
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Dossiers
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dossiers
de Andere wichtige Dossiers werden auf einer weiteren Sitzung des Europäischen Parlaments noch in diesem Monat auf der Tagesordnung stehen , und ich bin zuversichtlich , dass wir diese Dossiers ebenfalls verabschieden werden .
pt Outros dossiers importantes estarão na agenda de outra sessão do Parlamento Europeu mais para o fim do mês , e estou confiante em que seremos capazes de concluir também esses dossiers .
Dossiers
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dossiês
de Dies ist in diesem Fall nicht gegeben , und daher habe ich gegen diese Dossiers gestimmt .
pt Como tal não se verifica com estas propostas , votei contra ambos os dossiês .
Dossiers
 
(in ca. 10% aller Fälle)
dossier
de Die portugiesische Ratspräsidentschaft hat von Beginn an erklärt , daß sie sich für eine Aufnahme der Arbeiten für eine Aussprache über den öffentlichen Zugang zu den Dokumenten einsetzen wird und anstrebt , die Begleitung dieses Dossiers der Gruppe " Freunde der Ratspräsidentschaft " zu übertragen , sobald die Kommission den Vorschlag für eine Verordnung über den öffentlichen Zugang zu den Dokumenten des Europäischen Parlaments , des Rates und der Kommission vorlegt .
pt A Presidência portuguesa manifestou desde o início o seu empenho em lançar os trabalhos para o debate sobre o acesso público aos documentos , bem como a sua intenção de atribuir o acompanhamento deste dossier ao grupo " Amigos da Presidência " logo que a Comissão procedesse à apresentação da proposta de regulamento relativo ao acesso público aos documentos do Parlamento Europeu , do Conselho e da Comissão .
Dossiers
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dossiê
de Der Vorsitz wird die von Herrn Harbour angesprochenen Schwierigkeiten selbstverständlich vor der konkreten Eröffnung des Dossiers gebührend berücksichtigen .
pt Evidentemente , a Presidência terá em devida conta , antes da abertura efectiva do dossiê , as dificuldades referidas pelo senhor deputado Harbour .
Dossiers
 
(in ca. 4% aller Fälle)
relatores
de Herr Präsident , Baroness Ashton , werte Kommissare , sehr geehrte Damen und Herren Abgeordnete , erlauben Sie mir , im Namen des Rates den Berichterstattern des Parlaments zu danken , die so hart an den verschiedenen Dossiers gearbeitet haben , die erforderlich waren , den Europäischen Auswärtigen Dienst einzuführen . Frau Gräßle und Herrn Rivellini für die Haushaltsordnung , Herrn Rapkay für das Beamtenstatut und Herrn Gualtieri sowie Herrn Surján für den Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans 2010 .
pt Presidente em exercício do Conselho . - ( FR ) Senhor Presidente , Senhora Baronesa Ashton , Senhores Comissários , Senhoras e Senhores Deputados , em nome do Conselho , permitam-me agradecer aos relatores do Parlamento que investiram tantos esforços na preparação dos diversos dossiês necessários à implementação do Serviço Europeu de Acção Externa : a senhora deputada Grässle e o senhor deputado Rivellini , que trabalharam no regulamento financeiro , o senhor deputado Rapkay que se encarregou do estatuto do pessoal , e os senhores deputados Gualtieri e Surján , que se ocuparam do orçamento rectificativo 2010 .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Dossiers
 
(in ca. 64% aller Fälle)
dosare
de Frau Präsidentin ! Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da er klar zwischen den beiden wesentlichen Dossiers zum Iran unterscheidet : Menschenrechtsverletzungen durch die derzeitige Regierung und das iranische Atomprogramm .
ro Dnă președintă , am votat în favoarea acestui raport deoarece face distincția clară între cele două dosare principale privind Iranul : încălcările drepturilor omului de către actualul guvern și programul nuclear iranian .
Dossiers
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dosarele
de Können Sie uns helfen , den Gedankengang hinter der Entscheidung von Herrn Chikane zu verstehen , grünes Licht zu geben , obwohl es so scheint , dass einige Mitteilungen aus seinen Dossiers von Mitarbeitern des Geheimdienstes beschlagnahmt worden sind .
ro Ne puteți ajuta să înțelegem motivația din spatele deciziei d-lui Chikane de a da undă verde , în condițiile în care se pare că unele dintre însemnările din dosarele sale au fost ridicate de agenții poliției secrete ?
Dossiers
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dosar
de Das Scheitern des Abschlusses dieses Dossiers hat sich dennoch trotz einer Reihe positiver Entwicklungen in den letzten Monaten und Stunden der Verhandlungen zum Thema Klonen offensichtlich nicht verhindern lassen .
ro Eșecul înregistrat în închiderea acestui dosar a venit în pofida unui număr de pași pozitivi făcuți cu privire la chestiunea clonării , pe parcursul ultimelor luni și ore de negocieri .
Dossiers
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dosarului
de Als ich im Namen des Europäischen Parlaments die Verantwortung für die Prüfung des Dossiers zur Regelung für die Umweltverträglichkeitskennzeichnung übernahm , habe ich auf die schnelle Einführung dieses Systems eingewirkt .
ro În momentul în care am preluat responsabilitatea , în numele Parlamentului European , pentru revizuirea dosarului privind sistemul de etichetare a calităţii ecologice , eticheta ecologică , am acţionat în vederea accelerării acestuia .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Dossiers
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dokumentov
de Es gibt sicherlich viele Dossiers - nicht alle , aber bestimmt sehr viele - , wo es die Möglichkeit gibt , auf Gleichberechtigungsanliegen Bezug zu nehmen .
sk Som si istá , že existuje mnoho dokumentov , možno nie všetky , ale určite je ich niekoľko , s možnosťou zahrnúť otázky súvisiace s rovnosťou .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Dossiers
 
(in ca. 65% aller Fälle)
expedientes
de Ich meine , daß es vernünftiger wäre , diese Kommission weiteramtieren zu lassen , weil sie die gegenwärtig verhandelten Dossiers gut kennt und deshalb schnellere , effizientere und ausgewogenere Verhandlungen gewährleisten würde .
es Creo que sería más razonable mantener esta Comisión en funciones , porque conoce bien los expedientes en negociación y daría , por eso , garantías de una negociación más rápida , eficaz y equilibrada .
Dossiers
 
(in ca. 10% aller Fälle)
expediente
de Die Verhandlungen zum Abschluss dieses Dossiers , selbstverständlich in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission und dem Europäischen Parlament , bildeten daher eines der Hauptziele des griechischen Vorsitzes .
es Por lo tanto , las negociaciones para cerrar este expediente fueron uno de los objetivos principales de la Presidencia Griega , en cooperación , por supuesto , con la Comisión Europea y el Parlamento Europeo .
Dossiers
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dossiers
de In dieser Frage hätten wir uns vielleicht , beispielsweise in einigen Dossiers zur Landwirtschaft , ein mutigeres Herangehen gewünscht , auch weil gegenwärtig die Befürchtung besteht , dass einige gefestigte Verhältnisse innerhalb der Europäischen Union , die speziell den Agrarsektor betreffen , der Erweiterung geopfert werden könnten .
es En lo que respecta a este punto , por ejemplo , en algunos dossiers hubiéramos deseado más coraje , también porque en este momento el miedo es ver sacrificadas en aras de los temas de la ampliación algunas situaciones consolidadas dentro de la Unión Europea , precisamente en lo referente al sector agrícola .
Dossiers
 
(in ca. 3% aller Fälle)
los expedientes
diese Dossiers
 
(in ca. 100% aller Fälle)
estos expedientes
dieses Dossiers
 
(in ca. 71% aller Fälle)
este expediente
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Dossiers
 
(in ca. 32% aller Fälle)
dosszié
de Es gibt mehrere Dossiers , einschließlich der Richtlinie über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden und der Richtlinie über intelligente Verkehrssysteme , deren Verabschiedung von der schnellen Ausarbeitung dieser Regel zur interinstitutionellen Zusammenarbeit abhängt .
hu Számos olyan dosszié van - például az épületek energetikai teljesítményéről szóló irányelv és az intelligens közlekedési rendszerekről szóló irányelv - , amelyek elfogadása attól függ , milyen gyorsan sikerül meghatározni az intézményi együttműködés szabályait .

Häufigkeit

Das Wort Dossiers hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94053. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.

94048. trivialen
94049. sumpfiges
94050. Offiziersausbildung
94051. Noronha
94052. Querhausarme
94053. Dossiers
94054. Jedi-Ritter
94055. Keimen
94056. Subdiakon
94057. Drehpunkt
94058. Vogteirechte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Dossiers dArchéologie
  • Dossiers über

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

dɔˈsi̯eːs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Dos-si-ers

In diesem Wort enthaltene Wörter

Dos sie rs

Abgeleitete Wörter

  • Audio-Dossiers
  • Plantard-Dossiers

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Paris
  • Léoncel - abbaye de montagne . In : Dossiers dArchéologie . '' Nr . 234 , Juni
  • - 25 ans de fouilles . In : Dossiers dArchéologie . '' Nr . 234 , 1998
  • peintures murales de Til Barsip . In : Dossiers dArchéologie '' Nr . 171 , 1992 ,
  • : la piété d’une reine . In : Dossiers dArchéologie . '' Nr . 234 , 1998
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK