Correia
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (7)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (5)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Correia
Hinsichtlich der Vorabkontrollen durch die Europäische Arzneimittelagentur , welche Herr Correia erwähnte , denke ich , dass 120 Tage etwas übertrieben sind und dass sich unser Vorschlag in der Größenordnung von 60 Tagen bewegen wird .
По отношение на предварителния контрол от страна на EMA , споменат от г-жа Correia , считам , че 120 дни са някак твърде дълъг период и всъщност ще предложим период от порядъка на 60 дни .
|
Correia de |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Correia de Campos
|
Bericht Correia |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
: Correia
|
Bericht Correia |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Correia de Campos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Correia de Campos
|
- Bericht Correia |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Informe : Correia
|
Herrn Correia de Campos |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
г-н Correia de Campos
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Correia
Nach der Tagesordnung folgt zunächst die gemeinsame Aussprache über den Binnenmarkt , in der es eine Diskussion über Folgendes geben wird : den Bericht von Frau Kalniete im Namen des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz über Governance und Partnerschaft im Binnenmarkt [ 2010/2289 ( INI ) ] , den Bericht von Herrn Correia De Campos zum Binnenmarkt für die europäischen Bürger [ 2010/2278 ( INI ) ] , den Bericht von Herrn Buşoi über einen Binnenmarkt für Unternehmen und Wachstum [ 2010/2277 ( INI ) ] sowie die Erklärung der Kommission zum öffentlichen Auftragswesen .
Første punkt på dagsordenen er forhandling under ét om det indre marked , som omfatter en drøftelse af følgende materiale : betænkning af Kalniete for Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse om styring og partnerskab i det indre marked [ 2010/2289 ( INI ) ] , betænkning af Correia De Campos om et indre marked for europæere [ 2010/2278 ( INI ) ] , betænkning af Buşoi om et indre marked for virksomheder og vækst [ 2010/2277 ( INI ) ] og Kommissionens redegørelse om offentlige indkøb .
|
Bericht Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
af Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Betænkning af Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Correia
Wir fordern , dass eine vollständige Untersuchung des Falls durchgeführt wird und die Täter verfolgt werden . Dies gilt gleichermaßen für die Mörder von General Mané und General Correia , ermordet im Jahr 2000 bzw . 2004 , die bis heute nicht identifiziert wurden .
We demand that a full investigation be carried out and that the perpetrators be prosecuted , and similarly for the killers of Generals Mané and Correia , killed in 2000 and 2004 , who remain unidentified to this day .
|
Correia |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Mr Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
Bericht Correia gestimmt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
the Correia report
|
- Bericht Correia |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
- Report : Correia
|
Bericht Correia ( A4-0353 / |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Correia report ( A4-0353 /
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Correia
Herr Correia de Campos ist über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer besorgt .
Kolleeg Correia de Campos on mures töötajate liikumise pärast .
|
Correia |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
António Fernando Correia
|
Correia |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Fausto
Meine Damen und Herren ! Herr Präsident , Sie werden sicher verstehen , dass ich , bevor ich konkret zu dem Tagesordnungspunkt spreche , wegen dem ich heute hier bin , Ihnen im Namen der portugiesischen Regierung und des portugiesischen Ratsvorsitzes für die warmherzigen und freundschaftlichen , meines Erachtens ganz und gar angemessenen Worte der Würdigung danke , die Sie zum unerwarteten und schmerzlichen Ableben meines Landsmannes und Abgeordneten dieses Parlaments , Dr. Fausto Correia , gefunden haben .
nõukogu eesistuja . - ( PT ) Härra president , daamid ja härrad , ja härra president , te mõistate , et enne kui asun konkreetselt päevakorrapunkti juurde , mis mind täna siia tõi , sooviksin Portugali valitsuse ja nõukogu eesistujariigi Portugali nimel , tänada teid sellise sooja ja sõbraliku austuse - minu arvates nii asjakohase - eest , mida te näitasite üles minu kaasmaalase ja selle parlamendi liikme , dr Fausto Correia , ootamatu ja kurva lahkumise puhul .
|
Correia de |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Correia de Campose
|
Fausto Correia |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Fausto
|
- Bericht Correia |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Correian
Ich habe für den Bericht Correia gestimmt .
Äänestin Correian mietinnön puolesta .
|
Correia |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Correia
Der Correia de Campos-Bericht verweist auf einen Zustrom hochqualifizierter Arbeitnehmer und Saisonarbeiter - die normalerweise nicht für ihr Übermaß an Qualifikationen bekannt sind - , der für die europäische Wirtschaft von Vorteil sei .
Jäsen Correia de Camposin mietinnössä sanotaan , että korkeasti koulutettujen maahanmuuttajien ja kausityöntekijöiden virta - ja jälkimmäisethän eivät yleensä ole tunnettuja ylenpalttisesta ammattipätevyydestään - hyödyttäisi Euroopan taloutta .
|
Bericht Correia |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
- Correian mietintö
|
Fausto Correia |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Fausto
|
- Bericht Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Correian mietintö
|
Bericht Correia gestimmt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Äänestin Correian mietinnön
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Correia
Ich möchte Herrn Audy noch ausdrücklich dafür danken , dass er sich für die kleinen und mittleren Betriebe eingesetzt hat , und wie es Herr Correia De Campos auch gesagt hat , kann das Eurostar-Programm eines der großen Zukunftsprojekte werden .
J'adresse à nouveau mes remerciements tout particuliers à M. Audy qui a défendu les PME et , comme l' a dit M. Correia De Campos , le programme " Eurostars " pourrait figurer parmi les principaux projets à venir .
|
Correia |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
M. Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Rapport Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Correia
Fausto Correia war ein Mann mit großen politischen und menschlichen Qualitäten .
Ο Fausto Correia υπήρξε εξαιρετικός και ως πολιτικός και ως άνθρωπος .
|
Herrn Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Correia
|
Correia de |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Correia de Campos
|
Fausto Correia |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Έκθεση Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Correia
Ich möchte Ihren drei Berichterstattern , Frau Kalniete , Herrn Buşoi und Herrn Correia de Campos , erneut danken und Herrn Kožušník sagen , dass er Recht hatte , die zentrale Rolle von Herrn Harbour in dieser Aussprache zu betonen , da es keine ausgemachte Sache war , dass 11 Ausschüsse in der Lage sein würden , und ich möchte den Berichterstattern danken , die das Wort ergriffen haben , zusammenzuarbeiten .
Desidero ribadire il mio ringraziamento ai tre relatori , onorevoli Kalniete , Buşoi e Correia de Campos , e rispondere all ' onorevole Kožušník che ha ragione nell ' enfatizzare il ruolo centrale dell ' onorevole Harbour nella discussione : non è un caso che 11 commissioni , e ringrazio i relatori che hanno preso la parola , siano riuscite a collaborare .
|
Fausto Correia |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Relazione Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Correia
( PT ) Zunächst möchte ich mich im Namen der Sozialistischen Delegation Portugals für alle Beileidsbekundungen zum Ableben meines lieben Freundes Fausto Correia bedanken .
( PT ) Vēlos sākt ar pateicību jums Portugāles sociālistu delegācijas vārdā par izteikto līdzjūtību par mana drauga Fausto Correia nāvi .
|
Fausto Correia |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
Correia de |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Correia de Campos
|
Bericht Correia |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Correia
Ich habe den Bericht unserer Kollegin , Frau Kalniete , sowie die beiden Berichte von Herrn Busoi und Herrn Correia de Campos unterstützt .
Parėmiau kolegės S. Kalnietes parengtą pranešimą , taip pat pranešimus , kuriuos parengC . S. Busoi ir A. F. Correia de Campos .
|
Correia |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
A. F.
|
Correia |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Correios
Der Correia de Campos-Bericht verweist auf einen Zustrom hochqualifizierter Arbeitnehmer und Saisonarbeiter - die normalerweise nicht für ihr Übermaß an Qualifikationen bekannt sind - , der für die europäische Wirtschaft von Vorteil sei .
A. F. Correios De Camposo pranešime kalbama apie tai , kad aukštos kvalifikacijos darbuotojų ir sezoninių darbininkų - kurie paprastai negarsėja savo kvalifikacijų gausumu - antplūdis naudingas Europos Sąjungos ekonomikai .
|
Fausto Correia |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Fausto
|
Fausto Correia |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
Correia De Campos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Correia De
|
- Bericht Correia |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Correia
Hinsichtlich der Vorabkontrollen durch die Europäische Arzneimittelagentur , welche Herr Correia erwähnte , denke ich , dass 120 Tage etwas übertrieben sind und dass sich unser Vorschlag in der Größenordnung von 60 Tagen bewegen wird .
Wat betreft de door de heer Correia De Campos genoemde controles vooraf door het Europees Geneesmiddelenbureau ( EMA ) , lijken 120 dagen mij ietwat te lang - wij zullen in feite om en nabij de zestig dagen voorstellen .
|
Correia |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Bericht Correia ( A4-0353 / 98 )
Verslag-Correia ( A4-0353 / 98 )
|
Fausto Correia |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
Bericht Correia gestimmt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
het verslag-Correia gestemd
|
- Bericht Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Verslag-Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Correi
Aus diesem Grund habe ich diesen Aspekt als eine der wichtigsten Prioritäten herausgestellt , die in den Bericht von Herrn Correia De Campos über die Binnenmarktakte für europäische Bürger , bei dem ich als Schattenberichterstatterin fungiere , aufzunehmen sind .
Dlatego uznałam to za jeden z najważniejszych priorytetów , który należy uwzględnić w sprawozdaniu pana posła Correi De Camposa w sprawie aktu o jednolitym rynku dla Europejczyków , do którego jestem kontrsprawozdawczynią .
|
Fausto Correia |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Fausto
|
Fausto Correia |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Correia
Ich begrüße diesen Bericht von Herrn Correia , weil ich weiß , daß er ausgesprochen hart daran gearbeitet hat .
Congratulo-me com o relatório do senhor deputado Correia , porque conheço o trabalho intenso que a sua elaboração implicou .
|
Bericht Correia |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Relatório Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
- Relatório Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Correia
Wir fordern , dass eine vollständige Untersuchung des Falls durchgeführt wird und die Täter verfolgt werden . Dies gilt gleichermaßen für die Mörder von General Mané und General Correia , ermordet im Jahr 2000 bzw . 2004 , die bis heute nicht identifiziert wurden .
Cerem să fie efectuată o investigaţie completă , iar făptaşii să fie condamnaţi , cerând acelaşi lucru şi în cazul ucigaşilor generalilor Mané şi Correia , asasinaţi în anul 2000 , respectiv 2004 , ucigaşii nefiind încă identificaţi .
|
Correia |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Correia De Campos
|
Bericht Correia |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Correia
( PT ) Herr Präsident ! Zunächst möchte ich meine tiefe Trauer und die tiefe Trauer meiner Fraktion zum Ableben unseres Kollegen Fausto Correia zum Ausdruck bringen .
( PT ) Herr talman ! Jag skulle vilja börja mitt anförande med att uttrycka min egen och min grupps sorg över vår bortgångne kollega , Fausto Correia .
|
Correia |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Correias
Ich habe für den Bericht Correia gestimmt .
Jag har röstat ja till Correias betänkande .
|
Herrn Correia |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
- Betänkande : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Correiu
( PT ) In meinem Redebeitrag heute möchte ich in meinem Namen und im Namen der Fraktion , die ich in diesem Parlament vertrete , meine tiefe Trauer über das Ableben von Fausto Correia zum Ausdruck bringen .
( PT ) Vo svojom dnešnom prejave by som rád vo svojom mene a v mene skupiny , ktorú v Parlamente reprezentujem , vyjadril hlboký zármutok nad úmrtím pána Fausta Correiu .
|
Correia |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Correia
Fausto Correia wird seiner Familie , seinen Freunden und uns , seinen Kolleginnen und Kollegen , schmerzlich fehlen .
Fausto Correia bude veľmi chýbať jeho rodine , priateľom a nám , jeho kolegom poslancom .
|
Correia |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Correiovi
Des Weiteren möchte ich meiner Kollegin , Frau Kalniete und meinem Kollegen , Herrn Correia De Campos , zu ihrer guten Arbeit gratulieren .
Tiež by som rád zablahoželal svojim kolegom pani Kalnieteovej a pánovi Correiovi De Camposovi k ich kvalitnej práci .
|
Bericht Correia |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Bericht Correia |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
: Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Fausta Correiu
|
Fausto Correia |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Informe : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Correie
Meine Damen und Herren ! Herr Präsident , Sie werden sicher verstehen , dass ich , bevor ich konkret zu dem Tagesordnungspunkt spreche , wegen dem ich heute hier bin , Ihnen im Namen der portugiesischen Regierung und des portugiesischen Ratsvorsitzes für die warmherzigen und freundschaftlichen , meines Erachtens ganz und gar angemessenen Worte der Würdigung danke , die Sie zum unerwarteten und schmerzlichen Ableben meines Landsmannes und Abgeordneten dieses Parlaments , Dr. Fausto Correia , gefunden haben .
predsedujoči Svetu . - ( PT ) Gospod predsednik , gospe in gospodje ter gospod predsednik , razumeli boste , da bi se vam pred obravnavo določene točke dnevnega reda , zaradi česar sem tukaj , v imenu portugalske vlade in portugalskega predsedstva Sveta rad zahvalil za tako toplo in prijateljsko počastitev spomina , po mojem mnenju zelo zasluženo , ki ste jo izrazili ob tako nepričakovani in žalostni izgubi mojega sodržavljana in poslanca Parlamenta dr. Fausta Correie .
|
Correia |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Correia
Herr Correia de Campos ist über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer besorgt .
Gospod Correia de Campos je zaskrbljen zaradi gibanja delavcev .
|
Bericht Correia |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Informe : Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Fausta
|
Fausto Correia |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Fausta Correio
|
Correia De Campos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Correia De
|
- Bericht Correia |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Correia
Bericht Correia ( A4-0353 / 98 )
Informe Correia ( A4-0353 / 98 )
|
Bericht Correia |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Informe Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
- Bericht Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Informe Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Correia
Fausto Correia wird seiner Familie , seinen Freunden und uns , seinen Kolleginnen und Kollegen , schmerzlich fehlen .
Fausto Correia bude velmi chybět své rodině , přátelům a nám , jeho kolegům poslancům .
|
Fausto Correia |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
Fausto Correia |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Correia
|
Correia de Campos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Campos
|
- Bericht Correia |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Correia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Correia
Fausto Correia war ein Mann mit großen politischen und menschlichen Qualitäten .
Fausto Correia egy kiváló politikai és emberi értékekkel rendelkező személy volt .
|
Fausto Correia |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Fausto Correia
|
Correia de |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Correia de Campos
|
- Bericht Correia |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
- Informe : Correia
|
Häufigkeit
Das Wort Correia hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70622. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.
⋮ | |
70617. | Liebhabern |
70618. | ausgewachsen |
70619. | BuliTor |
70620. | Corelli |
70621. | Anpassungsfähigkeit |
70622. | Correia |
70623. | Lebensbereichen |
70624. | Studienausgabe |
70625. | Schriftform |
70626. | Plaue |
70627. | Instruction |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gonçalves
- Luís
- Lopes
- Vieira
- Azevedo
- Silveira
- Gomes
- Joaquim
- Sousa
- Nogueira
- Mário
- António
- Oliveira
- Filho
- Neto
- Almeida
- João
- Seabra
- Carvalho
- Araújo
- Botelho
- Ribeiro
- Morais
- Teixeira
- Nuno
- Duarte
- Veiga
- Magalhães
- Cardoso
- Doutor
- Guilherme
- Cabral
- Coutinho
- Aguiar
- Filipe
- Simões
- Bezerra
- Alves
- Pinheiro
- Vítor
- Silva
- Brito
- Mendonça
- Gonçalo
- Galvão
- Júnior
- Pinto
- Bernardes
- Godinho
- Domingos
- Pereira
- Barbosa
- Pinho
- Rebelo
- Soares
- Freitas
- Abreu
- Ferreira
- Eugénio
- Barreto
- Ramalho
- Matos
- Amaral
- Monteiro
- Afonso
- Fernandes
- Luiz
- Rodrigues
- Dantas
- Figueiredo
- Barros
- Simão
- Cândido
- Faria
- Nunes
- Vitorino
- Coelho
- Diogo
- Sampaio
- Inácio
- Moniz
- Viegas
- Melo
- Júlio
- Nascimento
- Sarmento
- Mesquita
- Anjos
- Macedo
- Mota
- Gregório
- Dias
- Sérgio
- Câmara
- Graça
- Lacerda
- Brandão
- Brás
- Caetano
- Marques
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Correia de
- Correia de Oliveira
- António Correia
- Correia de Campos
- Adriano Correia
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Corr
eia
Abgeleitete Wörter
- Correias
Eigennamen
Personen
- Lourença Nunes Correia
- Natália Correia
- Veríssimo Correia Seabra
- Carlos Correia
- Adriano Correia Claro
- Fausto Correia
- Francisco Nunes Correia
- António Correia de Campos
- Francisco de Aquino Correia
- Aílton do Nascimento Correia
- Manuel Correia de Lacerda
- Gaspar Correia
- Tiago Manuel Dias Correia
- Marcel Correia
- Raimundo Correia
- Adriano Correia de Oliveira
- Lourenço de Brito Correia
- Pedro António Correia Garção
- António Correia de Oliveira
- Manuel Pio Correia
- Manuel Pio Correia Júnior
- João Correia de Oliveira
- Paio Peres Correia
- Manuel Correia de Andrade
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Fernando Correia Marques | Com Portugal No Coração | |
Fernando Correia Marques | Anda Cá &I_& Anda | |
Fernando Correia Marques | Vou Partilhar& | |
Fernando Correia Marques | Não Vivo Sem Mulher | |
Fernando Correia Marques | Sou Prisioneiro Do Teu Maor | |
Fernando Correia Marques | Dá-Me A Chave Do Teu Coração | |
Fernando Correia Marques | Apaixonados Sem Ninguém | |
Fernando Correia Marques | És Pedaço De Mau Caminho | |
Fernando Correia Marques | Agarra Que É Bom | |
Fernando Correia Marques | É Já A Seguir_ Minha Linda |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Portugal |
|
|
Portugal |
|
|
Portugal |
|
|
Portugal |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|