Hélène
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hélène
Daher möchte ich folgenden Personen und Gruppen meinen herzlichsten Dank aussprechen : Marietta Giannakou für die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , Ivo Vajgl für die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa , Hélène Flautre und den Berichterstattern für die Stellungnahmen des Ausschusses für internationalen Handel , Frau De Sarnez und dem Ausschuss für Industrie , Forschung und Energie und Frau Tzavela .
Ето защо бих искал да разширя най-горещите си благодарности и към Marietta Giannakou за групата на Европейската народна партия ( Християндемократи ) , Ivo Vajgl за групата на Алианса на либералите и демократите за Европа , Hélène Flautre и към докладчиците по становищата на комисията по международна търговия , г-жа De Sarnez , и на комисията по промишленост , изследвания и енергетика , г-жа Tzavela .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hélène Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Hélène
Die Polizei hat jedoch nicht nur die Durchführung des Kongresses gewaltsam verhindert , sondern auch unsere Kollegin Hélène Flautre belästigt , der ich hiermit mein persönliches Mitgefühl und das unserer ganzen Fraktion zum Ausdruck bringe .
Ikke alene forhindrede politiet fysisk mødet i at finde sted , det gav også vores kollega , Hélène Flautre , en dårlig behandling . Jeg vil gerne give udtryk for min personlige og hele vores gruppes solidaritet med hende .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Hélène Flautre
|
Hélène Flautre |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hélène
Daher möchte ich folgenden Personen und Gruppen meinen herzlichsten Dank aussprechen : Marietta Giannakou für die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , Ivo Vajgl für die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa , Hélène Flautre und den Berichterstattern für die Stellungnahmen des Ausschusses für internationalen Handel , Frau De Sarnez und dem Ausschuss für Industrie , Forschung und Energie und Frau Tzavela .
I should therefore like to extend my warmest thanks to Marietta Giannakou for the Group of the European People 's Party ( Christian Democrats ) , Ivo Vajgl for the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe , Hélène Flautre , and the rapporteurs for the opinions of the Committee on International Trade , Mrs De Sarnez , and the Committee on Industry , Research and Energy , Mrs Tzavela .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Hélène Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Hélène
Ebenso wie Hélène Flautre möchte ich Sie einladen , uns im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres die derzeitige Lage zu erklären und welche Schritte die Kommission zu unternehmen gedenkt .
Nagu Hélène Flautre , nii soovin ka mina , et tuleksite ja selgitaksite kodanikuvabaduste , justiits - ja siseasjade komisjonile , milline on praegune olukord ning mida komisjon teha kavatseb .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Hélène
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Hélène
Herr Präsident ! Ein weiteres Mal haben wir Gelegenheit , von Hélène Carrère d'Encausses Kenntnis der Dinge zu profitieren .
Arvoisa puhemies , saamme taas kerran hyötyä Hélène Carrère d'Encaussen asiantuntemuksesta .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Hélène
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Hélène
Mit allem Nachdruck verurteilen wir auch die Ermordung des französischen Journalisten Jean Hélène und verlangen eine internationale Untersuchung , damit deren Urheber vor Gericht gestellt werden .
Nous condamnons aussi vivement l’assassinat du journaliste français Jean Hélène et demandons une enquête internationale pour que les responsables soient traduits en justice .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hélène
Aus diesem Grund begrüße ich und habe ich für den Bericht von Hélène Flautre gestimmt , der eine neue Philosophie in die Verhängung von Sanktionen und ein Umdenken auf dem Gebiet der Menschenrechte mit sich bringt .
Επομένως , επικροτώ και ψήφισα υπέρ της έκθεσης της κ . Hélène Flautre , που κομίζει μια νέα φιλοσοφία στην εφαρμογή κυρώσεων και μια αλλαγή ιδεών στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Hélène
Gerard Batten , Bastiaan Belder , Johannes Blokland , Godfrey Bloom , Jens-Peter Bonde , Graham Booth , Derek Roland Clark , Paul Marie Coûteaux , Nigel Farage , Hélène Goudin , Georgios Karatzaferis , Roger Knapman , Patrick Louis , Nils Lundgren , Michael Henry Nattrass , Kathy Sinnott , Jeffrey Titford , Philippe de Villiers , John Whittaker , Thomas Wise , Lars Wohlin und Vladimír Železný .
Gerard Batten , Bastiaan Belder , Johannes Blokland , Godfrey Bloom , Jens-Peter Bonde , Graham Booth , Derek Roland Clark , Paul Marie Coûteaux , Nigel Farage , Hélène Goudin , Georgios Karatzaferis , Roger Knapman , Patrick Louis , Nils Lundgren , Michael Henry Nattrass , Kathy Sinnott , Jeffrey Titford , Philippe de Villiers , John Whittaker , Thomas Wise , Lars Wohlin e Vladimír Železný .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Hélène
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Hélène Flautre im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Evaluierung der EU-Sanktionen als Teil der Aktionen und Maßnahmen der EU im Bereich der Menschenrechte .
Nākamais punkts ir Hélène Flautre ziņojums Ārlietu komitejas vārdā par ES sankciju kā daļas no ES rīcības un politikas cilvēktiesību jomā novērtējumu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Hélène
Mein besonderer Dank gilt hier Hélène Michard und Rob Cornelissen von der Europäischen Kommission .
Dėl to aš esu ypač dėkinga Europos Komisijos atstovams Hélène Michard ir Rob Cornelissen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Hélène
Aus diesem Grund begrüße ich und habe ich für den Bericht von Hélène Flautre gestimmt , der eine neue Philosophie in die Verhängung von Sanktionen und ein Umdenken auf dem Gebiet der Menschenrechte mit sich bringt .
Ik ben daarom blij met het verslag van Hélène Flautre en heb ervoor gestemd . Het draagt een nieuwe filosofie aan voor de toepassing van sancties en een verandering van denken op het gebied van de mensenrechten .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Hélène
Anfrage zur mündlichen Beantwortung von Hélène Flautre , Raül Romeva i Rueda und Judith Sargentini im Namen der Verts/ALE-Fraktion an die Kommission : Datenbanken über Roma und Diskriminierung in Frankreich und in der EU ( B7-0554 / 2010 ) ,
pytania ustnego , które skierowali do Komisji Hélène Flautre , Raül Romeva i Rueda oraz Judith Sargentini , w imieniu grupy Verts/ALE , w sprawie baz danych w UE dotyczących pochodzenia rasowego i etnicznego - B7-0554 / 2010 ) ,
|
Hélène Flautre |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
poseł Hélène Flautre
|
Hélène Flautre |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Hélène Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Hélène
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Hélène Flautre im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Evaluierung der EU-Sanktionen als Teil der Aktionen und Maßnahmen der EU im Bereich der Menschenrechte .
Segue-se na ordem do dia o relatório da deputada Hélène Flautre , em nome da Comissão dos Assuntos Externos , sobre a avaliação das sanções comunitárias previstas no quadro das acções e políticas da União Europeia no domínio dos direitos do Homem .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Hélène Flautre
|
Hélène Flautre |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hélène
Ebenso wie Hélène Flautre möchte ich Sie einladen , uns im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres die derzeitige Lage zu erklären und welche Schritte die Kommission zu unternehmen gedenkt .
La fel ca Hélène Flautre , aș dori să vă cer să veniți la Comisia pentru libertăți civile , justiție și afaceri interne pentru a ne explica situația și măsurile pe care intenționează să le ia Comisia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Hélène
Die Ermordung des französischen Journalisten Jean Hélène , Korrespondent von Radio France Internationale , offenbart die Tiefe der Krise und die Missachtung des Abkommens von Marcoussis .
Mordet på den franska journalisten Jean Hélène , som var korrespondent för , visar hur djup krisen och föraktet för Marcoussisavtalet är .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Hélène Flautre |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Flautrová
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Hélène
Ebenso wie Hélène Flautre möchte ich Sie einladen , uns im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres die derzeitige Lage zu erklären und welche Schritte die Kommission zu unternehmen gedenkt .
Tako kot Hélène Flautre , vas želim tudi jaz prositi , da pridete na Odbor za državljanske svoboščine , pravosodje in notranje zadeve in nam pojasnite , kakšno je stanje in kako namerava Komisija ukrepati .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Flautre
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hélène
Aus diesem Grund begrüße ich und habe ich für den Bericht von Hélène Flautre gestimmt , der eine neue Philosophie in die Verhängung von Sanktionen und ein Umdenken auf dem Gebiet der Menschenrechte mit sich bringt .
En consecuencia , he acogido con agrado y votado a favor del informe de Hélène Flautre , que adopta una nueva filosofía en relación con la aplicación de sanciones y un cambio de ideas en el ámbito de los derechos humanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Hélène
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Hélène Flautre im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Evaluierung der EU-Sanktionen als Teil der Aktionen und Maßnahmen der EU im Bereich der Menschenrechte .
Dalším bodem programu je zpráva paní Hélène Flautrové jménem Výboru pro zahraniční věci o hodnocení sankcí EU jako součásti akcí a politik EU v oblasti lidských práv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Hélène |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hélène
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Hélène Flautre im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Evaluierung der EU-Sanktionen als Teil der Aktionen und Maßnahmen der EU im Bereich der Menschenrechte .
A következő napirendi pont Hélène Flautre jelentése a Külügyi Bizottság nevében az emberi jogok területén tett uniós intézkedések és politikák részét képező uniós szankciók értékeléséről .
|
Hélène Flautre |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Hélène
|
Häufigkeit
Das Wort Hélène hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28050. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.95 mal vor.
⋮ | |
28045. | Orakel |
28046. | Homosexuelle |
28047. | Geologische |
28048. | Lorsch |
28049. | Refuge |
28050. | Hélène |
28051. | Dorfkern |
28052. | fotografischen |
28053. | herausgebildet |
28054. | Stanislaw |
28055. | Breitkopf |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Françoise
- Geneviève
- Jeanne
- Béatrice
- Marguerite
- Madeleine
- Marie-Thérèse
- Thérèse
- Dominique
- Germaine
- Michèle
- Cécile
- Jean
- Jacques
- Gabrielle
- Nathalie
- Isabelle
- Pierrette
- Véronique
- Groult
- Marthe
- Noël
- Régnier
- Mademoiselle
- Colette
- Pierre
- Laure
- Sylvie
- Valérie
- Claude
- Frédérique
- Martine
- Philippe
- Ginette
- Élisabeth
- Raymonde
- Claudine
- Virginie
- Arlette
- Odile
- Anne-Marie
- Jacqueline
- Juliette
- Francoise
- Catherine
- Marie-Claire
- Hervé
- Lucienne
- Armand
- Berthe
- François
- Grimaud
- Suzanne
- Edouard
- Henri
- Michel
- Régine
- Huguette
- Étienne
- Agnès
- Clément
- Dunoyer
- Richepin
- Victoire
- Garcin
- Pollet
- Prévost
- Émilie
- Jean-Yves
- Annick
- Gonzalès
- Forestier
- Odette
- Jolivet
- Angèle
- Marceau
- Ledoyen
- Auclair
- Monique
- Jeanne-Marie
- Jean-Paul
- Jean-Louis
- Maurel
- Noëlle
- Gaubert
- Corinne
- Vionnet
- Benoît
- Frédéric
- Antoine
- Marie-Jeanne
- Dubois
- Mathieu
- Presle
- Lucien
- Célestine
- Julienne
- Josiane
- Desnos
- Lespinasse
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Hélène de
- und Hélène
- von Hélène
- Hélène Grimaud
- mit Hélène
- Hélène Cixous
- Hélène (
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Hélèn
e
Abgeleitete Wörter
- Sainte-Hélène
- Marie-Hélène
- Hélènes
- d’Hélène
- Françoise-Hélène
- Ste-Hélène
- d'Hélène
- Saint-Hélène
- dHélène
- Claude-Hélène
Eigennamen
Personen
- Hélène Dutrieu
- Hélène Grimaud
- Hélène Boucher
- Hélène de Gingins
- Élisabeth Philippine Marie Hélène de Bourbon
- Hélène Cixous
- Hélène Louise Françoise Henriette d’Orléans
- Hélène Esnault
- Hélène Segara
- Marie Sophie Hélène Beatrice de Bourbon
- Hélène Flautre
- Hélène Lindqvist
- Hélène Berr
- Hélène Carrère d’Encausse
- Hélène Rollès
- Hélène de Pourtalès
- Hélène Vacaresco
- Hélène Prévost
- Hélène Fleury-Roy
- Hélène Goudin
- Hélène de Beauvoir
- Hélène Boschi
- Hélène Martin
- Hélène Schmitt
- Hélène Labarrière
- Hélène Ahrweiler
- Hélène Chanel
- Hélène Binet
- Hélène Sertznig
- Hélène Naïs
- Hélène Hillion-Guillemin
- Hélène de Bie
- Hélène Kaziendé
- Hélène de Fougerolles
- Hélène Bessette
- Hélène Surgère
- Hélène Kro
- Hélène Miard-Delacroix
- Hélène Viard
- Hélène Rey
- Hélène Vincent
- Hélène Fourment
- Hélène Swarth
- Hélène Loiselle
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Hélène Ségara | Ave maria païen | 2001 |
Hélène Ségara | Phoebus | |
Hélène Segara | Rien N'Est Comme Avant | 2006 |
Doe Maar | Belle Hélène (Live Version) | |
Hélène Segara | Tu Ne Seras Jamais Libre | 2006 |
Hélène Segara | Douce | 2006 |
Hélène Segara | Femme | 2006 |
Hélène Segara | Father | 2006 |
Mozart Festival Orchestra_ Hélène Gàl | Konzert für Klavier und Orchester_ Nr. 23_ A-Dur_ KV 488: I. Allegro | |
Hélène Segara | Quand L'Eternité |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Paris |
|
|
Paris |
|
|
Paris |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Historiker |
|
|
Band |
|
|
Frankreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|