vertraulich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-trau-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
поверителни
Personendaten müssen vertraulich bleiben .
Личните данни трябва да останат поверителни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
fortrolige
Dieses Untersuchungen sind im gegenwärtigen Stadium vertraulich .
Disse afgørelser er på nuværende tidspunkt fortrolige .
|
vertraulich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
fortroligt
Ich kann den Abgeordneten versichern , dass die Europäische Union alle zur Verfügung stehenden Möglichkeiten nutzt – öffentlich , vertraulich , in Erklärungen und Demarchen – , diese Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen im Iran zum Ausdruck zu bringen , und sie wird es auch weiterhin tun .
Jeg kan forsikre medlemmet om , at EU benytter alle til rådighed stående muligheder - offentligt , fortroligt , i erklæringer og demarcher - til at give udtryk for denne bekymring over menneskerettighedsovertrædelserne i Iran , og det vil EU fortsat gøre .
|
vertraulich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fortrolige .
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Personoplysninger skal fortsat være fortrolige
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
confidential
Ich habe kein Problem damit , dass ein Unternehmen die geistigen Eigentumsrechte vertraulich hält .
I have no problem with a company keeping its intellectual property rights confidential .
|
vertraulich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
confidential .
|
vertraulich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
confidentially
Der Inhalt dieses Pakets ist nicht offiziell bekannt , und es wurde mit dem Iran vereinbart , dass der genaue Umfang des Pakets zunächst vertraulich behandelt wird , solange die Verhandlungen , die sich in einer sehr schwierigen Phase befinden , nicht abgeschlossen sind .
The contents of this package are not openly known and it has also been agreed with Iran that the detailed content of the package will be treated confidentially for the time being , as long as these negotiations , which are at a very sensitive stage , are carried on .
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Personal data must remain confidential
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Personendaten müssen vertraulich bleiben |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Isikuandmed peavad jääma konfidentsiaalseks .
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isikuandmed peavad jääma konfidentsiaalseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
luottamuksellisesti
Wenn ja , sind Sie bereit , sie dem Haushaltskontrollausschuß vertraulich zur Kenntnis zu geben ?
Jos on , oletteko valmis antamaan ne luottamuksellisesti tiedoksi talousarvion valvontavaliokunnalle ?
|
vertraulich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
luottamuksellinen
Es handelt sich um einen Zwischenbericht , der im Prinzip vertraulich war , der den betreffenden Parteien vorgelegt wurde und der in die Öffentlichkeit geraten ist .
Kyseessä on väliaikaraportti , joka on periaatteessa luottamuksellinen ja joka on esitetty asianomaisille ja joka on vuotanut julkisuuteen .
|
vertraulich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
luottamuksellisiksi
Wenn die Kommission in eigener Machtvollkommenheit als vertraulich eingestufte Dokumente zurückhält oder einzelnen Abgeordneten aushändigt und anderen nicht , so ist es ein eklatanter Verstoß gegen so grundlegende rechtsstaatliche Prinzipien wie Gleichbehandlungsgrundsatz und Diskriminierungsverbot .
Mikäli komissio pimittää omavaltaisesti luottamuksellisiksi luokiteltuja asiakirjoja tai antaa niitä joillekin parlamentin jäsenille ja toisille ei , se loukkaa räikeästi sellaisia perustavia oikeusvaltioon kuuluvia periaatteita kuin tasavertaisen kohtelun periaatetta ja syrjintäkieltoa .
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Henkilötietojen luottamuksellisuus on säilytettävä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
confidentiel
Es handelt sich um einen Zwischenbericht , der im Prinzip vertraulich war , der den betreffenden Parteien vorgelegt wurde und der in die Öffentlichkeit geraten ist .
Nous parlons d'un rapport intérimaire , confidentiel en principe , qui a été soumis aux parties et qui a fait l'objet de fuites .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
εμπιστευτικά
Ich halte derartige Dokumente zwar nicht für vertraulich , aber kein nationales Parlament in einer kultivierten Demokratie schreibt die Pflicht zur Verbreitung berufsbezogener - geschweige denn sämtlicher - Korrespondenz vor .
Αν και δεν θεωρώ ότι αυτά τα έγγραφα είναι εμπιστευτικά , κανένα εθνικό κοινοβούλιο σε μια πολιτισμένη δημοκρατία δεν επιβάλλει την υποχρέωση να αποκαλύπτεται η επαγγελματική - πόσο μάλλον όλη η - αλληλογραφία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
confidenziali
Ich kann den Abgeordneten versichern , dass die Europäische Union alle zur Verfügung stehenden Möglichkeiten nutzt – öffentlich , vertraulich , in Erklärungen und Demarchen – , diese Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen im Iran zum Ausdruck zu bringen , und sie wird es auch weiterhin tun .
Posso assicurare gli onorevoli deputati che l’Unione europea sta usando tutti i mezzi a propria disposizione – pubblici , confidenziali , tramite dichiarazioni e istanze diplomatiche – per manifestare tali preoccupazioni in relazione agli abusi dei diritti umani in Iran , e che continuerà a farlo .
|
vertraulich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
segreto
Welche Dokumente werden als vertraulich behandelt ?
Quali atti verranno coperti da segreto ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Personendaten müssen vertraulich bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Personas datiem ir jābūt konfidenciāliem
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
vertrouwelijk
In Sachen Transparenz fänden wir es akzeptabel , wenn während der Einigungsphase unter den Mitgliedstaaten auf politischer Ebene Informationen aus dem Netzwerk vertraulich behandelt werden , damit eine wirkliche Übereinstimmung erzielt werden kann .
Wat de transparantie aangaat : op politiek niveau vinden wij het aanvaardbaar dat de op het netwerk geplaatste informatie vertrouwelijk wordt behandeld tijdens de voorafgaande onderhandelingen door de lidstaten , opdat er werkelijke overeenstemming kan worden bereikt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
poufne
Demgemäß sollen Unterlagen , die im Zusammenhang mit Handelsverhandlungen stehen , als vertraulich gelten .
W związku z tym dokumenty w sprawie negocjacji handlowych są uznawane za poufne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
confidenciais
Eine zwischen diesen Organisationen vor über 50 Jahren unterzeichnete Vereinbarung hat zur Folge , dass die IAEO die WHO daran hindern kann , Zugang zu Informationen zu erlangen , die als vertraulich betrachtet werden , selbst wenn diese Informationen möglicherweise für die Beobachtung und das Verständnis der Auswirkungen von Nuklearunfällen für die menschliche Gesundheit von wesentlicher Bedeutung sind .
Um acordo assinado entre essas organizações há bem mais de 50 anos dá a entender que a Agência pode evitar que a OMS tenha acesso a informações consideradas confidenciais , mesmo que essas informações possam ser cruciais para vigiar e compreender os efeitos de acidentes nucleares sobre a saúde humana .
|
vertraulich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
confidencial
Ich schließe mich denjenigen an , die Kritik an der Geheimnistuerei im Umfeld der Verhandlungen und daran übten , dass der Rat versucht hat , den Text der Abkommen als vertraulich einzustufen und so das Parlament auszuschließen .
Junto a minha voz aos que criticam o secretismo que rodeou as negociações e ao facto de , excluindo este Parlamento , o Conselho ter tentado classificar como confidencial o texto dos acordos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
confidenţiale
Es ist schlicht unaufrichtig zu behaupten , wie dies die Kommission tut , dass die Klassifizierung von Dokumenten als vertraulich in keinerlei Bezug steht zur Möglichkeit des öffentlichen Zugangs zu solchen Dokumenten .
Este pur şi simplu incorect să susţinem , aşa cum a făcut Comisia , că nu există nicio legătură între clasificarea documentelor drept confidenţiale şi accesul public la acestea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
konfidentiellt
So muss der Zugang zu den Registern beschränkt und ihr Inhalt vertraulich behandelt werden .
Därför måste registrens tillgänglighet vara begränsad och deras innehåll behandlas konfidentiellt .
|
vertraulich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
förtroligt
Nein , das Problem liegt darin , daß das 1998 aufgedeckt worden ist , und ich möchte Sie , Herr Liikaanen , bitten , Ihren Kollegen mitzuteilen , daß wir seinerzeit im Sommer oben im 7 . Stock zusammengesessen - damals ging das noch wirklich vertraulich und freundschaftlich zu - und ihnen angeboten haben : Seien Sie offen , gestehen Sie uns Ihre Fehler ein , zeigen Sie die Mängel auf , und wir sind zu Kompromissen bereit .
Nej , problemet består i att det avslöjades 1998 , och jag vill be er , herr Liikanen , att meddela era kolleger att vi en gång under sommaren satt tillsammans på sjunde våningen - på den tiden gick det fortfarande verkligt förtroligt och vänskapligt till - och erbjöd er följande : Var öppna , erkänn era misstag , visa på bristerna , så är vi beredda att göra kompromisser .
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Personuppgifter måste förbli konfidentiella
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Personuppgifter måste förbli konfidentiella .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
dôverné
Diese Bewertungen wurden von der Kommission für vertraulich erklärt , und wir sind der Ansicht , dass sie dem Europäischen Parlament so schnell wie möglich zur Verfügung gestellt werden müssen .
Komisia označila tieto hodnotenia za dôverné a myslíme si , že je potrebné poskytnúť ich čo najskôr Európskemu parlamentu .
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Osobné údaje musia zostať dôverné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
zaupne
Ich halte derartige Dokumente zwar nicht für vertraulich , aber kein nationales Parlament in einer kultivierten Demokratie schreibt die Pflicht zur Verbreitung berufsbezogener - geschweige denn sämtlicher - Korrespondenz vor .
Takšne dokumente ne štejem za zaupne , vseeno pa noben državni parlament v civilizirani demokraciji ne nalaga dolžnosti po razkrivanju strokovne , kaj šele vse korespondence .
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Osebni podatki morajo ostati zaupni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
confidenciales
Es ist schlicht unaufrichtig zu behaupten , wie dies die Kommission tut , dass die Klassifizierung von Dokumenten als vertraulich in keinerlei Bezug steht zur Möglichkeit des öffentlichen Zugangs zu solchen Dokumenten .
Es sencillamente falso decir que , como ha afirmado la Comisión , la clasificación de documentos como confidenciales no tiene nada que ver con el acceso público a esos documentos .
|
vertraulich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
confidencial
So gab es beispielsweise offenbar keinen einheitlichen Plan zur Bewältigung des enormen Umfangs der in die Zentren zur Erfassung der Ergebnisse strömenden Materialien – von denen einige vertraulich waren , andere wiederum nicht .
Por ejemplo , parece que no existía un plan coherente para tratar el enorme volumen de material desparramado por los centros de compilación : algunos materiales eran de carácter confidencial y otros no .
|
vertraulich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
confidencialmente
Ich kann den Abgeordneten versichern , dass die Europäische Union alle zur Verfügung stehenden Möglichkeiten nutzt – öffentlich , vertraulich , in Erklärungen und Demarchen – , diese Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen im Iran zum Ausdruck zu bringen , und sie wird es auch weiterhin tun .
Puedo asegurar a sus Señorías que la Unión Europea está utilizando todos los medios a su alcance – pública y confidencialmente , en declaraciones y gestiones – para expresar esta preocupación por los abusos de los derechos humanos en Irán , y que seguirá haciéndolo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vertraulich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
důvěrné
Er benennt die Dokumente , die der Bürgerbeauftragte einsehen kann , und setzt dabei zwei klare Regeln : Als sensibel eingestufte Dokumente dürfen von niemandem eingesehen werden ; Dokumente , die den Vertraulichkeitsregeln unterliegen , bleiben weiterhin vertraulich .
Zmiňuje se o dokumentech , které veřejný ochránce práv může vidět a stanovuje dvě jasná pravidla : dokumenty , které jsou utajované , podle nařízení , by neměl nikdo vidět ; dokumenty , které jsou důvěrné , mají zůstat důvěrné .
|
Personendaten müssen vertraulich bleiben |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Osobní údaje musí zůstat důvěrné
|
Häufigkeit
Das Wort vertraulich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 97736. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.39 mal vor.
⋮ | |
97731. | Edelsitz |
97732. | 1950-1952 |
97733. | mitnimmt |
97734. | Bismark |
97735. | Regiepreis |
97736. | vertraulich |
97737. | zugutekommt |
97738. | Herrgott |
97739. | Hallam |
97740. | übertüncht |
97741. | Balaton |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unverbindlich
- Formalien
- hierüber
- unparteiisch
- bekanntzugeben
- protokollierten
- vorbringen
- Verschwiegenheit
- Betreffenden
- unwahren
- vorzubringen
- formlos
- Staatsgeheimnisse
- Fragesteller
- unterschriebene
- wahrheitsgemäß
- Aktenlage
- anderslautende
- Aufforderungen
- hinzuziehen
- disziplinarische
- pflichtgemäß
- konsultiert
- gerügt
- befolgen
- diesbezügliche
- klarstellt
- befolgt
- dienstlich
- überprüfbar
- nachprüfbar
- Adressaten
- Beteiligten
- Strafverfolgungsbehörden
- hinwegsetzen
- Stellungnahme
- Zusicherungen
- befugt
- nachgeprüft
- unseriöse
- richterlich
- zurückweisen
- Mollaths
- Beteuerung
- Formulare
- nachgekommen
- Prozessverlauf
- Meinungsäußerungen
- mitreden
- diesbezüglich
- erteilen
- Verpflichtungserklärung
- vorlegt
- darlegen
- jedermann
- ungeprüft
- sachlich
- nachprüfbaren
- Wikileaks
- Betreff
- Formalitäten
- Amtspersonen
- informierten
- Interviewten
- Richtigkeit
- Außenstehende
- Absprachen
- einzureichen
- genehmigen
- konsultieren
- sanktionieren
- Beweismitteln
- Angelegenheit
- wahrheitsgemäße
- Beweisaufnahme
- beglaubigten
- eidesstattlichen
- genauestens
- vertrauenswürdig
- informiert
- irgendwelche
- beanstandeten
- anzweifeln
- Wahlgeheimnis
- Zuständigen
- übereingekommen
- vorzulegen
- Anonymität
- offenzulegen
- Klarstellung
- beantwortet
- Amnestien
- ausdrücklich
- autorisiert
- entbindet
- Anordnungen
- Zeugenvernehmung
- Rechenschaft
- widersprachen
- nachkommt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Streng vertraulich
- streng vertraulich
- vertraulich behandelt
- vertraulich und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ver-trau-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
vertraul
ich
Abgeleitete Wörter
- vertrauliche
- vertraulichen
- vertraulicher
- vertrauliches
- nichtvertraulichen
- vertraulicheren
- vertraulichere
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schauspieler |
|