Auswahlverfahren
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
udvælgelsesproceduren
Hier läuft gerade das Auswahlverfahren , das darin münden wird , dass 250 Kandidaten auf eine Liste zur Verstärkung von Finanz - und Personalmanagement gesetzt werden .
Her er man i øjeblikket i gang med udvælgelsesproceduren , som vil udmunde i , at 250 kandidater sættes på en liste til styrkelse af finans - og personaleforvaltningen .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
udvælgelsesprocedure
Deshalb fordern wir ein zweistufiges Verfahren , bestehend aus einer kurzen Beschreibung des Forschungsprojekts und einem anschließenden Auswahlverfahren , damit sich die Teilnehmer an der zweiten Runde hinreichend sicher sein können , dass ihr Vorschlag tatsächlich akzeptiert wird .
Derfor anmoder vi om en totrinsprocedure , der består af en kort beskrivelse af forskningsprojektet og derefter en udvælgelsesprocedure , således at deltagerne i anden runde har en rimelig grad af sikkerhed for , at deres forslag virkelig imødekommes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
selection
Hier ist sowohl bei Auswahlverfahren als auch vor allem bei der Auswahl leitender Beamter eine andere Vorgehensweise an den Tag zu legen , als das in der Vergangenheit allzuoft der Fall war .
Both selection procedures and in particular the procedures by which senior officials are appointed need to be run quite differently from the way in which they have been run all too often in the past .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kilpailuja
Zu den Ausschreibungen für die neuen Mitgliedstaaten kann ich soviel sagen , daß bei Auswahlverfahren für bestimmte Nationalitäten das Interesse der Finnen an Beamtenstellen in der EU am größten war , und deshalb wurden die Auswahlverfahren am schnellsten durchgeführt .
Sen verran voin sanoa uusien jäsenmaiden kilpailuista , että kun niiden kohdalla on järjestetty tietyille kansallisuuksille suunnattuja kilpailuja , niin suomalaisten kiinnostus EU-virkoihin on ollut kaikkein suurin ja tästä syystä valinnat ovat olleet nopeimpia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
διαδικασία επιλογής
|
das Auswahlverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
διαδικασία επιλογής
|
Auswahlverfahren für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
διαδικασία επιλογής
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
concorsi
Durch den Ausschluß von gehbehinderten und gelähmten Kandidaten von zwei Auswahlverfahren wurde in Griechenland ein soziales und politisches Problem aufgeworfen ; bei dem einen Auswahlverfahren ging es um die Einstellung von Angestellten durch staatliche Banken und bei dem anderen um pädagogisches Personal ( Volks - und OberschullehrerInnen ) im staatlichen Bildungswesen ; Grund für dieses Vorgehen ist die Tatsache , daß das neue Beamtengesetz für den öffentlichen Dienst den Begriff " körperliche Unversehrtheit " enthält .
In Grecia è sorto un problema sociale e politico con l' esclusione di cittadini invalidi motori e paraplegici da due concorsi , uno per l' assunzione di funzionari in banche statali e l' altro per l' assunzione di insegnanti ( maestri - professori ) nella pubblica istruzione a causa del fatto che il nuovo statuto dei funzionari pubblici prevede la condizione di " integrità fisica " .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
selezione
Es muß immer wieder klargemacht werden , wie man mit Auswahlverfahren , Sponsorvereinbarungen , Meisterwettkämpfen , Doping-Verfahren , Strafmaßnahmen usw . verfährt .
Entrambe devono essere chiare riguardo le procedure di selezione , i contratti di patrocinio , i campionati , le procedure anti-doping , le penalizzazioni e via discorrendo .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
concorso
Beim letzten Mal , als für junge A-Beamte 1993 ein Auswahlverfahren in zwölf Mitgliedstaaten durchgeführt wurde , gab es fünfzigtausend Bewerber aus zwölf Ländern mit neun Sprachen .
Ultimamente nel 1993 , quando fu organizzato il concorso per giovani funzionari di grado A in 12 Stati membri , i candidati erano 50.000 , provenienti da 12 Stati membri , mentre le lingue erano 9 .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
di selezione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
atlases
Parlament und Rat werden über das Auswahlverfahren und das entsprechende Ergebnis stets auf dem Laufenden gehalten .
Parlaments un Padome tiks pilnībā informēti par atlases procedūru un iznākumu .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
izraudzīšanās
Ich möchte nur darauf aufmerksam machen , wie es alle hier getan haben , dass das Auswahlverfahren für einen neuen geschäftsführenden Direktor des IWF begonnen hat .
Tāpat kā visi pārējie runātāji , es tikai vēlētos norādīt , ka ir sācies jaunā SVF izpilddirektora izraudzīšanās process .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
selectieprocedure
Und wir stehen für die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank , die politische Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank , die Unabhängigkeit der Geldpolitik , und dies bereits ab dem Auswahlverfahren .
Wij ondersteunen ook de onafhankelijkheid van de Europese Centrale Bank , zijn politieke onafhankelijkheid en de onafhankelijkheid van zijn monetaire beleid , en dit allemaal al vanaf de selectieprocedure voor zijn leden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
selekcji
Wir in der Kommission prüfen derzeit , wie das bis zur Änderung der Mitarbeiterregelungen getan werden könnte . Ferner sollte die Ernennung zum Dienst über Auswahlverfahren erfolgen , die auf Verdiensten beruhen , und zwar unter angemessener Berücksichtigung der notwendigen geografischen und geschlechterspezifischen Ausgewogenheit .
My w Komisji sprawdzamy , jak można to zrobić przed zmianą regulaminu pracowniczego , natomiast przyjmowanie do służby powinno odbywać się poprzez procedury selekcji oparte na kompetencjach , przy czym w odpowiednim stopniu należy uwzględnić potrzebę zachowania równowagi geograficznej i równowagi płci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
selecção
Ich kann nur hoffen , dass es bei der Auswahl des Personals wirklich um Expertise , um Unabhängigkeit von der Finanzindustrie , die sie kontrollieren sollen , um den klaren Dienst an öffentlichen Interessen gehen wird und dass wir bei dem Auswahlverfahren nicht wieder nationale Quoten sehen werden , die sich über diese wichtigen Kriterien hinwegsetzen .
Resta-me esperar que o pessoal seja verdadeiramente seleccionado com base no conhecimento , na independência em relação ao sector financeiro que irão controlar e no desejo expresso de servir o interesse público e que não vejamos novamente quotas nacionais no processo de selecção que ignorem critérios importantes .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
concurso
Die Kommission bedauert zutiefst die Unannehmlichkeiten , die durch diese Situation den Teilnehmern entstanden sind , die ehrlich und in gutem Glauben am Auswahlverfahren teilgenommen haben .
A Comissão lamenta muito todos os inconvenientes que esta situação causa aos candidatos que honestamente e de boa fé participaram no concurso .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
concursos
Das bedeutet , daß die Kommission in Zukunft Auswahlverfahren für junge Bewerber unter 32 bzw . 35 Jahren veranstaltet , aber auch für ältere , in den Besoldungsgruppen A4/A5 , wobei die Altersgrenze deutlich höher liegt , sogar bei 55 Jahren .
Isso significa que a Comissão passará a organizar concursos destinados não só a candidatos com idade inferior a 32-35 anos , mas também a candidatos mais idosos , para os graus A5-A4 , em que o limite de idade já é consideravelmente mais elevado , chegando mesmo a atingir os 55 anos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
selecție
Der zweite Punkt betrifft das Auswahlverfahren .
A doua observație se referă la procedura de selecție .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
urvalsförfarandet
Parlament und Rat werden über das Auswahlverfahren und das entsprechende Ergebnis stets auf dem Laufenden gehalten .
Parlamentet och rådet kommer att hållas fullständigt underrättade om urvalsförfarandet och resultatet .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uttagningsprov
Das Ziel ist , daß alle Auswahlverfahren offen und öffentlich sind , für die jungen wie auch für die älteren , aber bei den älteren wird dann Fachkenntnis vorausgesetzt .
Avsikten är , att alla uttagningsprov skall vara öppna och offentliga , både för unga och äldre , men av de äldre skulle alltså krävas specialkunskaper .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
výberovom
Parlament und Rat werden über das Auswahlverfahren und das entsprechende Ergebnis stets auf dem Laufenden gehalten .
Parlament a Rada budú plne informovaní o výberovom konaní a o výsledku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
izbora
Ich bin jedoch etwas enttäuscht darüber , dass es , obwohl die Einstellung der Mitarbeiter des EAD durch ein sorgfältiges Auswahlverfahren auf der Grundlage von Leistung und unter Berücksichtigung des Geschlechts und des geografischen Gleichgewichts erfolgt , immer noch keine Gewährleistung der angemessene Vertretung der Staatsangehörigen aller Mitgliedstaaten gibt .
Vendar pa sem nekoliko razočarana , da čeprav bodo imenovanja v ESZD opravljena s temeljitim postopkom izbora na podlagi sposobnosti in ob upoštevanju uravnoteženosti na podlagi spola ter geografske uravnoteženosti , to še vedno ne zagotavlja sorazmerne zastopanosti državljanov vseh držav članic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
selección
Ein offenes und transparentes Auswahlverfahren für solche Gemeinschaften auf der Grundlage von Wettbewerbsfähigkeit ist ebenfalls von großer Bedeutung .
Un procedimiento de selección abierto y transparente basado en la competitividad de tales comunidades también revestiría una enorme importancia .
|
Auswahlverfahren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
concursos
Die Kommission bedauert zutiefst die Unannehmlichkeiten , die durch diese Situation den Teilnehmern entstanden sind , die ehrlich und in gutem Glauben am Auswahlverfahren teilgenommen haben .
La Comisión lamenta profundamente el perjuicio que esta situación ha ocasionado a todos aquellos candidatos que han participado honestamente y de buena fe en los concursos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Auswahlverfahren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
kiválasztási
So begrüße ich beispielsweise den Vorschlag , dem Europäischen Parlament und dem Rat Bericht über das Auswahlverfahren für die Mitglieder des Verwaltungsrats zu erstatten , um die Transparenz dieses Verfahrens zu gewährleisten .
Üdvözlöm például azt a javaslatot , miszerint jelentést kellene tenni az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az igazgatótanács tagjainak kiválasztási eljárásáról annak biztosítása érdekében , hogy erre átlátható módon kerül sor .
|
Häufigkeit
Das Wort Auswahlverfahren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51383. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.90 mal vor.
⋮ | |
51378. | geschnittene |
51379. | Vermeer |
51380. | Hirth |
51381. | innegehabt |
51382. | kirchliches |
51383. | Auswahlverfahren |
51384. | enormer |
51385. | ansetzen |
51386. | Einzellauf |
51387. | Seegefecht |
51388. | Jenissei |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Studienbewerber
- Bewerbungsverfahren
- Klausuren
- Zugangsberechtigung
- Zertifikat
- Qualifikationen
- Studienleistungen
- Prüfung
- Teilnehmenden
- Zugangsvoraussetzungen
- Leistungsstand
- Rahmenlehrplan
- Prüfungen
- Prüfungsleistungen
- Prüfungsordnung
- Klassenarbeiten
- Abiturnote
- Leistungsnachweise
- Zentralabitur
- Assessment-Center
- Hochschulzugang
- Ausbildungssystem
- Ausbildungsstufe
- Facharbeit
- Basisausbildung
- Unterrichtseinheit
- Ausbildungsbetrieb
- Prüfungsteil
- Hochschulabsolventen
- Ausbildungsziel
- Ausbildungskonzept
- Hochschulzulassung
- Befähigung
- Lehrenden
- Benotung
- fachliche
- Schulpsychologen
- Seiteneinsteiger
- Ausbildungsabschnitt
- Praktikanten
- Auszubildenden
- Zulassungsbedingungen
- Anforderungsniveau
- Expertinnen
- Ausbildungsplatz
- Modellversuch
- Berufsschulunterricht
- Unterrichtseinheiten
- Ausbildungsbetrieben
- Projektarbeiten
- Polizeiausbildung
- berufspraktische
- Hochschulabschlüsse
- Ausbildungsangebot
- Sprachprüfung
- Praxiserfahrung
- Prüflinge
- Elternvertretung
- evaluiert
- Hochschulbereich
- Pilotphase
- praxisbezogene
- Einführungsphase
- akkreditierten
- Ausbildungsabschnitte
- Lehrpersonal
- praxisorientiert
- Prüfungsteilnehmer
- Curricula
- Fragebogen
- fachbezogenen
- fachlich
- Schulprofil
- Kursteilnehmer
- Qualifizierungen
- Ausbildungsinhalte
- fachlichen
- schulinternen
- Aufnahmeprüfung
- auszuwählen
- berufsbezogene
- Lernleistung
- Ausbildungsjahres
- fachspezifischen
- Nachwuchskräfte
- Ausbildungsgängen
- Lehrende
- zweiwöchiges
- Fortbildungsmaßnahmen
- Bildungsplan
- Berufseinstieg
- Traineeprogramm
- benotet
- Lehrpläne
- Prüfungsordnungen
- Grundlehrgang
- Prüfungsvorbereitung
- Niveaustufen
- Notendurchschnitt
- Lerngruppen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Auswahlverfahren
- Auswahlverfahren für
- einem Auswahlverfahren
- Auswahlverfahren der
- Das Auswahlverfahren
- ein Auswahlverfahren
- Auswahlverfahren für die
- dem Auswahlverfahren
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Quoten-Auswahlverfahren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Tennisspieler |
|
|
Tennisspieler |
|
|
Studentenverbindung |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Statistik |
|
|
Titularbistum |
|
|
Unternehmen |
|
|
CSU |
|
|
Deutschland |
|
|