umgekehrten
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | um-ge-kehr-ten |
Übersetzungen
-
Dänisch (1)
-
Finnisch (1)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (1)
-
Italienisch (1)
-
Lettisch (1)
-
Litauisch (1)
-
Niederländisch (3)
-
Polnisch (1)
-
Portugiesisch (1)
-
Rumänisch (2)
-
Schwedisch (2)
-
Slowakisch (2)
-
Slowenisch (1)
-
Spanisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
omvendt
Ich stimme mit dem Bericht überein , wenn er den Ansatz der Kommission unterstützt und den Einsatz der umgekehrten Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit ausweitet , um eine Entscheidung der Kommission im Rat zu blockieren .
Jeg er enig i betænkningens støtte til Kommissionens tilgang og udvidelse af brugen af omvendt kvalificeret flertal til at blokere en Kommissionsbeslutning i Rådet .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
käänteisen
Deswegen ist der Einsatz der umgekehrten Mehrheit so wichtig und so existenziell für das Parlament .
Siksi käänteisen määräenemmistöäänestyksen käyttö on niin tärkeä ja perustavanlaatuinen kysymys Euroopan parlamentille .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
inversée
Es handelt sich fast um eine Art von Konsumentenschutz mit umgekehrten Vorzeichen .
Il s ' agit presque d'une forme de protection des consommateurs inversée .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
αντίστροφη
Was fehlt , sind automatische Ansätze , Sanktionen , die der Rat nur mit der umgekehrten qualitativen Mehrheitsentscheidung stoppen kann .
Χρειαζόμαστε αυτόματες πρωτοβουλίες και κυρώσεις , τις οποίες το Συμβούλιο θα δύναται να παρεμποδίσει μόνο μέσω της ψηφοφορίας με αντίστροφη ειδική πλειοψηφία .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
inversa
Was heute zwischen uns und dem Rat steht , ist das Thema der umgekehrten qualifizierten Mehrheit .
La questione controversa che oggi ci divide dal Consiglio è il voto a maggioranza qualificata inversa .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
apgrieztā
Tatsächlich bleibt nur ein Punkt offen : der Geltungsbereich der umgekehrten qualifizierten Mehrheit .
Faktiski atklāts paliek tikai viens jautājums : apgrieztā kvalificētā vairākuma balsojuma apjoms .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
atvirkštinės
Der Rat - und es war der Rat unter dem Vertrag - wird über Sanktionen auf Basis einer sogenannten " umgekehrten Mehrheit " entscheiden .
Taryba - kalbame apie Tarybą , kuri apibrėžta Sutartyje - spręs dėl sankcijų remdamasi vadinamuoju " atvirkštinės daugumos " principu .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
omgekeerde
Wir stimmen der Erhöhung der Zahl der Bereiche , die den Überwachungsverfahren unterworfen werden und für die der Einsatz der umgekehrten qualifizierten Mehrheit vorgeschlagen wird , nicht zu .
Ik ben het niet eens met verhoging van het aantal aandachtsgebieden dat onderhevig is aan toezichtprocedures waarvoor gestemd zou moeten worden bij omgekeerde gekwalificeerde meerderheid .
|
| umgekehrten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
omgekeerd
Ich stimme mit der umgekehrten Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit überein , wodurch die Rolle der Europäischen Kommission gestärkt wird , da eine qualifizierte Mehrheit im Rat gefordert wird , um von der Entscheidung der Kommission abzuweichen .
Ik ben voorstander van stemming met omgekeerd gekwalificeerde meerderheid , omdat hierdoor de rol van de Europese Commissie wordt versterkt doordat in de Raad dan een gekwalificeerde meerderheid nodig is om te kunnen derogeren aan het besluit van de Commissie .
|
| umgekehrten Verhältnis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
omgekeerd evenredig
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
odwróconą
Ich möchte auch die Einführung der umgekehrten Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit für Beschlüsse hervorheben , die für die korrekte Funktionsweise dieses Paketes von größter Bedeutung sind .
Pragnę też podkreślić fakt wprowadzenia zasady głosowania odwróconą większością kwalifikowaną w Radzie przy podejmowaniu decyzji fundamentalnych z punktu widzenia prawidłowego funkcjonowania tego pakietu .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
invertida
Man könnte sagen , dass die Kommission unter Berufung auf Artikel 136 - das heißt auf den ständigen Krisenmechanismus - in der Lage sein wird , dieses Verfahren automatisch einzuleiten und dass der Rat dies nicht mit einer umgekehrten qualifizierten Mehrheit blockieren kann .
Poderíamos dizer que , se se recorrer ao artigo 136 . º - ou seja , ao mecanismo de crise permanente - a Comissão poderá iniciar automaticamente o procedimento , não podendo o Conselho bloqueá-lo mediante uma maioria qualificada invertida .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
inversată
Ich möchte auch die Einführung der umgekehrten Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit für Beschlüsse hervorheben , die für die korrekte Funktionsweise dieses Paketes von größter Bedeutung sind .
Aș dori să subliniez introducerea regulamentului privind majoritatea calificată inversată în Consiliu , atunci când se adoptă decizii care sunt esențiale pentru funcționarea corespunzătoare a acestui pachet .
|
| umgekehrten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
inversă
Was heute zwischen uns und dem Rat steht , ist das Thema der umgekehrten qualifizierten Mehrheit .
Diferența care ne separă astăzi de Consiliu este legată de problema votului cu majoritate calificată inversă .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
omvänd
Herr Präsident , das Gewicht , das hier den Schlußfolgerungen der Londoner Konferenz verliehen wurde , scheint im umgekehrten Verhältnis zu der Aufmerksamkeit zu stehen , die das vom Rat als historisch betrachtete Ereignis bei den Bürgern fand .
Herr ordförande ! Den uppmärksamhet som här ges åt resultaten från Europeiska konferensen i London verkar stå i omvänd proportion till den uppmärksamhet som allmänheten ägnat åt det evenemang som rådet betecknat som historiskt .
|
| umgekehrten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
omvända
Im umgekehrten Falle hat man natürlich sehr viel Glück .
Är fallet det omvända är man naturligtvis väldigt lyckligt lottad .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
obrátenej
Wir stimmen der Erhöhung der Zahl der Bereiche , die den Überwachungsverfahren unterworfen werden und für die der Einsatz der umgekehrten qualifizierten Mehrheit vorgeschlagen wird , nicht zu .
Nesúhlasíme so zvýšením počtu oblastí postupov dohľadu , v ktorých sa navrhuje použitie hlasovania podľa pravidla obrátenej kvalifikovanej väčšiny .
|
| umgekehrten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
obrátenou
Ich stimme mit der umgekehrten Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit überein , wodurch die Rolle der Europäischen Kommission gestärkt wird , da eine qualifizierte Mehrheit im Rat gefordert wird , um von der Entscheidung der Kommission abzuweichen .
Súhlasím , že hlasovanie obrátenou kvalifikovanou väčšinou posilňuje úlohu Európskej komisie tým , že na zrušenie realizácie rozhodnutia Komisie je potrebná kvalifikovaná väčšina v Rade .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
obratne
Das System der umgekehrten qualifizierten Mehrheit ist für einige noch immer ein Schreckgespenst .
Za nekatere je sistem obratne kvalificirane večine še vedno nekaj , česar bi se morali bati .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| umgekehrten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
inversa
Für mich besteht der wichtigste Grundsatz in der umgekehrten Beweislast , wonach die Industrie künftig nachweisen muss , dass ein Stoff unbedenklich ist , bevor sie die Erlaubnis erhält , ihn in Verkehr zu bringen .
Para mi , el principio más importante es el de la carga inversa de la prueba según la cual , antes de que se conceda a la industria permiso para comercializar una sustancia , en el futuro le exigiremos que demuestre que la sustancia es inocua .
|
Häufigkeit
Das Wort umgekehrten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41867. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.17 mal vor.
| ⋮ | |
| 41862. | Helbig |
| 41863. | ----- |
| 41864. | Machiavelli |
| 41865. | Werdau |
| 41866. | Florin |
| 41867. | umgekehrten |
| 41868. | Observations |
| 41869. | Vorgängerbauten |
| 41870. | Andrejewitsch |
| 41871. | alljährlichen |
| 41872. | 2002-2004 |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- umgekehrte
- Nachfragekurve
- Preisänderung
- kennzeichnet
- Betrachtet
- D.h.
- konstanten
- andersherum
- positivem
- definierten
- Preis-Absatz-Funktion
- Verzichtet
- Darstellungsart
- negativem
- Abweichung
- aggregierten
- vertauscht
- zusammenfallen
- horizontaler
- Verschiebung
- Angenommen
- fallenden
- fallende
- Nimmt
- korrespondierende
- abhängen
- annäherungsweise
- Kürzen
- Nutzenfunktionen
- gegenläufiger
- Null
- Zinsstruktur
- Liegt
- undefinierten
- entgegengesetztes
- Bezieht
- LM-Kurve
- Suchraum
- größtmöglichen
- Möchte
- gewünschten
- Verändert
- Gewinnstrategie
- Schritts
- senkrechter
- Lässt
- Vergleicht
- Ausbringungsmenge
- Vorzeichen
- Differenz
- vereinfachend
- gespiegelt
- wegfällt
- Bildlich
- Ellipse
- Vorganges
- vertauschen
- Zielreiz
- entgegengesetzter
- einstellenden
- Produktionsfunktionen
- annähert
- zufälligen
- Legt
- Fixpunkt
- Schrittes
- Zwischenschritt
- gleichgewichtige
- binären
- ergäbe
- betrachteter
- Maßstabes
- Vereinfachend
- abstoßenden
- sinnvollerweise
- Nutzenniveau
- also
- idealen
- Schlüssels
- imaginären
- negativer
- Vorgangs
- absteigender
- zufälliger
- Filters
- Vorgang
- Zufallsstichprobe
- augenblickliche
- IS-Kurve
- Vereinfacht
- fallender
- gleichbleibenden
- Zusammenfallen
- Handelt
- Lösungsweg
- kartesischen
- Besitzt
- proportional
- Besteht
- Gebildes
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den umgekehrten
- umgekehrten Fall
- der umgekehrten
- im umgekehrten
- umgekehrten Weg
- den umgekehrten Weg
- mit umgekehrten
- Im umgekehrten Fall
- im umgekehrten Fall
- umgekehrten Vorzeichen
- dem umgekehrten
- mit umgekehrten Vorzeichen
- umgekehrten Reihenfolge
- einer umgekehrten
- umgekehrten Pyramide
- eines umgekehrten
- einen umgekehrten
- einem umgekehrten
- Den umgekehrten
- umgekehrten Verhältnis
- den umgekehrten Fall
- umgekehrten Farben
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
um-ge-kehr-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zeitumgekehrten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
UPN:
- Umgekehrte Polnische Notation
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Mathematik |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Physik |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Roman |
|
|
| Heraldik |
|
|
| Deutschland |
|
|