Schienenfahrzeuge
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Schienenfahrzeug |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Schie-nen-fahr-zeu-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (5)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
подвижния
Wenn man dazu noch die verschiedenen nationalen Maßnahmen wie Steuern für Schienenfahrzeuge berücksichtigt , dann stellt sich die Frage , ob bestimmte Mitgliedstaaten jemals die Absicht hatten , die Richtlinien überhaupt umzusetzen .
Ако към това прибавите и различните национални мерки като такси за подвижния състав , трябва да се запитате дали определени държави-членки изобщо някога са възнамерявали да изпълнят тези директиви .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
подвижния състав
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
подвижен състав
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
подвижен
Es wäre besser , Fristen aufzuerlegen und festzusetzen , mittels Investitionen Anreize zu schaffen oder , noch besser , Investitionen von denjenigen zurückzuziehen , die sich nicht an die Infrastrukturprojekte anpassen oder die Schienenfahrzeuge kaufen , welche diese Systeme nicht verwenden .
По-добре ще бъде да наложим и определим срокове , да стимулираме посредством инвестиции или дори по-добре - да изтегляме инвестиции от онези , които не успяват да се адаптират към инфраструктурните проекти или купуват подвижен състав , който не използва тези системи .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
rullende materiel
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rullende
Dafür sind riesige Investitionen erforderlich und wir erwarten , Herr Kommissar , neue Lösungen und Finanzierungsinstrumente , die in der Lage sind , die notwendigen Geldmittel bereitzustellen , sowie Investitionen in geeignete Modernisierungsmaßnahmen für Schienenfahrzeuge .
Det betyder , at der er brug for enorme investeringer , og vi forventer nye løsninger og finansielle instrumenter , der kan levere den nødvendige finansiering foruden investeringer i passende modernisering af det rullende materiel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
rolling stock
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
rolling
1 . die Eisenbahninfrastruktur und die vorhandenen Schienenfahrzeuge zu modernisieren , um einen effizienten und sicheren Bahnverkehr zu gewährleisten ,
1 . modernise the rail infrastructure and existing rolling stock to guarantee efficient and safe rail transport ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
veeremi
1 . die Eisenbahninfrastruktur und die vorhandenen Schienenfahrzeuge zu modernisieren , um einen effizienten und sicheren Bahnverkehr zu gewährleisten ,
1 . raudteeinfrastruktuuri ja olemasoleva veeremi uuendamine , et tagada tõhus ja ohutu raudteetransport ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
liikkuvaa kalustoa
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
τροχαίο
Nach diesem Prinzip bedürfen Schienenfahrzeuge , für die bereits eine Betriebsgenehmigung in einem Mitgliedstaat vorliegt , nur dann einer zusätzlichen Zertifizierung in einem anderen Mitgliedstaat , wenn zusätzliche nationale Anforderungen zu erfüllen sind , die sich beispielsweise aus der Beschaffenheit des lokalen Netzes ergeben .
Αυτή η αρχή είναι ότι το τροχαίο υλικό του οποίου η θέση σε χρήση σε ένα κράτος μέλος έχει ήδη εγκριθεί δεν θα χρειάζεται περαιτέρω πιστοποίηση σε άλλο κράτος μέλος , πέρα από ορισμένες πρόσθετες εθνικές ρυθμίσεις που απορρέουν από τα χαρακτηριστικά του τοπικού δικτύου , για παράδειγμα .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
τροχαίο υλικό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
rotabile
1 . die Eisenbahninfrastruktur und die vorhandenen Schienenfahrzeuge zu modernisieren , um einen effizienten und sicheren Bahnverkehr zu gewährleisten ,
1 . ammodernare le infrastrutture ferroviarie e il materiale rotabile esistente , al fine di garantire trasporti ferroviari sicuri ed efficienti ,
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
materiale rotabile
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ritošā
Wenn man dazu noch die verschiedenen nationalen Maßnahmen wie Steuern für Schienenfahrzeuge berücksichtigt , dann stellt sich die Frage , ob bestimmte Mitgliedstaaten jemals die Absicht hatten , die Richtlinien überhaupt umzusetzen .
Ja tam vēl pievieno dažādos valstu pasākumus , piemēram , ritošā sastāva nodokļus , jāuzdod jautājums , vai šādām dalībvalstīm vispār ir bijis nodoms īstenot šīs direktīvas .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ritošā sastāva
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
riedmenis
Dies begrenzt die Möglichkeiten für Investitionen in beispielsweise neue Schienenfahrzeuge .
Tai riboja investicijų galimybes , pvz. , investicijas į naujus riedmenis .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
riedmenimis
Wir müssen unsere Eisenbahnen ausbauen , und zwar sowohl im Hinblick auf ihre Infrastruktur als auch die Schienenfahrzeuge , damit wir ein effizientes , effektives , nachhaltiges und von Hindernissen freies Eisenbahnnetz errichten können .
Turime plėtoti geležinkelių pramonę ir tai susiję tiek su infrastruktūra , tiek su riedmenimis - tik taip galėsime sukurti efektyvų ir nuoseklų be sutrikimų funkcionuojantį geležinkelių tinklą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
locomotieven
Kommissionsmitglied . - ( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Nach der Verabschiedung der beiden ersten Eisenbahnpakete im Jahr 2001 und 2004 und vor der Annahme des dritten Pakets hat die Kommission am 13 . Dezember 2006 eine neue Serie von legislativen Maßnahmen zur länderübergreifenden Anerkennung der Schienenfahrzeuge und insbesondere der Triebfahrzeuge vorgeschlagen .
Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , na de goedkeuring van de twee eerste spoorwegpakketten in 2001 en 2004 en vóór de goedkeuring van het derde spoorwegpakket op 13 december 2006 , heeft de Commissie een nieuw pakket wetgevende maatregelen voorgesteld over de onderlinge erkenning van rollend materiaal , met name locomotieven .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rollend materieel
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
taboru
Die erzielten Einsparungen durch die Verzögerung der Instandsetzung und Modernisierung der Schienenfahrzeuge und Eisenbahninfrastrukturen können , wie in diesem Fall , leider zu tragischen Unglücken führen , bei denen nicht nur riesige wirtschaftliche und finanzielle Verluste entstanden sind , sondern die auch Menschleben forderten , was nicht akzeptabel ist .
Oszczędności dokonane dzięki opóźnianiu doposażenia i modernizowania taboru kolejowego i infrastruktury kolejowej mogą niestety , podobnie jak w tym przypadku , skutkować tragicznymi wypadkami przynoszącymi ogromne straty gospodarcze i finansowe , ale również ofiary śmiertelne , czego nie można zaakceptować .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
material circulante
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
circulante
Ich habe allerdings den Eindruck , dass der Markt für das öffentliche Auftragswesen im Bereich der Schienenfahrzeuge nicht zufrieden stellend funktioniert .
No entanto , parece-me que o mercado dos contratos públicos não está a funcionar satisfatoriamente na área do material circulante .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
rulant
1 . die Eisenbahninfrastruktur und die vorhandenen Schienenfahrzeuge zu modernisieren , um einen effizienten und sicheren Bahnverkehr zu gewährleisten ,
1 . reabilitarea infrastructurii de cale ferată şi a materialului rulant existent pentru a asigura un transport feroviar eficient şi sigur ;
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rulant .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
materialul rulant
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
rullande materiel
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
järnvägsfordon
Dadurch können Schienenfahrzeuge in größerer Zahl hergestellt und ihre Kosten gesenkt werden .
Detta innebär att järnvägsfordon kan tillverkas i större antal och till en lägre kostnad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
koľajových
Dafür sind riesige Investitionen erforderlich und wir erwarten , Herr Kommissar , neue Lösungen und Finanzierungsinstrumente , die in der Lage sind , die notwendigen Geldmittel bereitzustellen , sowie Investitionen in geeignete Modernisierungsmaßnahmen für Schienenfahrzeuge .
Znamená to , že sú potrebné obrovské investície . Očakávame , pán komisár , nové riešenia a finančné nástroje , ktoré sú schopné zabezpečiť nevyhnutné financovanie , rovnako ako investície do primeranej modernizácie koľajových vozidiel .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
koľajových vozidiel
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
koľajové
Das ERTMS gilt als Zauberformel , die sowohl die Infrastruktur als auch die Schienenfahrzeuge technisch vereinheitlichen soll .
Projekt ERTMS má byť zázračnou formulkou , ktorá by mala technicky zjednotiť infraštruktúru a koľajové vozidlá .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vozového parku
|
für Schienenfahrzeuge |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
koľajových vozidiel
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rodante
Wir müssen unsere Eisenbahnen ausbauen , und zwar sowohl im Hinblick auf ihre Infrastruktur als auch die Schienenfahrzeuge , damit wir ein effizientes , effektives , nachhaltiges und von Hindernissen freies Eisenbahnnetz errichten können .
Debemos ampliar nuestro ferrocarril , tanto en infraestructura como en términos de material rodante , de forma que podamos ofrecer una red ferroviaria eficiente , efectiva y sostenible carente de obstáculos .
|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
material rodante
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schienenfahrzeuge |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kolejová vozidla
|
Häufigkeit
Das Wort Schienenfahrzeuge hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47475. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.00 mal vor.
⋮ | |
47470. | seliggesprochen |
47471. | phantastischen |
47472. | Assistenz |
47473. | Bades |
47474. | Dungeons |
47475. | Schienenfahrzeuge |
47476. | ε |
47477. | 542 |
47478. | 801 |
47479. | 661 |
47480. | ASA |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schienenfahrzeugen
- Eisenbahnfahrzeuge
- Leichttriebwagen
- Mehrsystemlokomotiven
- Eisenbahnfahrzeugen
- Gütertriebwagen
- Straßenroller
- Zugbildung
- dieselbetriebenen
- Straßenbahnwagen
- Mittelpufferkupplung
- Straßenbahnen
- Reisezugwagen
- Omnibusse
- Straßenbahnfahrzeuge
- Rangierbetrieb
- Rangierlokomotiven
- Zugförderung
- Dampflokomotiven
- Druckluftbremsen
- Elektrolokomotiven
- Industriebahnen
- Triebfahrzeugen
- Rollböcke
- Gleichstrombetrieb
- Dieseltraktion
- Wagenmaterial
- Stangenstromabnehmer
- Schienenfahrzeug
- Fahrleitungsanlagen
- Zweirichtungsfahrzeuge
- Straßenbahnfahrzeugen
- Neigetechnik
- Niederflurfahrzeuge
- Werksbahnen
- Saugluftbremse
- Wendezugbetrieb
- Triebwagenzüge
- Dampfloks
- dieselbetriebene
- Wagenpark
- Wendezug
- Grubenbahnen
- Einrichtungsfahrzeuge
- Diesellokomotiven
- Verbrennungstriebwagen
- Güterwagen
- Turmwagen
- Messwagen
- Steilstrecken
- O-Busse
- Arbeitswagen
- Wagentypen
- lokbespannten
- lokbespannte
- Museumswagen
- Zugbeeinflussung
- Oberleitungsbussen
- Duewag
- Dieseltriebzüge
- Verschub
- E-Loks
- Rollböcken
- Wagenkästen
- betriebsfähigen
- Einholmstromabnehmer
- Scharfenbergkupplungen
- Doppeltraktion
- Mehrfachtraktion
- Normalien
- Straßenbahntriebwagen
- Triebzug
- Omnibussen
- Dieselbetrieb
- Triebzüge
- Zuggarnituren
- Rollenstromabnehmer
- Elektrolok
- Lokomotivtypen
- Doppelstockwagen
- Lokomotiven
- Niederflurwagen
- Reisezügen
- dieselgetriebenen
- Straßenbahn-Triebwagen
- Triebwagen
- Waggons
- niederflurige
- Feldbahnen
- Fahrzeuge
- Elektroloks
- Dieselloks
- Fahrzeugpark
- Schnellzugverkehr
- Zuggattungen
- Stadtbahnwagen
- Bahnbetriebswerke
- Wendezügen
- Schneepflüge
- Elektrotriebzüge
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- für Schienenfahrzeuge
- der Schienenfahrzeuge
- Schienenfahrzeuge der
- und Schienenfahrzeuge
- Schienenfahrzeuge und
- Schienenfahrzeuge auf
- Schienenfahrzeuge der Maschinenbau
- der Schienenfahrzeuge der
- Schienenfahrzeuge in
- die Schienenfahrzeuge
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Schie-nen-fahr-zeu-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schienen
fahrzeuge
Abgeleitete Wörter
- Drehstrom-Schienenfahrzeuge
- Schienenfahrzeugewerk
- Nahverkehrs-Schienenfahrzeuge
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
BWS:
- Bombardier Wien Schienenfahrzeuge
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Software |
|
|
Maler |
|
|
Technik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Recht |
|
|