Terrorismusbekämpfung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (10)
- Englisch (11)
- Estnisch (4)
- Finnisch (11)
- Französisch (6)
- Griechisch (4)
- Italienisch (11)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
тероризма
Es gibt ja eine Vielzahl von Abkommen und Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung .
Има много споразумения и мерки за борба с тероризма .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
тероризма .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
срещу тероризма
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
с тероризма
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
борбата срещу тероризма
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
terrorisme
Das Hohe Haus hat einen Kompromissänderungsantrag zu den legislativen Entschließungen des Berichts Watson über die Terrorismusbekämpfung und den Europäischen Haftbefehl angenommen .
Parlamentet har vedtaget et kompromisændringsforslag til forslagene til lovgivningsmæssig beslutning i hr . Watsons betænkning om bekæmpelse af terrorisme og om den europæiske arrestordre .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Hier geht es nicht um eine einzelne Maßnahme zur Terrorismusbekämpfung , sondern es geht auch um den Schutz der Bürgerinnen und Bürger und die Rechte jedes Einzelnen in dieser Europäischen Union .
Vi taler her ikke om en enkelt foranstaltning med henblik på terrorbekæmpelse , men om beskyttelsen af borgerne og om den enkeltes rettigheder i EU .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
af terrorisme
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Kampen mod terrorismen
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
terrorismen
Zudem will ich erneut unsere Unterstützung für die jeweiligen Behörden zum Ausdruck bringen , die sich im Bereich der Terrorismusbekämpfung engagieren .
På Parlamentets vegne udtrykker jeg igen støtte til de relevante myndigheder i deres bestræbelser på at bekæmpe terrorismen .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terrorisme .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Kommission liefert dazu einen wichtigen Beitrag , auch was die Umsetzung dieser Sicherheitsstrategie betrifft : in unseren täglichen , engen Beziehungen mit Drittstaaten und jüngst auch durch verschiedene Mitteilungen , etwa in der Frage der Terrorismusbekämpfung , der Stärkung des Zivilschutzes , aber auch hinsichtlich der Reform zur Entwicklungspolitik , wo wir gerade gestern in der Kommission wichtige Mitteilungen vorgestellt haben .
Det leverer Kommissionen et vigtigt bidrag til , også hvad angår gennemførelsen af denne sikkerhedsstrategi . Det sker i vores daglige , tætte forbindelser til tredjelande og senest også gennem forskellige meddelelser , f.eks . i spørgsmålet om bekæmpelse af terror og styrkelse af den civile beskyttelse , men også med hensyn til reformen af udviklingspolitikken , hvor vi så sent som i går præsenterede vigtige meddelelser i Kommissionen .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bekæmpelsen af terrorisme
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
terrorbekæmpelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
terrorism
Unsere Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten bei der Terrorismusbekämpfung ist notwendiger denn je und muss fortgesetzt werden .
Our cooperation with the United States in the fight against terrorism is more essential than ever and must be pursued .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fight against terrorism
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
against terrorism
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terrorism .
|
zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
combating terrorism
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
combating terrorism
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
of combating terrorism
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
terrorism
|
. Terrorismusbekämpfung ( |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
. Combating terrorism (
|
22 . Terrorismusbekämpfung ( |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
22 . Combating terrorism (
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
terrorismivastase
Ideologien und sogar die baskische Sprache werden im Namen der Terrorismusbekämpfung grundlos kriminalisiert .
Ideoloogia ja isegi baski keel on terrorismivastase võitluse nimel alusetult kriminaliseeritud .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
terrorismivastase võitluse
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
terrorismi
In die beiden Letztgenannten sind die US-Behörden einbezogen , die zu Zwecken der Verbrechensbekämpfung und insbesondere der Terrorismusbekämpfung systematisch und kontinuierlich personenbezogene Daten erheben .
Kahe viimase raames küsivad USA ametiasutused korrapäraselt ja pidevalt isikuandmeid , et võidelda kuritegevuse ja eriti terrorismi vastu .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
terrorismi vastu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
terrorismin
Abschließend möchte ich Sie noch einmal ausdrücklich an den Aktionsplan vom 21.9.2001 zur Terrorismusbekämpfung erinnern . Er sieht ein gemeinsames Vorgehen aller einschlägigen Einheiten zur Prävention und Bekämpfung von Terrorismus vor .
Haluan lopuksi muistuttaa teitä 21 . syyskuuta 2001 tehdystä toimintasuunnitelmasta terrorismin torjumiseksi . Suunnitelma koskee kaikkien asiantuntijayksiköiden yhteistoimintaa terrorismin ehkäisemiseksi ja torjumiseksi , ja siinä edellytetään , että Europolille ja Eurojustille annetaan tätä varten erityisresurssit .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Unionin rooli terrorismin torjunnassa
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
terrorismin torjunnan
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Terrorismin vastainen taistelu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Terrorismin torjunta
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Terrorismin vastaiset toimet
|
zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
terrorismin
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
terrorismin
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
terrorismin torjunnan
|
zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
terrorismin torjuntaa
|
Ich komme jetzt zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sitten terrorismin torjuntaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
terrorisme
Nach wie vor wird ein Teil der Kriegsherren finanziell , aber auch mit Waffen im Rahmen der Terrorismusbekämpfung unterstützt .
Certains seigneurs de la guerre reçoivent encore de l'argent mais aussi des armes dans le cadre de la lutte contre le terrorisme .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contre le terrorisme
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich begrüße die Tatsache , dass auf der Tagesordnung der 16 . ordentlichen Tagung Berichte über die Rechte von Personen , die nationalen oder ethnischen , religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören , über die Rechte des Kindes und über Terrorismusbekämpfung stehen .
Je me réjouis que l'ordre du jour de la 16e session régulière comporte des rapports sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques , religieuses et linguistiques , sur les droits de l'enfant , et sur la lutte contre le terrorisme .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
le terrorisme
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
le terrorisme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
τρομοκρατίας
Ich glaube , man muss darüber nachdenken , ob wir bei der Koordinierung der Mittel zur Terrorismusbekämpfung effizient sein wollen .
Πιστεύω ότι πρέπει να μελετήσουμε το συγκεκριμένο ζήτημα , αν θέλουμε να είμαστε αποτελεσματικοί στον συντονισμό των μέσων καταπολέμησης της τρομοκρατίας .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
της τρομοκρατίας
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αντιτρομοκρατική
Es bestehen strenge Regeln für den Schutz personenbezogener Daten , sie machen den Zugriff auf sie abhängig von der Vorlage eines Beweises , dass die zuständigen Behörden Ermittlungen zur Terrorismusbekämpfung durchführen .
Προβλέπονται αυστηροί κανόνες για την προστασία των προσωπικών δεδομένων , εξαρτώντας την πρόσβαση σε αυτά από την υποβολή στοιχείων που αποδεικνύουν ότι οι αρμόδιες αρχές διεξάγουν αντιτρομοκρατική έρευνα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
terrorismo
Wenn man noch hinzufügt , dass in der Frage der Umwandlung von Europol in eine Agentur , dass in der Frage der Überführung des Koordinators für die Terrorismusbekämpfung in die Kommission bisher nicht mehr vorliegt als unsere Forderung – keine Zusage , keine Klärung – , dann besteht hier die Gefahr , dass wir die Balance verlieren und dass wir die Freiheit der Bürger gefährden .
Si aggiunga il fatto che , sulla questione di convertire Europol in un ’ agenzia e di inserire il Coordinatore europeo per la lotta contro il terrorismo tra il personale della Commissione , non è stato ancora presentato nulla al di fuori della nostra richiesta – nessun consenso , nessuna spiegazione – ed è evidente che in questo caso corriamo il rischio di alterare l’equilibrio , mettendo in pericolo la libertà dei cittadini .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
antiterrorismo
Es bestehen strenge Regeln für den Schutz personenbezogener Daten , sie machen den Zugriff auf sie abhängig von der Vorlage eines Beweises , dass die zuständigen Behörden Ermittlungen zur Terrorismusbekämpfung durchführen .
Si introducono norme severe in materia di protezione dei dati personali , l'accesso ai quali è subordinato alla presentazione di prove che dimostrino che le autorità competenti svolgono indagini antiterrorismo .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wenn man noch hinzufügt , dass in der Frage der Umwandlung von Europol in eine Agentur , dass in der Frage der Überführung des Koordinators für die Terrorismusbekämpfung in die Kommission bisher nicht mehr vorliegt als unsere Forderung – keine Zusage , keine Klärung – , dann besteht hier die Gefahr , dass wir die Balance verlieren und dass wir die Freiheit der Bürger gefährden .
Si aggiunga il fatto che , sulla questione di convertire Europol in un ’ agenzia e di inserire il Coordinatore europeo per la lotta contro il terrorismo tra il personale della Commissione , non è stato ancora presentato nulla al di fuori della nostra richiesta – nessun consenso , nessuna spiegazione – ed è evidente che in questo caso corriamo il rischio di alterare l’equilibrio , mettendo in pericolo la libertà dei cittadini .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
al terrorismo
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
terrorismo .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
il terrorismo
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
lotta al terrorismo
|
Strategie zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
strategia antiterrorismo
|
Namen der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nome della lotta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pretterorisma
Deshalb müssen die Mitgliedstaaten unseres Erachtens unbedingt die Zusammenarbeit bei der wirksamen Terrorismusbekämpfung fortsetzen . Gleichzeitig gilt es , stets die Menschenrechte und Grundfreiheiten zu respektieren , die die Kernwerte unserer Gesellschaften darstellen und deren Schutz und Förderung zur Terrorismusbekämpfung beiträgt .
Mēs nešaubāmies , ka tāpēc dalībvalstīm ir jāturpina sadarboties , lai stiprinātu un īstenotu pretterorisma pasākumus , vienlaikus vienmēr ievērojot cilvēktiesības un pamattiesības , kas ir mūsu sabiedrību pamatvērtības , un to aizsardzība un sekmēšana palīdzēs mums novērst terorismu .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pret terorismu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
terorismu
Ein wahrer Wandel in Richtung eines verbindlichen Schutzes der Grundrechte bei der Terrorismusbekämpfung erfordert mehr Mut und Anstrengung .
Lai panāktu reālas izmaiņas attiecībā uz saistošu pamattiesību aizsardzību cīņā pret terorismu , ir vajadzīga lielāka drosme un intensīvāki centieni .
|
zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
pretterorisma
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
su terorizmu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
terorizmu
Die halbjährlichen Treffen sind extrem wichtig für die Erreichung eines Konsenses zu den im Bereich der Terrorismusbekämpfung zu erarbeitenden Politiken .
Šie kas šeši mėnesiai rengiami posėdžiai yra nepaprastai naudingi siekiant sutarimo dėl rengiamų kovos su terorizmu strategijų .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kovos su terorizmu
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
su terorizmu
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Wir müssen die Hoffnung zum Ausdruck bringen , dass die heutige Debatte den Ausgangspunkt eines echten Engagements des Europäischen Parlaments zur Schaffung einer Strategie der Terrorismusbekämpfung bildet und nicht nur eine symbolische Verpflichtung darstellt , wie wir es bisher erlebt haben ; das muss eine Strategie sein , die wirklich auf die Erhöhung der Sicherheit für alle unsere Bürgerinnen und Bürger gerichtet ist .
We moeten de hoop uitspreken dat het debat van vandaag zal leiden tot een echte betrokkenheid van de kant van het Europees Parlement om een strategie voor terrorismebestrijding te ontwerpen en niet tot alleen de symbolische betrokkenheid die we tot nu toe hebben gezien ; dit moet een strategie worden die werkelijk gericht is op het bevorderen van de veiligheid voor al onze burgers .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Terreurbestrijding
Terrorismusbekämpfung
Terreurbestrijding
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Bestrijding van het terrorisme
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
terrorisme
Der Bericht steht vollkommen im Einklang mit den Bemühungen , die Bevölkerung unter dem Vorwand der Terrorismusbekämpfung zu desorientieren und zu terrorisieren .
Het verslag sluit haarfijn aan bij de pogingen om , onder het voorwendsel van het terrorisme , de volkeren van de wijs te brengen en te terroriseren .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terrorismebestrijding .
|
Terrorismusbekämpfung und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
terrorismebestrijding en
|
zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
inzake terrorismebestrijding
|
zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
terrorismebestrijding
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
z terroryzmem
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
terroryzmem
Im Interesse der Bürgerinnen und Bürger muss dann gelten : Nein zum Übergangsabkommen , sofortige neue Verhandlungen , damit wir dann ein wirklich gutes Abkommen , einen zusätzlichen , effektiven Baustein zur Terrorismusbekämpfung unter Wahrung unserer Grundrechte haben !
W interesie obywateli musimy powiedzieć " nie ” umowie tymczasowej i musimy niezwłocznie rozpocząć nowe negocjacje , tak byśmy mogli wprowadzić naprawdę dobrą umową , która będzie funkcjonowała jako dodatkowe skuteczne narzędzie walki z terroryzmem i będzie uwzględniała poszanowanie praw podstawowych .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
terroryzmu
Die richtige Kombination dieser Maßnahmen sollte die Grundlage für ein europäisches Modell zur Terrorismusbekämpfung bilden , mit dem die Sicherheit der EU-Bürger ebenso wie ihre Grundrechte gewährleistet werden können .
Ich odpowiednie proporcje powinny stanowić podstawę europejskiego modelu zwalczania terroryzmu , co mogłoby zapewnić bezpieczeństwo obywateli UE i ich podstawowe prawa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
terrorismo
Es ist jedoch voreilig , Operationen im Rahmen der ESVP mit Terrorismusbekämpfung in Verbindung zu bringen , und die Kosten für jede derartige ESVP-Operation würden aus dem GASP-Haushalt , nicht aus dem EU-Haushalt , wie angegeben , kommen müssen .
No entanto , é prematuro ligar as operações da PESD à luta contra o terrorismo , além de que o custo de uma operação deste tipo da PESD teria de provir do orçamento da PESD e não do orçamento da UE , como referido .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
o terrorismo
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
combate ao terrorismo
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
terrorismo .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
luta
Die Strategie zur Terrorismusbekämpfung sieht vor , dass Rat , Kommission und Europäisches Parlament im Verlaufe jeder Ratspräsidentschaft eine hochrangige Sitzung zum Thema Terrorismusbekämpfung durchführen .
Nos termos da Estratégia Contra-Terrorista deve realizar-se , uma vez por Presidência , uma reunião de alto nível sobre a luta contra o terrorismo entre o Conselho , a Comissão e o Parlamento Europeu .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contra o terrorismo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
terorismului
( IT ) Herr Präsident , sehr verehrte Damen und Herren , ich muss zugeben , wenn wir zum Thema Terrorismusbekämpfung nur über Nachrichtendienste und Technologie sprechen , fühle ich mich immer so , als ob wir der Sache noch immer nicht auf den Grund gingen , als ob wir eine Krankheit heilen wollten , indem wir uns auf ihre Symptome konzentrieren und nicht auf ihre Ursachen .
( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , trebuie să recunosc că atunci când vorbim despre lupta împotriva terorismului doar în termeni de informaţii şi tehnologie , am întotdeauna impresia că , în continuare , nu ajungem la esenţa lucrurilor , ca şi cum am dori să lecuim o boală concentrându-ne doar asupra simptomelor , şi nu asupra cauzelor acesteia .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
terorismului .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
împotriva terorismului
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
împotriva terorismului
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
terrorismen
Auch das ist ein Stück zur aktiven Terrorismusbekämpfung .
Detta är också en del av den aktiva kampen mot terrorismen .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
terrorism
Ich freue mich darauf , mit der Kommission , dem Europäischen Parlament , dem Sekretariat des Rates und dem neu ernannten Koordinator für die Terrorismusbekämpfung , Herrn de Vries , eng zusammenzuarbeiten , um diese Arbeit voranzubringen .
Jag ser fram emot ett nära samarbete med kommissionen , Europaparlamentet , rådets sekretariat och med den nyligen utnämnde samordnaren för kampen mot terrorism , Gijs de Vries , för att föra hans arbete framåt .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Kamp mot terrorism
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mot terrorism
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mot terrorismen
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Bekämpande av terrorism
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Auch das ist ein Stück zur aktiven Terrorismusbekämpfung .
Detta är också en del av den aktiva kampen mot terrorismen .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kampen mot
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kampen mot terrorismen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
proti terorizmu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
terorizmu
Seine Zuständigkeit im Bereich der Terrorismusbekämpfung beschränkt sich auf die Vorlage strategischer Einschätzungen terroristischer Bedrohungen beim Rat , die es auf der Grundlage von Informationen von den einzelstaatlichen Diensten erstellt .
V oblasti boja proti terorizmu je jeho zodpovednosť obmedzená na predkladanie strategických hodnotení týkajúcich sa teroristických hrozieb Rade , hodnotení vypracovaných na základe informácií od vnútroštátnych služieb .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
boj proti terorizmu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proti terorizmu .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
boja proti terorizmu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
terorizmu .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
proti terorizmu a
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
boja proti terorizmu
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
proti terorizmu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
proti terorizmu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
terorizmu
Wie bereits festgestellt , wollen wir außerdem - und auch dies ist Teil der gemeinsamen Erklärung der Europäischen Union und der Vereinigten Staaten - die Möglichkeit erkunden , uns zwischen der EU und den USA auf eine Reihe von Prinzipien zu verständigen , die im Kontext unserer Anstrengungen um die Terrorismusbekämpfung , die ebenfalls Gegenstand der gemeinsamen Erklärung sind , als gemeinsamer Bezugspunkt dienen können .
Kot smo že rekli , bi radi - in to je zapisano tudi v skupni izjavi Evropske unije in Združenih držav - preučili tudi možnosti oblikovanja in sprejema svežnja skupnih načel Evropske unije in Združenih držav , ki bi lahko služila kot skupna referenčna točka v boju proti terorizmu , kar je tudi del skupne izjave .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
boja proti terorizmu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
proti terorizmu .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
boj proti terorizmu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
za boj proti terorizmu
|
zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
proti terorizmu
|
der Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
boja proti terorizmu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
terrorismo
Die spanische Regierung hat die Terrorismusbekämpfung sozusagen zu ihrer obersten Priorität gemacht .
El Gobierno español ha convertido la lucha contra el terrorismo en algo así como su primera prioridad .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
contra el terrorismo
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
antiterrorista
Ich kenne den Rechtsrahmen gut , in dem sich die europäische Politik zur Terrorismusbekämpfung bewegen kann , was die Kommission angeht , und Sie haben Ihn sehr gut beschrieben .
– Conozco bien el marco jurídico en que se puede mover la política antiterrorista europea por lo que respecta a la Comisión , y usted lo ha descrito muy bien .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
el terrorismo
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el terrorismo .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terrorismo .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es gibt ständige Kontakte zu allen Themen auf allen Ebenen , nicht nur auf der Ebene der Außenminister , sondern auch der Justizminister , die auf die Bekämpfung der Kriminalität , die Terrorismusbekämpfung gerichtet sind .
Hay contactos permanentes sobre todos los temas y en todos los niveles , no solo entre Ministros de Asuntos Exteriores , sino también entre Ministros de Justicia , centrados en la lucha contra la delincuencia y el terrorismo .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
antiterroristas
Frau Präsidentin , das Argument , dass die Grundrechte durch Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung und den Europäischen Haftbefehl nicht eingeschränkt werden , kann nur dann aufrechterhalten werden , wenn die Schutzvorkehrungen der Europäischen Menschenrechtskonvention für Angeklagte in der Praxis befolgt werden .
Señora Presidenta , el argumento de que las medidas antiterroristas y la orden de detención y entrega europea no escatiman los derechos fundamentales solamente es sostenible si se respeta en la práctica el sistema de protección de los acusados en virtud del Convenio Europeo sobre Derechos Humanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
terorismu
Ganz zu schweigen von Missachtung demokratischer Rechte wie Ergebnisse von Referenden und dass immer mehr Grundrechte im Namen der Terrorismusbekämpfung geopfert werden .
To také nehovoříme o přehlížení demokratických práv - zejména nedbání výsledků referenda - a vzdání se mnoha základních práv pod záminkou boje proti terorismu .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
proti terorismu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
potírání terorismu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Der Rat überprüft den Aktionsplan zur Terrorismusbekämpfung halbjährlich und den Aktionsplan zur Bekämpfung von Radikalisierung und Anwerbung für den Terrorismus jährlich .
Rada rovněž každých šest měsíců zkoumá akční plán potírání terorismu a na ročním základě zkoumá akční plán boje proti radikalizaci a náboru teroristů .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
boji proti terorismu
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
terorismem
Der Schutz der Privatsphäre ist ein sensibles Thema und sollte nicht einer anderen Anforderung , nämlich der Terrorismusbekämpfung , zum Opfer fallen .
Ochrana soukromí je citlivé téma , které by nemělo být obětováno ve jménu jiného požadavku , požadavku boje s terorismem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
terrorizmus elleni
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
terrorizmusellenes
Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Profilerstellung nach ethnischen Kriterien ist in den Mitgliedstaaten nicht neu , doch sie scheint sich in den letzten Jahren intensiviert zu haben , im Namen der Terrorismusbekämpfung , der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und sogar der Bekämpfung der illegalen Einwanderung .
az S&D képviselőcsoport nevében . - ( FR ) Elnök asszony , biztos asszony , hölgyeim és uraim , az etnikai profilalkotás nem új keletű gyakorlat a tagállamokban , az utóbbi években azonban a terrorizmusellenes műveletekre , a közrend fenntartására és az illegális bevándorlás elleni küzdelemre hivatkozva egyre intenzívebbé vált .
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
a terrorizmus elleni
|
Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
terrorizmus
Es verfügt über integrierte Mechanismen , die sicherstellen , dass personenbezogene Daten geschützt und nur zum Zwecke der Terrorismusbekämpfung genutzt werden .
A program beépített redundanciákkal rendelkezik , amelyek garantálják , hogy a személyes információkat tiszteletben tartják , és csak a terrorizmus elleni harc érdekében használják fel őket .
|
zur Terrorismusbekämpfung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
terrorizmusellenes
|
Häufigkeit
Das Wort Terrorismusbekämpfung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 80520. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.50 mal vor.
⋮ | |
80515. | Indologie |
80516. | Schallquelle |
80517. | naturalis |
80518. | kosmologischen |
80519. | 3:52 |
80520. | Terrorismusbekämpfung |
80521. | CD-Single |
80522. | ungewohnt |
80523. | B-29 |
80524. | Eishockeyklub |
80525. | fleischfressende |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Nachrichtendienste
- Personenschutz
- Drogenbekämpfung
- Terrorbekämpfung
- Auslandseinsätze
- Bundesnachrichtendienst
- Terrorismus
- BND
- Verteidigungsministeriums
- Gefahrenabwehr
- Polizeien
- NATO
- Landeskriminalamt
- Rüstungskontrolle
- Friedensmissionen
- Bereitschaftspolizei
- Dienststelle
- Zivile
- Polizeibehörde
- Zollverwaltung
- Sanitätsdienstes
- OSZE
- Zivilluftfahrt
- Friedenssicherung
- Geheimdienst
- Korruption
- BGS
- unterstehen
- Militärischen
- Bundesgrenzschutz
- verdeckte
- Counter
- Aufklärung
- Rechtsfragen
- Kampagnen
- Personalabteilung
- Bundesverwaltung
- Menschenrechtsorganisationen
- Kinderpornografie
- Aufsichtsbehörde
- Datenschutzes
- Energiepolitik
- Polizistinnen
- Untersuchungskommissionen
- Ministerien
- Verantwortung
- Gesundheitspolitik
- Ressorts
- Mobilisierung
- Hisbollah
- Weißbuch
- Justizsystem
- Rechtsexperten
- Waffengesetze
- Sozialversicherungen
- Militärreform
- Weltfriedens
- Abschlussdokument
- Gefechtsstand
- Entkriminalisierung
- Bereitstellung
- Justizsystems
- durchführt
- Parteispenden
- Wuestenstrom
- Agenden
- Direktionen
- Überparteilichkeit
- Arbeitssicherheit
- öffentlichkeitswirksamen
- Steuereintreibung
- Hauptverwaltung
- befürwortet
- mutmaßlichen
- gebilligten
- Hamas
- repressiv
- Abschlusserklärung
- tagespolitische
- Arbeitslosenversicherung
- Wirtschaftsförderung
- Tribunal
- Wirtschaftskrieg
- Enquete-Kommission
- verfassungsgemäßen
- Volksgerichte
- forensischen
- Sicherheitsrisiko
- Einwanderungspolitik
- Personalentscheidungen
- plädiert
- öffentlichkeitswirksame
- Lebensrechtsbewegung
- Bürokratie
- Kernproblem
- Aktionsform
- Meinungsfreiheit
- Sondervollmachten
- Nichteinmischung
- Sondergesetz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und Terrorismusbekämpfung
- der Terrorismusbekämpfung
- Terrorismusbekämpfung und
- zur Terrorismusbekämpfung
- für Terrorismusbekämpfung
- die Terrorismusbekämpfung
- Terrorismusbekämpfung und Geiselbefreiung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Terrorismus
bekämpfung
Abgeleitete Wörter
- Terrorismusbekämpfungsgesetz
- Terrorismusbekämpfungsgesetzes
- Terrorismusbekämpfungsergänzungsgesetz
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
BVT:
- Bundesamt für Verfassungsschutz und Terrorismusbekämpfung
-
LVT:
- Landesämter für Verfassungsschutz und Terrorismusbekämpfung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Österreich |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Film |
|